371Организация воспитания и образования
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> Третье значение: переводчик — человек, занимающийся машинным письменным и устным переводом. <...> , редактируя текст в процессе перевода и после него. <...> Каждое утро таджика начинается с «Ассалому алейкум», что в переводе означает «Мир Ва шему дому». <...> Упражнения, направленные на использование машинного перевода текста о жи телях Таджикистана, были выполнены
Предпросмотр: Сибирский учитель №3 2023.pdf (1,0 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Формирование системы базовых ценностей личности, их перевод из категории потенциальных в актуальные, <...> «Classicus» в переводе с латинского языка означает «образцовый» [11; 25]. <...> Теория и методы перевода. – М. : Моск. лицей, 1996. – 207 с. 15. Пассов Е. И. <...> Изученность проблемы. <...> Сам термин в переводе означает «современный танец».
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2019.pdf (2,0 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Анализируя данную проблему, А. Д. <...> Автономовой, перевод признан «базовым механизмом культуры» [8]. <...> От хаоса интерпретаций к плюральности переводов [Текст] / Э. Н. Мишкуров // Языки. Культуры. <...> Познание и перевод: опыты философии языка [Текст] / Н. С. <...> Следующее препятствие на пути исследования проблемы формирования музыкального мышления учащихся – перевод
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2017.pdf (1,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод по кн. 4, с. 19]. <...> Зевс в переводе означает ‘небо’. <...> с запоминанием имен, знакомая даже русскому читателю, и лингвистическая проблема перевода К. <...> Т. 26 : Современные проблемы филологии, межкультурной коммуникации и перевода. –– СПб. : ИВЭСЭП ; Знание <...> (Подстрочный перевод автора статьи.)
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2017.pdf (1,3 Мб)
Научно-теоретический и методический журнал «Химия в школе» предназначен для учителей химии средних общеобразовательных учреждений, преподавателей химии средних специальных и высших учебных заведений. В нём публикуются материалы, способствующие повышению квалификации учителей, актуализации их научной и методической подготовки в соответствии с запросами современного общества и требованиями ФГОС. Журнал входит в Перечень рецензируемых научных изданий ВАК РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора педагогических наук по специальностям: 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Изначально у нас общая задача, общие проблемы, а значит, должны вырасти общие крылья. <...> встроить в интерфейс сервиса на английском языке, но можно и использовать переводчик в браузере для перевода <...> Перевод автомобильного транспорта с двигателями внутреннего сгорания на водородное топливо позволит <...> Энергетические ресурсы XXI столетия: проблемы и прогнозы. <...> Электронный ресурс словарь «Академик» трактует его как «перевод» научных специализированных знаний на
Предпросмотр: Химия в школе №5 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
Эволюция идет по пути экономичности. • Перевод технологии в микро и нано пространство на основе принципа <...> мобильная связь, цифровое телерадиовещание, транспортные коммуникации, автоматизированные средства для перевода <...> их эффективного использования и создания условий для перевода экономики на энергосберегающий путь развития <...> Однако, одной из наиболее часто встречающихся проблем при выборе интегральных параметров является проблема <...> доступ к услуге «отложенный платеж»; доступ к текущим и бонусным счетам; регистрация персональных льгот; перевод
Предпросмотр: Корпоративные университеты №1 2019.pdf (0,8 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> материалу статьи, книги; пользоваться справочной литературой; находить конкретные примеры понятия, правила (перевод <...> В любом языке есть слова, не имеющие однословного перевода в других языках. <...> русского языка и литературы средней общеобразовательной школы N° 2 города Искитима Новосибирской области переводе <...> Лучший знаток лексики Перевод слов на английский язык всей командой за 1 минуту.
Предпросмотр: Сибирский учитель №3 2010.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПОЛЯКОВА кандидат филологических наук заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор <...> Активно проводилась кампания по усыновлению детей, переводу их на патронат. <...> Кравченко при переводе слово «волонтер» трактуется как «1) доброволец; волонтер; человек, добровольно <...> способность и готовность педагогов к ее трансляции в ходе передачи личного опыта, реинтерпретации и перевода <...> Теория перевода : учебник. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. 5. САЛОСИНА И. В.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2012.pdf (1,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА кандидат филологических наук заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор <...> Кроме перевода контента в электронный вид велась работа по освоению и внедрению нового вида обучения <...> перевод доступным с помощью наведения курсора на предложение. <...> Перевод описания деятельности с вербальной в неречевую форму (и наоборот) способствует формированию у <...> В глоссарий, согласно теории лексикографии, включают только трудные лексические единицы с их переводом
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2013.pdf (0,7 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Здесь происходят перевод и переработка культурного опыта порога в плоскость языка порога, что позволяет <...> Душа человека / перевод. М.: Республика, 1992. 15. Хайдеггер М. <...> Порой студенты-иностранцы при переводе таких единиц руководствуются Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Так, четверокурсники, завершая тему «театр», получили для перевода анонс спектакля «Мастер и Маргарита <...> В тексте была фраза, породившая разнообразные комические варианты при переводе: Tytułowych bohaterów
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №2 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Осин Алексей Константинович
Издательство Шуйского филиала ИвГУ
В данном пособии отражен теоретический материал, интегрирующий основные положения вузовского курса педагогики и психологии в смыслах профессионально-педагогической деятельности, определяющих структуру деятельности педагога, сущность и основные компоненты его профессионального мастерства. Особое внимание уделено вопросам формирования и развития педагогического мастерства занимающегося обучающей и воспитывающей деятельностью специалиста. Данным пособием могут пользоваться студенты дневной и заочной форм обучения по направлениям подготовки с выделенными в качестве основных педагогической, культурно-просветительской и социально-культурной видами деятельности, а также магистранты и специалисты образования.
Ее стали понимать как искусство художественного перевода с языка литературы на язык действия. До К. <...> Для этого упражнения используем стихотворение в переводе С. Маршака «Дом, который построил Джек». <...> Мизансцена в переводе с французскогоmiseenscene— размещение на сцене. <...> Для этого упражнения используем стихотворение в переводе С. Маршака «Дом, который построил Джек». <...> Мизансцена в переводе с французскогоmiseenscene— размещение на сцене.
Предпросмотр: Основы педагогической режиссуры (1).pdf (0,6 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
В 1780-е годы высказанные Гете мысли зафиксировал ственном переводе в рецензии на книгу С. Т. <...> Аксакову от 5 (17) февраля 1853 года. 3 Перевод «Природы» Гете в 1845 году осуществил А. И. Герцен. <...> Из послесловия к переводу стихотворений Лермонтова // М. Ю. <...> Перевод коллоквиальных эллиптических конструкций с английского языка на русский (на примере прозы Дж. <...> Перевод пьесы на русский язык, выполненный П.
Предпросмотр: Филологический класс №3 2017.pdf (2,2 Мб)
Автор: Булаев
М.: ПРОМЕДИА
Статья подготовлена на основе доклада руководителя Федерального агентства по образованию Н. И. Булаева на расширенном заседании коллегии Рособразования 17 февраля 2009 года.
агентства по образованию должно решить две основных задачи: подвести итоги прошлого года и обсудить проблемы <...> В этом учебном году особую остроту приобрела проблема сохранения контингента обучающихся. <...> эксперимента и сделать все возможное для его существенного расширения; – в-третьих, предусмотреть возможность перевода <...> Медведева о необходимости дать «высшим учебным заведениям возможность ликвидировать те проблемы, которые <...> Особо следует сказать об актуальнейшей проблеме оптимизации сети филиалов подведомственных вузов, число
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Резюмируя обзор оснований к постановке проблемы, подчеркнём, что перевод вариантов музыкального переживания <...> Прежде чем приступить к переводу из одной нотации в другую, нужно быть полностью уверенным, что система <...> Поэтому при переводе из одной нотации в другую, даже при сохранении высотных параметров, оказывается <...> Соответственно слово «онтология» в переводе с греческого языка буквально означает «источник мысли о сущем <...> Именно он занимался адаптацией канонических церковных песнопений в процессе перевода духовных текстов
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2013.pdf (0,8 Мб)
Автор: Сухих Н. А.
М.: ВАКО
Семиклассники уже знакомы с азами работы на компьютере, и теперь им предстоит овладеть новыми программами, такими, как программа растровой графики Paint, текстовый процессор Microsoft Word, векторный редактор StarOffice Draw, система компьютерного черчения КОМПАС, StarOffice Impress, Microsoft PowerPoint. Сценарии уроков предполагают пошаговое освоение ребятами этих программ. А оригинальные творческие задания, без сомнения, заинтересуют детей и повысят их мотивацию. Подходит к учебникам «Информатика» в составе УМК Н.Д. Угриновича 2012–2014 гг. выпуска.
Одной из важнейших проблем электронноламповых компьютеров была надежность работы. <...> Какую основную проблему перед разработчиками и пользователями выдвинул опыт эксплуатации компьютеров <...> Какую основную проблему перед разработчиками и пользователями выдвинул опыт эксплуатации компьютеров <...> Да, и для решения этой проблемы помогает программа DOS и Windows Дефрагментация диска или Defrag. <...> – позволяют выполнять автоматический перевод связного текста.
Предпросмотр: Поурочные разработки по информатике. 7 класс пособие для учителя (к УМК Н.Д. Угриновича).pdf (0,2 Мб)
Автор: Студеникин М. Т.
М.: Издательство Прометей
В монографии рассматриваются первые шаги и начало образованности в получении исторических знаний на Руси, становление и развитие исторического образования в последующие столетия, реформы школьного образования ХIХ – начала ХХ вв. и их результаты. Анализируются школьные уставы, учебные планы, программные материалы и учебники истории, предназначенные для общеобразовательных учреждений дореволюционной России.
Исследованию всех этих проблем и посвящена данная монография. <...> Переводы первых литературных трудов относятся ко времени Ярослава Мудрого. <...> В переводе К. Экстера. – М., 1787. – С. 12. 142. Ерик П. Д. <...> Проблемы организации, содержания и методов обучения… – С. 16. 121. Алешинцев И. А. <...> Проблема подготовки учителя истории… – С. 29–30. А.
Предпросмотр: Становление и развитие школьного исторического образования в России XVI - начала XX вв. Монография.pdf (0,1 Мб)
М.: Лаборатория знаний
Предлагаемый полный курс познакомит вас с особенностями аппаратного обеспечения и программирования микроконтроллера Arduino Uno®. Рассмотрены графические языки программирования Snap! и ArduBlock, текстовый язык Wiring и производственные языки. Кроме того, вы научитесь читать, составлять и собирать действующие схемы из электронных компонентов. В заключение мы расскажем вам, как правильно оформлять инженерные проекты. Материал излагается в формате последовательно выстроенных тем, сопровождаемых вопросами, практическими заданиями и проектами.
Проектная часть курса может быть расширена серией книг «РОБОФИШКИ. Конструируем роботов на Arduino®» издательства «Лаборатория знаний».
В переводе с итальянского языка uno означает «один». <...> В переводе digital означает «цифровой», write — «записать». <...> Serial.println(); // Перевод каретки на новую строку. 51. } 52. /*2. <...> В переводе с итальянского языка uno означает «один». <...> В переводе digital означает «цифровой», write — «записать».
Предпросмотр: Arduino®. Полный учебный курс. От игры к инженерному проекту (1).pdf (0,2 Мб)
Официальный научный журнал, учрежденный постановлением Ученого совета ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный аграрный университет» от 31.01.2011 г. Это периодическое, рецензируемое издание, издаваемое с 2011 года. В Журнал принимаются статьи по следующим отраслям науки согласно Номенклатуре научных специальностей, по которым присуждаются ученые степени: 09.00.00 – философские науки, 13.00.00 – педагогические науки и 19.00.00 – психологические науки, соответствующие следующим разделам:
– теоретико-методологический анализ концепции профессионального образования (в том числе философия профессионального образования);
– проблемы управления современным профессиональным образованием;
– правовое регулирование профессионального образования;
– анализ проблем реформирования современного профессионального образования;
– повышение эффективности, вопросы качества и компетенции в профессиональном образовании;
– исторические и конфессиональные аспекты современного профессионального образования;
– дополнительное профессиональное образование в концептуальном осмыслении;
– дополнительное профессиональное образование в агропромышленном комплексе;
– современные вопросы системы отраслевого профессионального образования;
– профессиональное образование в культуре и культура профессионального образования;
– современные проблемы воспитания в системе профессионального образования;
– психологические и педагогические аспекты профессионального образования;
– конкретные направления развития профессионального образования;
– практика формирования профессиональных качеств специалиста;
– инновационное профессиональное образование – требование времени;
– профессиональное образование в западных и восточных традициях;
– интеграция науки и образования для формирования современной концепции профессионального образования (в том числе дополнительного);
– рецензии на работы по проблемам теории и практики профессионального образования, опубликованные в других изданиях;
– сообщения о проводимых научных конференциях, симпозиумах, конгрессах;
– краткие научные сообщения, заметки, письма.
E-mail: 2134539@mail.ru Перевод Л. В. Шмидт Компьютерная верстка Е. А. <...> и подбору языковых единиц, выражающих такие же элементы смысла в переводе [8]. <...> данный перевод трансформации. <...> Оставляется только перевод заглавий статей. <...> Обязателен перевод этой информации на английский язык. 4.6.
Предпросмотр: Профессиональное образование в современном мире №4 2017.pdf (0,7 Мб)
Научно-методический журнал. Издается с 1928 года. Освещает все аспекты системы дошкольного образования: нормативно-правовую базу, вопросы управления, программно-методического обеспечения, коррекции развития ребенка, методической службы, подготовки и переподготовки кадров. В журнале печатаются научные, научно-практические статьи; передовой, оригинальный опыт практических работников ДОУ. Предназначен широкому кругу читателей: управленцам, ученым, преподавателям колледжей и университетов, студентам, практическим работникам ДОУ и родителям. ООО "Издательский дом "Воспитание дошкольника". Входит в Перечень ВАК.
В статье рассматривается проблема детства в контексте образовательной и социальной политики. <...> В 2021 г. основной темой собора стала проблема народосбережения России. <...> Проблема демографии есть отрыв человека от Бога. 1.1. Общенациональная идея. <...> показать пример «доброго» поведения, создать условия для принятия, осмысления этого примера детьми, перевода <...> Духовность и проблема нравственной культуры // Вопросы философии. 1999. 4. Кирьякова А.В.
Предпросмотр: Дошкольное воспитание №1 2023.pdf (0,6 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> области содержания образо вания и методистов новая педагогическая концепция будет означать необходимость перевода <...> Изменения численности в динамике вызваны переводами и отчислениями. <...> Перевод как средство обучения меж культурной коммуникации/ А. В. <...> построения языка культуры в соответ ствующих IT-технологиях, удобного для трансляции, кодирования и перевода
Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2023.pdf (2,3 Мб)
Научно-методический журнал «Школа и производство» ведёт свою историю от журнала «Политехническое образование», образованного в 1957 г. Министерством просвещения РСФСР. Журнал освещает широкий круг вопросов, связанных с теоретическими, методическими, организационно-педагогическими проблемами технологического образования в школе и вузе, трудовым воспитанием и профессиональным самоопределением школьников, а также подготовкой педагогических кадров в данной сфере и адресован учителям технологии, черчения, педагогам дополнительного образования, преподавателям вузов и колледжей, научным сотрудникам, аспирантам, работникам органов управления образованием. В настоящее время журнал является ведущим в РФ периодическим педагогическим изданием, специализирующимся на данной тематике и единственным, входящим в Перечень ВАК. Постоянные авторы журнала - ведущие отечественные учёные и специалисты в области технологического образования, опытные учителя, методисты, педагоги-исследователи, аспиранты и докторанты.
Б) просекание металла по размеченным контурам; В) нанесение полусферическим чеканом углублений; Г) перевод <...> пооперационного контроля, в соответствии с которой обучающийся может оценить свою работу, и таблица перевода <...> В группе все называют проблемы, идеи. <...> Называют проблемы — 3 мин., обсуждают — 3 мин., определяют наиболее интересную проблему, формулируют <...> Важно проконтролировать и помочь решить проблему.
Предпросмотр: ШКОЛА И ПРОИЗВОДСТВО №6 2020.pdf (0,1 Мб)
Публикуются статьи, обзоры и другие авторские материалы, представляющие научный и практический интерес по проблематике журнала.
Основные рубрики журнала:
· «Социально-гуманитарные исследования»;
· «Социально-гуманитарные технологии»;
· «Социально-гуманитарное образование».
Слово «конфликт» происходит от латинского «conflictatio», что в переводе © Евдокимова И. <...> субъект-субъектных противоречий, создающих отрицательный эмоциональный фон общения, предполагающую перевод <...> в конфликт, динамику, т. е. необходим инцидент – столкновение взаимодействующих сторон, означающее перевод <...> Следовательно, процесс вербализации, т. е. освоения ребенком речи – это процесс перевода личностного <...> Процесс перевода личностного смысла в общепонятное значение происходит во внутренней речи и завершает
Предпросмотр: Вестник социально-гуманитарного образования и науки №1 2020.pdf (0,5 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
Менеджер по продажам По полученной карьерограмме можно отслеживать выполнение заявленных критериев перевода <...> Это их беда и залог будущих системных проблем. <...> Проводит тренер. • Выполнение практических заданий в ПО Банка (открыть счет, оформить перевод и т.д.) <...> Основные проблемы и трудности: 1. <...> : Western Union, Unistream практикум 14:00-15:30 Оформление экспресс-переводов: Contact практикум 15:
Предпросмотр: Корпоративные университеты №3 2012.pdf (0,6 Мб)
Информационно-методический журнал. Единственный за Уралом журнал, посвященный проблемам дополнительного образования!
Здесь представлен лучший профессиональный воспитательный опыт педагогов!
подтвердил свою искреннюю преданность делу системно-творческого разрешения возникающих педагогических проблем <...> Ясно, что самостоятельно такую проблему учителю начальных классов не решить. <...> далек от мысли отрицать наличие этих чувств), она вызвана к жизни острой необходимостью безболезненного перевода <...> Бесконечное многообразие и многоаспектность жизненных проблем кажется непостижимым, способным оглушить <...> Обсуждаемые проблемы вызвали у педагогов огромный интерес, слушатели с большим желанием участвовали в
Предпросмотр: Воспитание и дополнительное образование в Новосибирской области №4 2006.pdf (0,1 Мб)
В журнале вы найдете примеры реализованных образовательных проектов, материалы, посвященные организации внутришкольного планирования и контроля, методической работы и воспитательной деятельности, материалы по оценке качества образования, статьи, освещающие вопросы информатизации школ, организации общественного управления ОУ, вопросы охраны здоровья школьников и обеспечения безопасности образовательного процесса, другие актуальные вопросы руководства школой.
Актуальная, интересная, необходимая профессиональная информация дополнена конкретными апробированными разработками, которые помогут упростить многогранную работу директоров и завучей школ.
Перевод на обучение по ИУП 2.1. <...> Заявления о переводе на обучение по ИУП прини маются в течение учебного года до 1 марта. 2.12. <...> Перевод на обучение по ИУП оформляется приказом директора гимназии. 2.14. <...> Проблем очень много. <...> Она позволяет не только выявить системные методические проблемы в образовательной организации и проблемы
Предпросмотр: Практика административной работы в школе №1 2018.pdf (0,4 Мб)
Включает научные статьи, посвященные актуальным проблемам профессионального педагогического образования. Авторами рассматриваются различные аспекты педагогической деятельности, позволяющие решать конкретные задачи профессионального педагогического образования.Рассчитан на широкий круг ученых, специалистов в области теории и методики профессионального образования, аспирантов, докторантов и соискателей. Входит в Перечень ВАК
Понятие «конкуренция» является родоначальным для понятия «конкурентоспособность» (в переводе на укр. <...> Готовность к горизонтальной ротации Не готов к переводу на другие рабочие места в пределах занимаемого <...> полной миграции на СПО является администрация немецкого города Мюнхен, в декабре 2013 г. завершившая перевод <...> Перевод понятие «методика» с древнегреческого означает путь исследования, теория, учение. <...> Состав обучающихся на курсе провайдеров СЛР/АНД За 3-4 дня до курса участники получили официальный перевод
Предпросмотр: Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота психолого-педагогические науки №1 (31) 2015.pdf (1,9 Мб)
Уникальный специализированный журнал для руководителей органов управления образованием, руководителей структурных подразделений, специалистов и работников методических служб.
На страницах этого издания Вы найдёте материалы практического характера:
- муниципальные и региональные программы;
- образцы документации (планы, циклограммы, положения, справки, отчёты, регламенты, структурные схемы и др.)
- материалы по управлению образованием на региональном и муниципальном уровне;
- советы и рекомендации ведущих экономистов и юристов в области образования.
Хотя, конечно, проблему создал сам законодатель. <...> В положении должны быть прописаны основания для зачисления (перевода) учащегося на форму обучения с применением <...> дистанционных образовательных технологий, перевода и отчисления с данной формы обучения. <...> Основанием для зачисления (перевода) учащегося на форму обучения с применением дистанционных образовательных <...> На основании этого заявления зачисление в образовательное учреждение (перевод с одного вида форм обучения
Предпросмотр: Журнал руководителя управления образованием №6 2015.pdf (1,0 Мб)
Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
На этом этапе ключевой проблемой является личность педагога. <...> бумаги: • сборка игрушки (сгибы); • подбор материала и подготовка его к работе; • раскраска игрушки; • перевод <...> Танцевальная речь не требует перевода – она понятна всем народам на нашей прекрасной планете Земля. <...> Рост ступенек прекратится, в случае выполнения детьми заданий по предмету (счет, перевод фраз, написание <...> Космос, в переводе с греческого означает «гармония», и именно в гармоничном сочетании интеллектуального
Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №4 2009.pdf (0,2 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
с периодичностью раз в год, три года или пять лет (это — помимо обучения при приеме на работу, при переводе <...> КОРПОРАТИВНЫЕ ÓÍÈÂÅÐÑÈÒÅÒÛ 12 № 44, 2013 и средств на обучение, первое, что приходит в голову — это перевод <...> В настоящее время подсчитывать эффект от перевода обучения в дистанционный формат пока рано — мы в самом <...> Официально карта называется Tyоturvallisuuskortti или, в дословном переводе на русский язык, «Карта безопасности <...> Да, часто бывает, что проблемы решаются по факту.
Предпросмотр: Корпоративные университеты №5 2013.pdf (0,7 Мб)
КНИТУ
В сборнике представлены материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 20-летию кафедры социальной работы, педагогики и психологии Казанского национального исследовательского технологического университета, проведенной 20 декабря 2018 г.
«Проблемы перевода бюджетных учреждений в автономные учреждения в Республике Татарстан: социально-правовой <...> По мнению социологов, такая ситуация возникла из-за неточностей перевода термина с Copyright ООО «ЦКБ <...> гражданство РФ, некоторым беженцам, нужно заплатить немалую сумму: сюда можно отнести расходы на госпошлину, перевод <...> Термин «имидж» (от фр. или англ. image) в буквальном переводе на русский язык означает «образ, облик» <...> Для этого была разработана таблица перевода оценочных баллов в единицы успешности.
Предпросмотр: Социальная работа в условиях глобальной турбулентности сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, 20 декабря 2018 г..pdf (1,0 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Компьютерная верстка Галины Ястребовой Корректор Алена Запрометова Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> поменять роли у пар, и затем вызвать к доске лучшую пару для прочтения диалога вслух с целью избежать перевода <...> Школьная математика : проблемы и перспективы / [А. А. <...> педагогической проблемы. <...> в первую очередь идет о воспоминаниях, записанных в аудиои видеоформатах, но с развитием технологии перевода
Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2019.pdf (0,5 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Мы не раз обращались к этой проблеме в предыдущих номерах нашего журнала. <...> Те же проблемы связаны и с представлениями о социализации детей. <...> Например, для перевода рейтинга в пятибалльную оценку предполагается следующая шкала — «50 — 70 — 85» <...> В начале работы мы рассматривали разные шкалы перевода, но решили остановиться на «50 — 70 — 85».
Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2009.pdf (0,5 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> Buddying (buddy в переводе с английского — дру жок) — способ группового обучения, когда препо даватели <...> Проблемы речевых жанров / М. М. <...> Перевод педагога в проактивную субъектную позицию, способствующую генерации и разработке реализуемых <...> Механизм перевода знаний с общекоммуникатив ного языка на чисто ментальный язык внутренней речи человека
Предпросмотр: Сибирский учитель №6 2022.pdf (1,0 Мб)
Автор: Булаев
Статья подготовлена на основе доклада руководителя Федерального агентства по образованию Н. И. Булаева на расширенном заседании коллегии Рособразования 17 февраля 2009 года.
агентства по образованию должно решить две основных задачи: подвести итоги прошлого года и обсудить проблемы <...> В этом учебном году особую остроту приобрела проблема сохранения контингента обучающихся. <...> эксперимента и сделать все возможное для его существенного расширения; – в-третьих, предусмотреть возможность перевода <...> Медведева о необходимости дать «высшим учебным заведениям возможность ликвидировать те проблемы, которые <...> Особо следует сказать об актуальнейшей проблеме оптимизации сети филиалов подведомственных вузов, число
Включает научные статьи, посвященные актуальным проблемам профессионального педагогического образования. Авторами рассматриваются различные аспекты педагогической деятельности, позволяющие решать конкретные задачи профессионального педагогического образования.Рассчитан на широкий круг ученых, специалистов в области теории и методики профессионального образования, аспирантов, докторантов и соискателей. Входит в Перечень ВАК
Буквальный перевод с английского означает «введение новаций». <...> Сложность её изучения заключается в недостаточности способа семантизации (простого перевода), являющегося <...> От греческого слова «techne» в переводе «искусство», «мастерство», «умение» произошло современное слово <...> Понятие «инженер» в переводе с латинского языка трактуется как изобретатель, талант, гений. <...> На первый взгляд, представленные слова и словосочетания не должны вызывать никаких затруднений при переводе
Предпросмотр: Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота №1 2021.pdf (1,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Приведены общие требования к магистерской диссертации (ВКР), ее структура и содержание. Изложена сущность научно-исследовательской деятельности и методология научных исследований. Представлены прикладные аспекты к экономическим расчетам и научным исследованиям, разработанные на кафедре экономики САФУ.
BSC – управление на основе системы сбалансированных показателей Метод управления, предусматривающий перевод <...> Чем больше таких «переводов», тем меньше уверенности в правильности расчетов калькуляционным методом. <...> единицы продукции (работы, услуги) является неточность результатов расчетов вследствие необходимости перевода <...> От факта к проблеме – такова логика постановки вопроса. <...> Подходы и методы решения проблемы 2.3.
Предпросмотр: Магистерская диссертация методология научно-исследовательской деятельности по направлению подготовки 38.04.01 «Экономика» учебное пособие.pdf (0,9 Мб)
«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет».
Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.
собственному желанию (п/п «а» п. 21 указанного Постановления); ● презумпция отсутствия законных оснований для перевода <...> Перевод чисел из одной системы счисления в другую. 4. Преобразование дробей. 5. Схема Горнера. 6. <...> Автоматизирование перевода чисел из одной системы в другую. 8. <...> связанных с ней процессах в окружающем мире; владение основами кодирования и декодирования информации, перевода <...> Уметь Выделять проблему в различных ситуациях. Выстраивать траекторию решения проблемы.
Предпросмотр: Наука и школа №4 2016.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Педагогические технологии" - научно-методическое издание кафедры образовательной технологии АПКиППРО, осуществляемое при участии Научно-исследовательского института школьных технологий. Это профессиональный журнал для технологов образования: научных работников, преподавателей и аспирантов педагогических образовательных учреждений, системы повышения квалификации, методистов и специалистов.
А Леонтьевым «осмысленным пониманием текста», при котором возможен перевод читателем восприятия текста <...> Теоретическим основанием технологии осмысленного чтения обучающихся является ситуация «внутреннего перевода <...> перевода сплошного текста в его несплошной вид, соответствующий современному характеру восприятия текстового <...> Решение данной проблемы он видел в «островках христианской культуры» [там же]. <...> Анализ психолого-педагогических исследований по проблеме формирования у учащихся умения учиться // Проблемы
Предпросмотр: Педагогические технологии №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> профсоюзной организации, бухгалтерии, родительской общественности подготовила нормативную базу для перевода <...> «Aгентство Kнига-Cервис» ЗАОЧНЫЙ ПЕДСОВЕТ С 1 сентября 2007 года в порядке эксперимента осуществлен перевод <...> Ежемесячно проводится анализ результатов перевода, подводятся промежуточные итоги, делаются необходимые <...> Проблемы и перспективы оплаты труда учителей / И. В. Абанкина, A. И.
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2008.pdf (0,4 Мб)
Цель журнала, издаваемого с 2003 года, предоставить читателю достоверную, неангажированную, актуальную и практико-ориентированную информацию по правовому регулированию всего спектра отношений в сфере образования, рассказать читателю просто о сложном.
Комментируя конкретную ситуацию или отвечая на вопрос читателя, профессионал дает точную ссылку на закон или иной нормативный правовой документ.
Журнал адресован руководителям образовательных организаций и работникам органов управления образованием, которые хотят быть в курсе всего, что происходит в юридическом оформлении образовательных и сопутствующих им отношений.
URL: https://lib.rucont.ru/efd/321548 (дата обращения: 29.07.2025)http://law.direktor.ru 2 (90) 2015 ПРОБЛЕМЫ <...> Нужно сопоставить все возможности, но и не забывать об этой проблеме, которая будет нарастать, — проблеме <...> обучающихся в следующий класс, условном переводе в следующий класс, выпуске из Учреждения, а также, <...> по согласованию с родителями (законными представителями), о повторном обучении в том же классе, переводе <...> Директором школы был издан приказ о переводе ученика А.Ш.Р. по предмету «физика» на семейное обучение
Предпросмотр: Юридический журнал директора школы №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Обухова Ю. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебном пособии описаны принципы групповой работы, специфика проведения психодраматической сессии. Пособие представляет опыт использования
психодраматических, драматических и игровых техник в подготовке психологов и
педагогов-психологов к практической деятельности.
Вскоре она стала сотрудницей Морено, который предложил ей редактировать английские переводы его книг. <...> участник группы для постоянного дублирования протагониста – это называется дублем (в некоторых старых переводах <...> «Проблема». <...> ПРОБЛЕМА, С КОТОРОЙ ПРИШЕЛ КЛИЕНТ. <...> прошлого с целью их трансформации, перевода в соCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис
Предпросмотр: Практическая психология личности драматические и игровые техники в работе психолога.pdf (0,2 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
Что в переводе означает «Название компании»?_________________ 5. Какую Миссию выполняет Компания? <...> знаний, полученных в ходе теоретического вводного обучения, крайне важно отслеживать их отработку для перевода <...> А в этой статье мы подробно разберём алгоритм решения второй проблемы с персоналом – проблемы обучения <...> ПРОБЛЕМА ОБучЕНИЯ НОВЫХ КАДРОВ Проблема обучения новых сотрудников – это вторая по важности тема. <...> Нельзя, к примеру, решить проблему обучения, не решив проблему найма, так как в противном случае вам
Предпросмотр: Корпоративные университеты №56 2015.pdf (0,3 Мб)
«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет».
Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.
В приказе подчеркивается: при переводе нужно сохранять смысл «установленных терминов и определений в <...> Трудности перевода Моя служба в Группе советских оккупационных войск в Германии оставила в памяти один <...> “Interaction” в переводе с английского означает «взаимодействие». <...> В период с 1913 по 1920 г. в русском переводе вышло четыре издания известного труда М. <...> К символьному мышлению мы отнесли как перевод текста на физический язык, так и действия с таблицами и
Предпросмотр: Наука и школа №3 2016.pdf (0,3 Мб)
Задачи, предложенные детям, включали фиксацию взгляда, а также выполнение тестов на просаккады (перевод <...> взгляда на цель) и антисаккады (перевод взгляда в противоположную сторону). <...> целеполагание; 2) восприятие содержания произведения и его последующий анализ; 3) рефлексия на прочитанное; 4) перевод <...> Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков / <...> Инхельдер ; научный редактор перевода С. Л.
Предпросмотр: Специальное образование №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
Научно-методический журнал «Школа и производство» ведёт свою историю от журнала «Политехническое образование», образованного в 1957 г. Министерством просвещения РСФСР. Журнал освещает широкий круг вопросов, связанных с теоретическими, методическими, организационно-педагогическими проблемами технологического образования в школе и вузе, трудовым воспитанием и профессиональным самоопределением школьников, а также подготовкой педагогических кадров в данной сфере и адресован учителям технологии, черчения, педагогам дополнительного образования, преподавателям вузов и колледжей, научным сотрудникам, аспирантам, работникам органов управления образованием. В настоящее время журнал является ведущим в РФ периодическим педагогическим изданием, специализирующимся на данной тематике и единственным, входящим в Перечень ВАК. Постоянные авторы журнала - ведущие отечественные учёные и специалисты в области технологического образования, опытные учителя, методисты, педагоги-исследователи, аспиранты и докторанты.
Чек-лист (checklist) в переводе с английского — проверочный список, то есть перечень задач, требующих <...> Предлагается структура книг для решения данной проблемы. <...> Описание найденного решения проблемы героем сказки. <...> Вопрос к читателю: какой прием использован в решении проблемы? <...> Для перевода запоми наемого материала в долговременную па мять необходимо его осмысление и понима ние
Предпросмотр: ШКОЛА И ПРОИЗВОДСТВО №4 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПОЛЯКОВА заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО В. <...> обучающего, так и обучаемого осуществляется сворачивание вербальной информации в сжатые словесные тексты, перевод <...> В переводе с латинского «competentia» означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает <...> Обосновывая закономерность постановки проблемы гуманитаризации образования, автор отмечает: «Проблему <...> В этом ключе показательным является процесс деления, или перевода прежних квалификаций в компетентности
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2010.pdf (0,8 Мб)
«Педагогическая перспектива» – рецензируемое научное сетевое издание, в котором рассматриваются актуальные вопросы системы образования.
Миссия издания – представление и распространение результатов современных педагогических исследований. К публикации принимаются оригинальные статьи по направлению «5.8. Педагогика», представляющие собой результаты научных исследований или осмысление практического опыта.
Учредитель – государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования «Институт развития образования» Краснодарского края.
Центр оценки качества образования определяет постановку проблемы, обеспечивает подготовку и проведение <...> и внедрение механизмов их адресной поддержки, обеспечивающих повышение качества образования за счёт перевода <...> В них используется новый формат машинного обучения Deep learning, что в переводе означает Глубокое обучение <...> влиянии на человека и определенно точно повлечет за собой большие этические и правовые проблемы. <...> В литературе представлены исследования различных аспектов проблемы экстремальных условий труда.
Предпросмотр: Педагогическая перспектива №1 2021.pdf (0,6 Мб)
Включает научные статьи, посвященные актуальным проблемам профессионального педагогического образования. Авторами рассматриваются различные аспекты педагогической деятельности, позволяющие решать конкретные задачи профессионального педагогического образования.Рассчитан на широкий круг ученых, специалистов в области теории и методики профессионального образования, аспирантов, докторантов и соискателей. Входит в Перечень ВАК
Шибанова Е.Ю., Абалмасова Е.С., Егоров А.А., Захарова У.С., Семенова Т.В. (2020) Оценка возможности перевода <...> статьи в западных журналах или конференциях, расплодились посреднические фирмы, предлагающие услуги по переводу <...> положений монографии уделяется применению переводческих приемов: замен, перестановок, антонимического перевода <...> Следует отметить, что при работе с научными материалами перевод, как таковой, применяется лишь с целью <...> включающий такие разделы как «синтаксис», «виды и формы сказуемого», «функции в предложении и способы перевода
Предпросмотр: Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота №2 2023.pdf (0,8 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Допускается цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических <...> Подходы Перевод малочисленных общеобразовательных учреждений в структурные подразделения основных или <...> детей, и проблемы школ. <...> Перевод текстов с русского на французский и с французского на русский язык. <...> При этом развитие навыков перевода информации из одной формы в другую происходило достаточно быстро не
Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2007.pdf (0,5 Мб)