341.2Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Теория и практика Европейского Суда по правам человека (Pieter van Dijk, Godefridus, J.H. <...> власти Азербайджана не смогли доказать, что существовало средство правовой защиты, эффективное как в теории <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> , что, даже если предположить, что подобная жалоба является эффективным средством правовой защиты в теории <...> , что для того, чтобы быть «эффективным», средство правовой защиты должно быть доступно не только в теории
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Левченков А. И.
М.: Проспект
Монография посвящена актуальным проблемам правового регулирования общественных отношений в условиях, когда мир стал нестабильным и вошел в полосу разрушительных «цветных» революций и войн. На фоне очередного геополитического перераспределения сил и ресурсов между крупнейшими державами планеты в работе проведен анализ практики государственно-правового строительства в непризнанных государствах бывшего СССР и предложены пути решения имеющихся проблем и конфликтов. Значительная часть монографии написана на основе событий на Донбассе, в которых авторы были непосредственными участниками, и материалов, которые отражают факты объективной реальности, происходившие на постсоветской Украине в 1991–2022 гг. и в Луганской Народной Республике и Донецкой Народной Республике в 2014–2022 гг. Законодательство приведено по состоянию на январь 2022 г.
Рассматриваются вопросы сопоставимости и перевода теорий, разделенных научными барьерами, обсуждаются <...> Так, перевод с русского понятия «правовое воздействие» как «правовий вплив» серьезно искажает его значение <...> В свою очередь, абсолютизация объективной стороны цели в праве в теоретическом плане означает перевод <...> Механизм правового регулирования выражает деятельностную сторону процесса перевода нормативности права <...> Завадская, только к последовательному жесткому переводу нормативности в практику с помощью юридических
Предпросмотр: Правовое регулирование общественных отношений в нестабильных социумах. Монография.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
., после очередного перевода из СИЗО г. <...> Я ссылаюсь на теорию толкования правозащитных договоров способом, который не только обеспечивает их effet <...> Обе эти теории толкования явно применимы к условиям приемлемости жалоб 3. 9. <...> Применяемый в свете толковательных теорий, упомянутый выше, принцип равенства мог заполнить правовую <...> , (10) разнообразие сфер жизни, к которым теория применима (Alexy and Peczenik.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бауэр В. П.
М.: Директ-Медиа
Монография является введением в теорию ценности суверенного государства. Ценность государства рассматривается как многокомпонентная характеристика, определяющая привлекательность государства для потенциальных партнеров и своего населения, потенциальную военно-политическую мощь для вероятных противников. Содержит три подхода. В первом подходе ценность государства рассматривается как нормативная полезность, являющаяся результатом скаляризации (сведения в один интегральный многих показателей) вектора частных оценок ценности государства. Для этой цели используются методы теории полезности. Во втором подходе ценность суверенного государства сводится к цене государства на специфическом рынке, в категориях спроса, предложения и цен специфического спроса и предложения. В третьем подходе ценность государства рассматривается как уровень национальной конкурентоспособности. Вводятся элементы нормативной экономики. Применяется метризация используемых экономических понятий.
Аналогично проводится операция перевода на порядковую шкалу Экономического потенциала и Национальной <...> В переводе на язык вероятностей + 1 = M M PA . <...> направлять полученные от правительства «деньги» (фактически, распоряжение правительства провести операцию перевода <...> Рынок определенной группы товаров считается олигопольным (в переводе в латинского «несколько»), если <...> Перевод с 14-го английского издания. М.: ИНФРАМ, 2003. 107. Юдаева К. Конкурентоспособность?
Предпросмотр: Ценность суверенного государства монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Талапина Э. В.
М.: Проспект
В настоящем издании представлены результаты научного исследования эволюции прав человека в эпоху интернета. На основе анализа международно-правовых и российских нормативных актов, судебной практики и доктрины подробно изучены право на частную жизнь (включая право на защиту персональных данных и право на забвение), право на доступ к интернету, свободу слова, а также публично-правовые аспекты права интеллектуальной собственности в интернете. Сквозь призму судебных решений различных
инстанций и разных лет систематизированы потенциальные конфликты в области прав человека. Авторами дается прогноз о развитии системы прав человека в цифровую эпоху.
Данный институт известен человечеству еще со времен римского преторского права и в переводе с латыни <...> Перевод: roskomsvoboda.org § 2. <...> Теория и практика. М.: Статут, 2011. 2 Jorgensen R. F. Framing the Net. <...> Права интернет-пользователей: Россия и мир, теория и практика. <...> Права интернет-пользователей: Россия и мир, теория и практика.
Предпросмотр: Права человека в эпоху интернета публично-правовой аспект. Монография.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
После перевода заявителя из блока этот пандус был демонтирован. 25. <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> чтению наставлений), апологетика (защита христианской веры), история христианства, основы педагогики, теория <...> что в рассматриваемое время эффективное средство правовой защиты имелось в распоряжении сторон как в теории
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2014.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
CECJ в сотрудничестве с Советом Европы «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории <...> Поэтому лекции семинара «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории к практике <...> Турции, Великобритании и Испании в семинаре «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории <...> CECJ в сотрудничестве с Советом Европы «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории <...> Поэтому лекции семинара «Успешное обращение в Европейский Суд по правам человека: от теории к практике
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шевердяев С. Н.
М.: Проспект
В монографии рассматриваются вопросы зарождения и укрепления на рубеже
XX–XXI вв. международных антикоррупционных избирательных стандартов, которые нашли формальное отражение в Конвенции ООН против коррупции 2003 г. и в ряде рекомендательных актов общеевропейского правового пространства. Особенно заметно становление двух направлений таких правовых стандартов, как гарантии прозрачности финансирования избирательных кампаний и политических партий и антикоррупционные требования к кандидатам на выборные должности. Книга содействует введению в оборот российской юридической науки современной зарубежной антикоррупционной литературы, международных антикоррупционных документов. Законодательство приведено по состоянию на 1 декабря 2022 г.
Это приемлемый перевод, но он оставляет много неопределенности. <...> Копии всех чеков, денежных переводов, операций по кредитным картам …; 2. <...> Однако это в теории. <...> Актуальные направления развития теории электоральной демократии... иbсовременной антикор рупционной теории <...> Актуальные направления развития теории электоральной демократии иbсовременной антикоррупционной теории
Предпросмотр: Зарождение международных антикоррупционных стандартов избирательного процесса. Монография.pdf (0,4 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Поворова Перевод текстов Ю. Берестнев Г. Николаев Адрес редакции 127050 г. Москва, ул. <...> Мы предлагаем вашему вниманию переводы пяти постановлений Европейского Суда по правам человека, имеющих <...> Многочисленные просьбы заявителя о его переводе в другую тюрьму, чтобы пожилой матери было легче его <...> Наличие таких средств правовой защиты должно быть достаточно определенным как на практике, так и в теории <...> Направление в тюрьмы и переводы из одной тюрьмы в другую 42.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Что касается утверждения о том, что замечания заявительницы распространяли теорию «двойного геноцида» <...> Национальная комиссия по борьбе против геноцида, вступившая в дело в качестве amicus curiae, утверждала, что теория <...> способом отрицания заявительницей геноцида, осуществлявшегося в 1994 году против тутси в Руанде, и что теория <...> Харькове, 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2018.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Учебник выполнен в соответствии с учебной программой по спецкурсу «Международная защита прав человека». В нем подробно излагаются основные проблемы содержания и функционирования института защиты прав человека с позиции международного и национального (внутригосударственного) права.
В учебнике отражены основные внутригосударственные законодательные акты,
а также международно-правовые документы, декларации и другие международные стандарты в сфере защиты прав и основных свобод человека, принятые как в системе ООН, так и в региональных международных организациях к началу и в начале XXI в. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2019 г.
Хабермаса, теория юридической аргументации Р. Алекси, интегративная теория права Р. <...> (Проблемы общей теории права и государства.) <...> Теория права и государства: проблемы теории права и государства. М., 1999. <...> Перевод осужденного в безопасное место (камеры штрафного изолятора, помещения камерного типа, единые <...> Комитет сделал, в частности, следующее замечание: «Комитет отмечает, что официальный перевод термина
Предпросмотр: Международная и внутригосударственная защита прав человека. Учебник.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Проблемы теории права: основные вопросы общей теории социалистического права: курс лекций. В 2 т. <...> Общая теория права. М., 1981. В 2 т. Т. 1. <...> Финансовая выгода может проявляться непосредственно (получение взятки, заключение пари, спонсорство, перевод <...> С этими мотивами связаны следующие цели: — избежать перевода в более низкую лигу; — выиграть спортивное <...> Активный манипулятор совершает спортивные манипуляции с использованием клубов, игроков, переводов игроков
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2018.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Ежегодная студенческая научная конференция на тему «Право, общество, государство: проблемы теории и истории» регулярно проходит в Юридическом институте Российского университета дружбы народов. В 2018 г. соорганизаторами данной конференции наряду с другими выступили кафедры истории права и государства и теории права и государства РУДН, а также кафедра теории права и сравнительного правоведения МГИМО МИД России, с участием лучших докладчиков – российских и иностранных студентов.
В настоящем выпуске собраны научные доклады по проблематике прав человека, освещающие различные аспекты теории, истории и практики защиты прав человека и гражданина, а также международные гуманитарные аспекты и гарантии информационной безопасности.
стену с нишей, в которой молится имам (имам не священник, а духовное лицо, избираемое прихожанами, в переводе <...> Перевод Корана на любой иной, кроме арабского, язык не есть сам Коран, а лишь его толкование. <...> В переводе с английского языка слово sample означает «образец». <...> 302); подкуп или принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний либо к неправильному переводу <...> теория права. 2009.
Предпросмотр: Права человека как достижение цивилизации. Сборник статей участников Международной студенческой научной конференции Право, общество, государство...pdf (0,6 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
внутригосударственные средства правовой защиты, которые находились в их распоряжении и были эффективными не только в теории <...> Чтобы использовать парадигму теории множеств, статья 18 Конвенции является подмножеством статьи 17 Конвенции <...> На этом «круглом столе» обсуждались вопросы авторизации переводов, ответственности за перевод при его <...> Ключевые слова: доступность практики Европейского Суда, перевод постановлений Европейского Суда, перевод <...> В Болгарии перевод осуществляет Министерство юстиции 3.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2019.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
(i) Переводы денежных средств компаниям Гусинского 115. <...> Теория «непропорционально низких платежей», использованная в деле заявителей, была совершенно неприемлемой <...> Обращаясь к практическому применению теории «приоритета содержания над формой», Европейский Суд отмечает <...> Европейский Суд не обязан развивать всестороннюю правовую теорию, объясняющую разницу между правомерными <...> В качестве прямого следствия перевода в г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определено как в теории, так и на практике <...> продемонстрировать Суду, что они являлись в соответствующий период времени эффективными и доступными как в теории <...> Ицлаевым и счет-фактуру за услуги по переводу. Копия контракта с Д. <...> Качество перевода 4.1. <...> гражданине, настолько огромна, что даже небольшое недоверие граждан к государству может оправдать разумность теории
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> переводов приводит к тому, что перевод3 Олийнык С. <...> С. 16– 18; О сложности перевода см.: Боднар А. <...> перевода, а также существенно сократить сроки перевода. <...> Для перевода потребуется немалое количество квалифицированных специалистов, указанные переводы необходимо
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2018.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
В продолжение этой темы мы готовим к публикации уникальный материал – книгу «Обращение в ЕСПЧ: теория <...> Ее авторы – юристы Европейского Суда, тщательно проанализировавшие и систематизировавшие теорию и практику <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ландо Д. Д.
М.: Проспект
В книге раскрываются основные вопросы публичного права Европейского
cоюза в свете изучения истории европейских cообществ, структуры Европейского cоюза, основных положений институционного права. При изложении материала учтены современные тенденции развития права Европейского cоюза, анализируются изменения, которые произошли после вступления с 1 декабря 2009 г. в силу Лиссабонского договора о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества от 13 декабря 2007 г.
При этом заинтересованное государство самостоятельно предоставляет заверенные копии переводов. <...> Однако в деле Solange I (в переводе с нем. <...> Как мы видим, теория верховенства права Сообщества (Союза) признается в ФРГ как теорией, так и практикой <...> Учитывая такой подход Суда Европейских сообществ, в теории прямое действие делится на горизонтальное <...> Вопросы истории и теории: учеб. пособие. М.: Проспект, 2013. 483 с. 4.
Предпросмотр: Европейское публичное право.pdf (0,1 Мб)
Автор: Демин А. В.
М.: Проспект
В монографии рассматриваются различные грани «мягкого права» как актуальной правовой концепции. Анализируются причины появления и роста «мягко-правовых» инструментов, их классификация, исторические корни «мягкого права», его понятие, признаки и соотношение с «жестким правом», преимущества и недостатки, а также роли и функции в системе регулирования социальных взаимодействий. Децентрализация и деформализация
правообразования рассматриваются как предпосылки для концептуализации «мягкого права». Обсуждается возможность переноса «мягко-правовой» проблематики на уровень национальных правовых систем.
опубликованных работ, содержащие основные идеи, циркулирующие в этой сфере знаний, приведены в приложениях с переводом <...> Главная проблема — пресловутые «трудности перевода». <...> Поэтому вполне допускаю наличие неточностей перевода или излишне Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Прощание с классикой, или Как возможна коммуникативная теория права // Рос. ежегодник теории права. 2008 <...> теорией избегания потерь (loss avoidance theory), и она тесно связана с основными теориями контракта
Предпросмотр: «Мягкое право» в эпоху перемен опыт компаративного исследования. Монография.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.В. Приходько. <...> Их родственники проживали в Донецкой области 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Беляеву 150 евро, подлежащие переводу на счет Э.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2018.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
В монографии рассматриваются общие теоретические и практические вопросы
правового статуса коренных народов России и некоторых зарубежных стран. Ее содержание базируется на международных правовых документах, национальном законодательстве отдельных государств и правоприменительной практике. Исследование проведено авторским коллективом, включающим в себя как представителей России, так и иностранных специалистов, занимающихся проблемой защиты прав аборигенного населения.
Монография дает представление о законодательном регулировании статуса коренных (малочисленных) народов России и таких стран, как Канада, Норвегия, Мексика, США, а также Эквадор, Колумбия и другие страны Латинской Америки. В работе нашли отражение взгляды ученых, касающиеся оценки действующего национального законодательства, перспектив его развития, гарантий прав коренного населения. Законодательство приведено по состоянию на 1 августа 2020 г.
Общая теория правового статуса коренных народов... <...> Общая теория правового статуса коренных народов... <...> кол лективизация простейших производственных объединений и артелей мало численных народов2, политика перевода <...> должны закрепить наиболее общие, важные, сущностные традиции нормативной культуры этих народов, явиться переводом <...> Эта работа по переводу на юридический язык основных положений выработанных аборигенами обычаев должна
Предпросмотр: Правовое положение коренных народов в России и зарубежных странах. Монография.pdf (1,3 Мб)
Автор: Николаев А. В.
М.: Проспект
Проценты – древнейший феномен хозяйственных отношений, по сей день бросающий вызов различным направлениям человеческой мысли и деятельности. Для налоговедов вызов состоит в том, что трансграничные проценты – простейший и распространенный инструмент выведения прибыли из одной юрисдикции в другую для ухода от налогов. Данное исследование охватывает ключевые аспекты правоотношений, связанных с налогообложением трансграничных процентов в государстве их происхождения, урегулированных национальными налоговыми законами и международными налоговыми соглашениями, а также проблемы тонкой (недостаточной) капитализации и treaty shopping при обложении трансграничных процентов и вопросы, возникшие в ходе имплементации положений плана ОЭСР/G20 BEPS о правилах против избежания налогов в контексте трансграничных процентов и возможные ответы на них. Законодательство, межгосударственные соглашения и международные акты приводятся по состоянию на 1 июня 2021 г.
Синодальный перевод / Bible: English Standard Version. <...> Синодальный перевод. 3 Беседы на святого Матфея евангелиста, Беседа 5 // Святитель Иоанн Златоуст. <...> Международное налоговое право: проблемы теории и практики. М.: Статут, 2017. <...> Международное налоговое право: проблемы теории и практики. С. 167–170, 385–401. <...> Экономическая теория предлагает тому обоснование.
Предпросмотр: Правила плана BEPS против избежания налогов в контексте трансграничных процентов. Монография.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
энтузиастов изучения практики европейского суда решили попробовать систематически знакомить с ней в переводах <...> «Обращение в Европейский Суд по правам человека: теория и практика». данное уникальное издание является <...> законодательстве российской Федерации (как и практически во всех европейских странах), а также в правовой теории <...> Бузуновым и 212 евро в качестве возмещения почтовых расходов и расходов на перевод. В. <...> Перевод в тюрьму г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2022.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Гурина ОБРАЩЕНИЕ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА Обращение в Европейский Суд <...> Гурина ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» БЮЛЛЕТЕНЬ ЕВРОПЕЙСКОГО <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определено как в теории, так и на практике <...> Оно велось независимым органом – районной прокуратурой, который проверял различные теории произошедшего <...> Термин не имеет однозначного перевода на русский язык.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2021.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Развитие правовых систем» Редакция и издатель ООО «Развитие правовых систем» Главный редактор Д Давыдов Перевод <...> содержался под стражей в Следственном изоляторе № 1 г Сыктывкара3 (далее – СИЗО № 1 г Сыктывкара) 1 Перевод <...> форме получение отказа заявителя Она также указала, что состояние здоровья заявителя допускало его перевод <...> Европейский Суд учитывает, что 13 апреля 2007 г , после перевода заявителя в Исправительную колонию № <...> , власти государства-ответчика заявили, что предложенное средство правовой защиты было доступно и в теории
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Милинчук, а впослед1 Перевод с английского языка В.А. <...> Арзамасе. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> ранее указывал, что наличие средств правовой защиты должно быть достаточно определенным не только в теории <...> период, относившийся к обстоятельствам настоящего дела, они являлись эффективными и доступными как в теории <...> Наличие таких средств правовой защиты должно быть доступно не только в теории, но и на практике, без
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
декретов, принятых в контексте чрезвычайного положения, всегда являлась предметом дискуссии в правовой теории <...> Власти Россий1 Перевод с английского языка Ю. Ю. <...> жестокому обращению с целью получения выкупа, в частности, ввиду отсутствия признаков того, что эта теория <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Чебоксары. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н. В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Николаев А. В.
М.: Проспект
В монографии проанализирована система стандартов и правил против злоупотребления налоговыми соглашениями, выработанная в ходе воплощения плана мероприятий по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и выведению прибыли из-под налогообложения. Рассмотрена динамика подходов Организации экономического сотрудничества и развития к проблеме злоупотребления налоговыми соглашениями от времени работы над проектом Модельной конвенции в отношении налогов на доходы и капитал до реформы этой конвенции в 2017 году, а также подписания в 2017 году Конвенции по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения. Разобран генезис договорных правил против избежания налогов, имплементированных в указанные документы международного налогового права и в российские акты регулирования трансграничных налоговых правоотношений. Исследовано международное фискальное значение таких договорных правил, проведено их сопоставление с аналогичными отечественными правилами.
Это подсказывает перевод функций, активов или рисков в назконалоговую юрисдикцию. <...> Если перевод функций достаточно запутан, то материальные и, особенно, современные нематериальные активы <...> методологический и теоретико-прикладной аспекты проблемы) // Система права в Российской Федерации: проблемы теории <...> Акции и доли участия: инструменты перевода дивидендов..и правило против этого Вынесенные в заголовок <...> методологический и теоретико-прикладной аспекты проблемы) // Система права в Российской Федерации: проблемы теории
Предпросмотр: Противодействие злоупотреблению налоговым соглашением в плане BEPS. Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сагдеева Л. В.
М.: Статут
Книга посвящена обширному исследованию права на защиту собственности в практике Европейского Суда по правам человека согласно статье 1 Протокола № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Автором раскрываются субъекты и объекты права на защиту собственности, его содержание, а также дается определение условий правомерности вмешательства в право собственности. Практика Европейского Суда анализируется в совокупности с практикой Конституционного Суда РФ. Также автор рассматривает принцип неприкосновенности собственности применительно к исключительному праву.
.: Норма, 2000. 2 Там же. 3 Там же. 4 Под официальным переводом Конвенции на русский язык принимается <...> Любые переводы прецедентов Европейского Суда на русский язык носят неофициальный характер. 1 СЗ РФ. 1998 <...> С. 672–682. 3 О неточностях официального перевода и их последствиях см.: Рожкова М.А. <...> Т. 2. 6 Необходимо отметить, что «почти официальный» перевод Постановления Европейского Суда по правам <...> Право собственности: проблемы теории // Собрание сочинений. В 10 т. Т. 4.
Предпросмотр: Право на защиту собственности в актах Европейского Суда по правам человека..pdf (1,0 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
в-третьих, о подходе страсбургского суда к представительству интересов детей на европейском уровне. 1 перевод <...> заявителям требовалась защита со стороны уголовного права. несмотря на то, что уголовный кодекс литвы в теории <...> Затем он дополнил свои требования и оспорил приказы внешнего управляющего и директора оао о переводе <...> Эта оценка зависит от всех обстоятельств дела, таких как: 1 перевод с английского языка И.в. артамоновой <...> Исключительные права на литературные произведения и переводы, опубликованные в печатных и электронных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2020.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
В монографии исследованы сущность и различные аспекты безопасности несовершеннолетних. Представлено обоснование понятия «безопасность несовершеннолетних» в качестве категории юридической науки. Обеспечение безопасности несовершеннолетних рассмотрено на фоне социальных процессов, особенностей научно-технологических изменений, которые происходят в современном обществе. Показаны источники нерешенных вопросов обеспечения безопасности несовершеннолетних, вызовы и риски. Проанализирован международный опыт правового регулирования безопасности несовершеннолетних, позволяющий системно подходить к решению вопросов безопасности. Рассмотрены уголовно-правовые меры обеспечения
безопасности несовершеннолетних, криминологическая безопасность. Отдельный раздел посвящен обеспечению безопасности несовершеннолетних в информационном пространстве. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2020 г.
Общая теория правового положения личности… С. 233. 1.3. <...> Общая теория правового положения личности… С. 131. 1.3. <...> респондентов пользуются интернетом для проведения финансовых операций, в том числе оплаты услуг и денежных переводов <...> реабилитационной и внесудебной политики по делам несовершеннолетних преступников, ужесточил возможности перевода <...> Общая теория правового положения личности.
Предпросмотр: Безопасность детства социальные проблемы и правовые способы их решения. Монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Действительно, после начала надзорного производства оно, по крайней мере, в теории, могло длиться бесконечно <...> Перевод состоялся через неделю. <...> «МАКШАКОВ (MAKSHAKOV) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» быть в достаточной степени очевидным не только в теории <...> Существование средств правовой защиты должно быть в достаточной степени очевидным не только в теории, <...> Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
действий сторон в рамках уголовного дела и перевода документации на язык, которым подсудимый владел <...> предполагаемые нарушения. существование средств правовой защиты должно быть достаточно определено как в теории <...> и доказать ему, что эти средства являлись в соответствующий период эффективными и доступными как в теории <...> Заявители также запросили возмещение оплаты за переводы и услуги международной почты, подтвержденные <...> существование средств правовой защиты, о которых идет речь, должно быть достаточно определенным не только в теории
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
рассматриваемых средств правовой защиты должно быть в достаточной степени определенным не только в теории <...> Тем не менее, чтобы быть «эффективным», средство правовой защиты должно быть доступным не только в теории <...> Наличие средств правовой защиты должно быть в достаточной степени определенным не только в теории, но <...> Суду, что средства, которые не использовали заявители, были эффективными и имелись в наличии как в теории <...> перевод в тот же следственный изолятор – случайностью, Европейский Суд пришел к выводу, что перевод
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2014.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Существование этих средств правовой защиты должно быть достаточно определенным как в теории, так и на <...> Европейский Суд в том, что соответствующие средства правовой защиты были эффективными и существовали как в теории <...> Стороны не предоставили документов относительно даты этого перевода. 53. <...> защиты, предусмотренного пунктом 4 статьи 5 Конвенции, должно быть достаточно определенным не только в теории <...> Страсбург, 17 июля 2014 г. 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Варавенко В. Е.
М.: Проспект
Настоящая монография посвящена вопросам согласования условий типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) с нормами российского гражданского права для обеспечения их исполнимости в ходе регулирования деятельности по реализации инвестиционно-строительных проектов в России. Типовые договоры анализируются сквозь призму категорий гражданского права, общей теории права, управления проектами. Процесс адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву рассматривается как согласование содержания правовых и неправовых социальных норм – правил управления проектами, изложенных в форме типовых договоров. Основное содержание работы составляет описание хода и результатов сравнительно-правового анализа условий трех типовых договоров FIDIC, введенных в оборот в 2017–2019 гг., и норм Гражданского кодекса РФ. На основе результатов исследования автором предложены решения по адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву.
Нормативные акты приведены по состоянию на 1 сентября 2020 г.
URL: http://www.consultant.ru. 3 Модельные правила европейского частного права / перевод с английского <...> Общая теория права. М., 2009. <...> Общая теория права. <...> Рассказова ; [перевод с английского]. – М.: Статут, 2013. – 989 с. 2. <...> Кётц ; [перевод с немецкого]. – М.: Междунар. отношения, 2010. – 728 с. 37. Этенко В. П.
Предпросмотр: Адаптация типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) к российскому праву. Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
контроля за следствием и его результатами, чтобы обеспечить подотчетность следователей не только в теории <...> защиты, предусмотренного пунктом 4 статьи 5 Конвенции, должно быть достаточно определенным не только в теории <...> правовой защиты, требуемой пунктом 4 статьи 5 Конвенции, должно быть достаточно определенным не только в теории <...> Наличие таких средств должно быть достаточно очевидно как на практике, так и в теории, в противном случае <...> защиты, предусмотренное статьей 13 Конвенции, должно быть «эффективным» практически, так же как и в теории
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Султанов А. Р.
М.: Статут
Эта книга, написанная опытным юристом-практиком, не только поднимает проблемы, но и дает пути их решения. Проблемы, поднимаемые в книге, рассмотрены через конкретные судебные дела, в том числе те, которые вел сам автор, что делает чтение книги увлекательным. Автор, тщательно анализируя проблемы, сопоставляет правоприменительную практику с практикой Европейского Суда по правам человека. Анализ применимого законодательства осуществлен с изучением выступлений депутатов, с учетом мнений научной общественности, экспертов, практиков. Рассматривая современную практику ограничения свободы совести и распространения убеждений посредством применения антиэкстремистского законодательства, автор проводит сравнительный анализ с цензурным законодательством Российской империи. Одним из главных направлений книги является рассмотрение принципа «должной правовой процедуры». Автора отличает глубина проработки материала и легкость стиля.
Основные вопросы теории общей теории социалистического права // Алексеев С.С. Собр. соч. В 11 т. <...> Теория юридической ответственности. Н. Новгород, 1998. С. 9. <...> комментарии могут быть вызваны проблемами с переводом. 3. <...> Основные вопросы теории общей теории социалистического права//Алексеев С. С. Собрание сочинений. <...> Теория государства и права. М., 2004. 113.
Предпросмотр: Защита свободы совести, распространения убеждений через призму постановлений Европейского Суда по правам человека..pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики <...> Существование средств правовой защиты должно быть в достаточной степени очевидным не только в теории, <...> Власти Российской 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Существование средств правовой защиты должно быть в достаточной степени очевидным не только в теории, <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2016.pdf (0,2 Мб)
М.: Статут
Учебник выполнен в соответствии с учебной программой по спецкурсу «Права человека». В учебнике подробно анализируются общие вопросы теории прав человека: история ее развития, сущность, назначение и система прав человека, его правовой статус. Особое место занимает характеристика международно-правовых норм в области прав человека: освещаются как универсальные международные акты о правах человека, принятые в рамках ООН, так и региональные нормы и механизмы защиты прав человека. Рассматриваются внутригосударственные нормы, механизмы и меры обеспечения прав и свобод человека (на примере законодательства и практики Российской Федерации). В создании учебника приняли участие видные ученые России и стран СНГ.
Учебник подготовлен на основе действующих нормативных источников с привлечением большого количества научных работ зарубежных и отечественных ученых.
«О степени ее распространения свидетельствует масса появившихся тогда переводов 1 Левицкий С.А. <...> Теория права и государства: Проблемы теории права и государства. М., 1999. С. 92. <...> Перевод осужденного в безопасное место (камеры штрафного изолятора, помещения камерного типа, единые <...> В то же время в целях обеспечения безопасности трибуналов возможен их перевод в другое государство. <...> Перевод на русский язык предоставлен Аппаратом Государственной Думы Федерального Собрания Российской
Предпросмотр: Международная и внутригосударственная защита прав человека Учебник.pdf (3,2 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие включает современные научные подходы к переговорному процессу, а также ряд тем, посвященных национальным особенностям переговорного процесса. В практикуме уделяется внимание концепции политических переговоров как искусству составления стратагем, вычленены особенности «жесткого» и «мягкого» стиля ведения переговоров, указаны варианты «жесткого торга», преимущества и недостатки «жесткого» и «мягкого», «гарвардского» стилей ведения переговоров, дано сравнение западной и восточной культуры политических переговоров, приведены особенности медиации.
Теория потребностей, по мнению Дж. <...> предпочтений (теория кооперативных игр) Эволюционная теория (биология) Структурализм (теория кооперативных <...> теория Теория принятия решений Социологический детерминизм Теория игр не имела особого применения к <...> О китайском искусстве жить и выживать» в переводе А. <...> выступать на языке, не являющемся языком конференции, если соответствующая делегация обеспечивает устный перевод
Предпросмотр: Ведение переговоров.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Лаптевым. 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. A. <...> Наличие такого средства должно быть достаточно очевидным не только в теории, но и на практике, без чего <...> Европейский Суд признает наличие юридической основы, которая обеспечивает, по крайней мере, в теории, <...> Он ссылался на чеки на почтовые и факсимильные услуги и договор об услугах перевода. 314. <...> Секретарь обязан предпринять меры, необходимые для осуществления такого перевода.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2016.pdf (0,5 Мб)
Автор: Кажаева Ольга Сергеевна
М.: Проспект
Монография призвана восполнить существующий пробел в научной литературе, посвященной проблеме регулирования реадмиссии, а также дать комплексный разбор института реадмиссии в системе международного права.
Теоретической основой работы выступают научные труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные реадмиссии и связанным с нею теоретическим вопросам, доктринальные материалы международных организаций. В монографии выявляется специфика реадмиссии и раскрывается место института реадмиссии в международном праве с особенным вниманием к праву и практике Европейского союза, Содружества Независимых Государств и Российской Федерации. Приводится сравнительный анализ понятия реадмиссии с иными схожими понятиями, имеющими отношение к удалению нежелательного иностранного лица с территории принимающего государства, описана деятельность Комиссии международного права ООН по данному направлению, изложены теоретические и практические международно-правовые проблемы, связанные с реадмиссией, раскрывается место реадмиссии в системе международного права.
«Реадмиссия» в переводе с английского языка происходит от глагола to readmit, что означает принимать <...> В учебном пособии «Правовые основы реадмиссии» 2010 г. указано, что реадмиссия в переводе с английского <...> дорогостоящей мерой для запрашиваемого государства: «возвращение почти всегда включает потерю денежных переводов <...> заключать соглашения о реадмиссии с принимающими их странами, что также связано с потерей денежных переводов <...> Меры по усилению СНГ // Теория политики.
Предпросмотр: Институт реадмиссии в международном праве. Монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
журнала вы познакомитесь с обзором практики европейского суда за апрель этого года, а также с текстами переводов <...> судебное разбирательство средством правовой защиты prima facie, доступным и способным (как минимум в теории <...> действий сторон в рамках уголовного дела и перевода документов на язык, которым подсудимый владел бы <...> Обстоятельства, относившиеся ко второму заявителю (а) Перевод второго заявителя в следственный изолятор <...> Жалобы были поданы 2 апреля, 30 марта, 5 апреля, 4–6 апреля и 10 апреля 2007 г. соответственно. 1 перевод
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Спенсер Герберт
М.: Социум
Статьи, собранные в этом томе, тематически связаны со статьями первого тома и с сочинением «Этика общественной жизни», публикуемом в пятом томе. Спенсер с горечью наблюдал и комментировал в своих статьях упадок либерализма в Великобритании и усиление государственного вмешательства в экономику и общественную жизнь. В возрождении воинственного духа и отношений субординации он видел признаки возврата к варварству и сословному обществу — социальному порядку, основанному на иерархии. В последних статьях, опубликованных за год до его смерти, Спенсер резко критикует охватившие британское общество — политиков, прессу, народные массы — империалистические, ура-патриотические и милитаристские настроения, в конце концов вылившиеся в агрессивную англо-бурскую войну. Названия статей сборника говорят сами за себя — за одним исключением: в статье с обманчиво нейтральным названием «Государственное народное образование» автор показывает неприглядную роль английских газет в разжигании военного психоза путем искажения информации, поступающей с театра военных действий.
В 1844 г. мне попался перевод его «Критики чистого разума» (тогда, кажется, только что вышедший) и прочел <...> Тем не менее он не распространяет теории естественного генезиса до исключения теории супернатурального <...> Отсюда произошло, что, когда гамбургские купцы, не получая переводов из-за границы, внезапно лишились <...> познания и наша теория общества. <...> «Неорганическую физику» и первую главу из «Биологии» я прочел в сокращенном переводе мисс Мартино, как
Предпросмотр: Политические сочинения в 5 т. .pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
ознакомиться с давно ожидаемым обзором практики европейского суда за март 2019 года, а также текстами переводов <...> их в должностях и защита от необоснованного досрочного отстранения от должности или принудительного перевода <...> отбывания наказания по прибытии в исправительную колонию особого режима помещаются все осужденные. перевод <...> праве на уважение собственности По делу обжалуется уменьшение пенсий заявителей в два раза после их перевода <...> Хотя в результате перевода заявителей на новый режим и адаптации их пенсий они потеряли часть полагавшихся
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2019.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Развитие правовых систем» Редакция и издатель ООО «Развитие правовых систем» Главный редактор Д Давыдов Перевод <...> Перевод на другое место службы и мобильность по службе 68. <...> Средством ненадлежащего воздействия на прокурора может быть его или ее перевод в другую прокуратуру без <...> При переводе в другую прокуратуру или откомандирования против воли прокурора, либо внутреннем или внешнем <...> При этом должна существовать возможность обжалования такого решения о переводе в независимом органе 3.3.5
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Швейцарии отметили, что, не подрывая в прямом смысле нормы общественного порядка и безопасности, эта теория <...> Хотя на теорию «гениократии» большое влияние оказала евгеника, а также, как было установлено Федеральным <...> суд германии пришел к выводу, что подозрения в совершении газетой измены не могут основываться на «теории <...> что истина – это та основа, на которой только и могут безопасно осуществляться их желания. на этой теории <...> Эта теория уходит своими корнями в речь джона мильтона 1644 года «ареопагитика: речь о свободе печати
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2022.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Европейскому Суду удовлетворительное объяснение того, что указанные средства были эффективными как в теории <...> По тем же причинам для обеспечения подотчетности не только в теории, но и на практике должен существовать <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Ключевые слова: доступность практики Европейского Суда, перевод постановлений Европейского Суда, перевод <...> Переводческий аспект затронул не только перевод самих актов Суда, но и перевод интерфейса сайта Суда,
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2019.pdf (0,3 Мб)