Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616666)
Контекстум
  Расширенный поиск
341.2

Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 262 (3,15 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
151

Адаптация типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) к российскому праву. Сравнительно-правовое исследование монография, Adaptation of the International Federation of Consulting Engineers (FIDIC) Model Contracts to the Russian Law. Comparative Legal Study

Автор: Варавенко В. Е.
М.: Проспект

Настоящая монография посвящена вопросам согласования условий типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) с нормами российского гражданского права для обеспечения их исполнимости в ходе регулирования деятельности по реализации инвестиционно-строительных проектов в России. Типовые договоры анализируются сквозь призму категорий гражданского права, общей теории права, управления проектами. Процесс адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву рассматривается как согласование содержания правовых и неправовых социальных норм – правил управления проектами, изложенных в форме типовых договоров. Основное содержание работы составляет описание хода и результатов сравнительно-правового анализа условий трех типовых договоров FIDIC, введенных в оборот в 2017–2019 гг., и норм Гражданского кодекса РФ. На основе результатов исследования автором предложены решения по адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву. Нормативные акты приведены по состоянию на 1 сентября 2020 г.

P. 65, 66. 4 Об иностранных инвестициях в Российской Федерации: Федеральный закон от 09.07.1999 № 160 <...> Помимо очевидных препятствий, связанных с возможной несовместимостью норм частного права иностранного <...> основе доктрин общего права Англии и Уэльса, на что обращается внимание в литературе: «Их подход и язык <...> Управление сроками проекта Авторы одной из немногих, опубликованных на русском языке, зарубежных работ <...> Источники на иностранных языках 1. Baker E., Mellors B., Chalmers S., Lavers A.

Предпросмотр: Адаптация типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) к российскому праву. Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
152

№1 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

общего запрета иметь фамилии, которые не являются турецкими, он запрещал только использование названий «иностранных <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> хозяйства, что спорные здания не были индивидуальными домами и что эти помещения сдавались в аренду иностранным <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2020.pdf (0,3 Мб)
153

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод с французского языка Е.В. Приходько. <...> Предоставляемая информация должна быть изложена на понятном заинтересованному лицу языке. <...> Перевод с французского языка Е.В. <...> Kнига-Cервис» SEPTEMBER / 2017 47 CASE-LAW OF THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS ном материнстве с иностранными <...> Отказ властей страны зарегистрировать иностранное свидетельство о рождении ребенка, родившегося за границей

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2017.pdf (0,1 Мб)
154

№6 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 марта 2009 <...> Беллиар, директором управления судебных вопросов Министерства иностранных дел. 3. <...> государствах существует тенденция блокирования доступа граждан к информации, размещенной на определенных иностранных <...> определение категорий лиц и органов, чьи публикации могут быть заблокированы, таких как граждане или иностранные <...> соответствующую информацию, хранящуюся в государственных органах, включая информацию, предоставляемую иностранными

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2016.pdf (0,1 Мб)
155

№7 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

, поскольку оно выпускается государственным предприятием, которое вместо того, чтобы согласиться на иностранные <...> Точка зрения журналиста на политику государства в области поддержки национальных традиций, на роль иностранных <...> (перевод с немецкого языка): «…3. <...> Брно (Brno). 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Alabrune), главой Правового департамента Министерства иностранных дел Франции. 3.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2017.pdf (0,2 Мб)
156

№1 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2022]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Двадцать лет назад, в сентябре 2002 года, был начат проект по регулярной публикации на русском языке <...> Получение разведданных от иностранных разведывательных служб (дело «Организация Big Brother Watch и другие <...> Вероятно, имеется в виду Федеральный закон от 25 июля 2002 г. № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных <...> Европейская конвенция не гарантирует иностранному гражданину право на въезд в ту или иную конкретную <...> Обращение к иностранной практике в деятельности органов судебной власти: подходы и проблемы / Н.В.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2022.pdf (1,1 Мб)
157

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Radu) из Министерства иностранных дел 3. <...> послом, руководителем Департамента международного права Федерального министерства по европейским и иностранным <...> Paschinger), Федеральное министерство европейских и иностранных дел, М Шторманн (M. <...> К другим последствиям относятся использование фамилии партнера, влияние на получение иностранным партнером <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2015.pdf (0,1 Мб)
158

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> допускать, чтобы вмешательство превращалось в произвол В Италии разрешены и аборты, и исследования на иностранных <...> Федеральную службу судебных приставов, Министерство внутренних дел Российской Федерации, Министерство иностранных <...> каких-либо сообщений о предполагаемом похищении и принудительном выдворении из Российской Федерации иностранных <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2015.pdf (0,1 Мб)
159

№3 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Они обучались на своем родном языке в школе в Румынии. <...> обеспечение достаточного уровня владения румынским языком и знания этого языка и литературы на нем. <...> Последствия выбора заявителями языка обучения и организации властями Румынии обучения на языке национального <...> Суд постановил, что заявитель должен содержаться в Центре временного содержания иностранных граждан в <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2021.pdf (0,3 Мб)
160

№5 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Москве, материалов дела, утверждений просителя убежища и информация ФМС России и Министерства иностранных <...> Он также включает нормы, касающиеся ответственности за передачу государственных тайн иностранным государствам <...> государству, международной либо иностранной организации или их представителям сведений, составляющих <...> государству, международной либо иностранной организации или их представителям в деятельности, направленной <...> Совершено на французском языке, составлено 25 июня 2015 г.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2016.pdf (0,2 Мб)
161

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2022]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

властей 3 Организация включена Минюстом РФ в реестр «некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> Военнослужащие говорили на русском языке без акцента. <...> совместно 1 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> 002 евро 1 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> редактора). 2 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2022.pdf (0,2 Мб)
162

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2022]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Amnesty International» исключено из реестра филиалов и представительств международных организаций и иностранных <...> примеч. редактора). 3 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного <...> ). 4 организация включена минюстом россии в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> по ульяновской области сотрудничают с муниципальными властями в вопросах, касающихся «деятельности иностранных <...> программы правительства ульяновской области, которая, под заголовком «экстремизм» была направлена на «иностранных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2022.pdf (0,3 Мб)
163

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2017]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Принимая во внимание тот факт, что немецкий язык является одним из официальных языков Бельгии, подобный <...> ЖАЛОБА № 14894/14) По жалобам о нарушении статьи 9 Конвенции По делу обжалуется отклонение ходатайства иностранного <...> (a) Законодательство Франции, как и законодательство Латвии, не гарантировало иностранным гражданам безусловное <...> Вопрос о соблюдении права на свободу объединения с другими По делу обжалуется отклонение ходатайства иностранного <...> личного дела заявителя, представленных им сведений, а также информации, предоставленной Министерством иностранных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2017.pdf (0,2 Мб)
164

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

LATVIA] (№ 17502/07) иностранного решения только в пределах весьма точных сроков и в соответствии с рядом <...> Возможность того, что лица, имеющие иностранное этническое происхождение, родившиеся в Дании или прибывшие <...> можно считать, что подданный Дании создал настолько прочные связи с Данией, что воссоединение семьи с иностранным <...> Эти документы составлены на русском языке и переведены на литовский язык переводчиком из Каунасской окружной <...> Текст документа на русском языке см.: http://daccess-ods.un.org/ access.nsf/Get?

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2016.pdf (0,5 Мб)
165

№2 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Их количество снизилось при1 Перевод с французского языка Е.В. <...> Федеральная миграционная служба обратилась за помощью в консульский отдел Министерства иностранных дел <...> Министерство иностранных дел Российской Федерации сообщило, что оно не имеет права выдавать выездные <...> документы иностранным гражданам и перенаправила обращение Федеральной миграционной службы в Посольство <...> что запрос в Посольство Турции был направлен через 45 суток после получения разъяснения Министерства иностранных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2018.pdf (0,2 Мб)
166

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Таким образом, мы, конечно, не можем подготовить в переводах на русский язык всю практику Суда – в год <...> Вооруженные люди имели славянские черты лица и говорили на русском языке без акцента. <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Решении направлено в письменном виде 23 апреля 2015 г. <...> четырех лет (примеч. переводчика). 3 Включен Минюстом России в список организаций, выполняющих функции иностранного <...> , не являющихся официальными языками Совета Европы. 3.2.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2021.pdf (0,3 Мб)
167

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

France] (№ 11593/12), 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> В делах, касающихся применения административного задержания к сопровождаемым иностранным Copyright ОАО <...> Им преподавали только математику и русский язык. <...> за рубежом источника дохода, финансовых (имущественных) ресурсов, наличия гражданства (подданства) иностранного <...> устранения дискриминационного применения правил, регулирующих предварительное заключение, относительно иностранных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2016.pdf (0,5 Мб)
168

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> 31 марта 2009 г. отделение милиции, ответственное за выдворение заявителя, запросило у Министерства иностранных <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой. <...> произведена, поскольку заявитель, являющийся резидентом Российской Федерации, предоставил реквизиты счета в иностранной <...> жаловался на бесчеловечные условия содержания под стражей в специальном учреждении временного содержания иностранных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
169

Космическая политика государства: общеисторические тенденции и российские приоритеты учеб. пособие

М.: Проспект

В учебном пособии осуществляется комплексный анализ космической политики – довольно специфичной и весьма многогранной сферы, в ХХ столетии ставшей одним из важнейших направлений деятельности государства и продолжающей оставаться таковой в настоящее время. Рассматривая космический транспорт как один из видов транспорта общего пользования, авторы выявляют его внутри- и внешнеполитическое значение, которое он обрел за несколько десятилетий своего существования и которое имеет тенденцию к неуклонному возрастанию. Особое внимание уделяется исследованию исторического опыта государственного регулирования космической деятельности в ведущих зарубежных странах, а также осмыслению особенностей формирования и реализации космической политики в СССР и современной России. Законодательство приведено по состоянию на 1 января 2023 г.

Пожалуй, одним из самых ярких, к тому же изложенным языком поэзии, является размышление Ломоносова о <...> И транспортники говорят языком цифр, им надо измерять. <...> Добиваться, чтобы русский язык был одним из официальных и рабочих языков конференции и всех ее комиссий <...> Несмеянову и Келды‑ шу) и Министерству иностранных дел СССР (т. <...> (Министерство иностранных дел СССР). 4.

Предпросмотр: Космическая политика государства общеисторические тенденции и российские приоритеты. Учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
170

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Зато накануне председательствующий в КМСЕ министр иностранных дел Германии Хайко Маас выступил с «дежурным <...> вопроса, нельзя не отметить, что было бы неплохо, чтобы ктонибудь, наконец, растолковал и самому министру иностранных <...> строительства 10 инфраструктурных проектов в «ПМР» и что помощь, оказываемая «ПМР», не является помощью иностранному <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2021.pdf (0,2 Мб)
171

Противодействие злоупотреблению налоговым соглашением в плане BEPS монография, Action Plan on BEPS Against Tax Treaty Abuse

Автор: Николаев А. В.
М.: Проспект

В монографии проанализирована система стандартов и правил против злоупотребления налоговыми соглашениями, выработанная в ходе воплощения плана мероприятий по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и выведению прибыли из-под налогообложения. Рассмотрена динамика подходов Организации экономического сотрудничества и развития к проблеме злоупотребления налоговыми соглашениями от времени работы над проектом Модельной конвенции в отношении налогов на доходы и капитал до реформы этой конвенции в 2017 году, а также подписания в 2017 году Конвенции по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения. Разобран генезис договорных правил против избежания налогов, имплементированных в указанные документы международного налогового права и в российские акты регулирования трансграничных налоговых правоотношений. Исследовано международное фискальное значение таких договорных правил, проведено их сопоставление с аналогичными отечественными правилами.

Проблемы логистики, разница во времени, недостаток персонала со знанием иностранных языков и удаленность <...> различно в зависимости от языка. <...> Литература на иностранных языках 1. Abuse of Tax Treaties and Treaty Shopping, 15 November 2005. <...> ..........................................................................198 Литература на русском языке <...> языках ..........................................................199 208 Оглавление Copyright ООО «ЦКБ

Предпросмотр: Противодействие злоупотреблению налоговым соглашением в плане BEPS. Монография.pdf (0,3 Мб)
172

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Европейский Суд 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Ю. <...> основании постановления заявитель до его выдворения был помещен в специальный центр временного содержания иностранных <...> В соответствии с пунктом 5 статьи 97 Договора о Евразийском экономическом союзе срок пребывания иностранного

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2021.pdf (0,3 Мб)
173

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Соединенного Королевства» То же обоснование применимо при сравнении позиций внутригосударственного и иностранного <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а <...> Власти Ирландии были представлены Уполномоченным при Европейском Суде сотрудником Министерства иностранных <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Дело, “касающееся определенных аспектов законодательства об использовании языков в сфере образования

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2014.pdf (0,2 Мб)
174

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Ягланда и председательствующей в КМСЕ министром иностранных дел Хорватии М. <...> Саранске. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Совершено на французском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 9 ноября 2017 г. <...> , владеющему основными навыками устной и письменной речи на русском языке». 25. <...> Любые ограничения пределов иностранной собственности на средства массовой информации должны реализоваться

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2018.pdf (0,2 Мб)
175

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

., вынес в последнюю указанную дату следующее постановление: 1 перевод с английского языка ооо «развитие <...> Европейского суда право в случае необходимости его назначить. совершено на английском и французском языках <...> соединенного королевства». 3 в отношении постыдной и безжалостной политики высылки неизлечимо больных иностранных <...> Это признали практически все судьи Большой палаты Европейского суда8. деления представителей иностранного <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет Европы и его органы,

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2018.pdf (0,2 Мб)
176

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

. тем не менее как несовершеннолетнего, который был задержан и привлечен к ответственности в рамках иностранной <...> двух судей апелляционного суда, содержащиеся в решении 1 контекстуализация относится к использованию языка <...> семье пришлось уехать из лихтенштейна вследствие утраты вида на жительство, поскольку заявитель стал иностранным <...> спецоперации: они проверяли паспорта жителей и говорили между собой и с заявительницами на русском языке <...> , например, за счет встроенных программ перевода в случаях, когда производство ведется на разных языках

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2021.pdf (0,4 Мб)
177

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Он также утверждал, 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> и его перевод на английский язык были предоставлены заявителем 15 мая 2017 г. <...> Последняя полученная информация: июль 2015 года Нарушение обязательства по оценке соразмерности высылки иностранного <...> Два заявителя также жаловались на то, что находились в центре содержания иностранных граждан в бесчеловечных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2018.pdf (0,2 Мб)
178

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

начала была предоставлена правовая помощь; (ii) являясь совершеннолетним лицом и носителем английского языка <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> (далее – первая заявительница 3) уведомила европейский суд 1 перевод с английского языка ю.ю. <...> штаб-квартиру в г. москве, организации, предоставляющей юридические, налоговые, финансовые и аудиторские услуги иностранным <...> число его клиентов входили российские подразделения фонда «Эрмитаж» 1, на тот момент самого крупного иностранного

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2019.pdf (0,3 Мб)
179

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Наконец, в соответ1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 марта 2013 <...> Brumar), сотрудницей Министерства иностранных дел. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Дело, “касающееся определенных аспектов законодательства об использовании языков в сфере образования

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2017.pdf (0,2 Мб)
180

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Путиным и Министром иностранных дел С.В. Лавровым. <...> Министр иностранных дел С.В. Лавров на встрече с Т. <...> Милинчук, бывшим Упол1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Временное убежище может быть предоставлено иностранному гражданину или лицу без гражданства, если они

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2018.pdf (0,1 Мб)
181

№7 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

часов после допросов 6 ноября 2007 г. заявительница, являвшаяся уязвимым лицом в силу своего статуса иностранной <...> (один из трех официальных языков Бельгии). <...> стражей и выдворению граждан Грузии», что являлось «административной практикой» по коллективной высылке иностранных <...> Милинчук. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Сергидеса, 1 Перевод с английского языка В.А.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2019.pdf (0,3 Мб)
182

Новая парадигма защиты и управления персональными данными в Российской Федерации и зарубежных странах в условиях развития систем обработки данных в сети Интернет [монография]

М.: Изд. дом Высшей школы экономики

В монографии представлено исследование актуальных проблем регулирования отношений по оказанию услуг операторами доверенных сервисов (прежде всего идентификация и аутентификация лиц при электронном взаимодействии) и по доверительному управлению информацией на международном уровне, в зарубежных странах и в Российской Федерации, а также проблем защиты персональных данных в Интернете, в том числе в условиях применения новых методов обработки больших массивов данных и использования технологии облачных вычислений.

субъекта данных; 50 В законе используется термин «sensitive personal data», который переводится на русский язык <...> обработке; 80 Закон о защите персональных данных от 6 июля 2000 г. в неофициальном переводе на английский язык <...> подлинности и доступа к учетным записям; демографические данные: возраст, пол, страна, предпочитаемый язык <...> Контролер также может с предварительного уведомления признавать иностранные сертифицирующие органы в <...> Закон также устанавливает, что в Китае возможно признание иностранных сертификатов электронной подписи

Предпросмотр: Новая парадигма защиты и управления персональными данными в Российской Федерации и зарубежных странах в условиях развития систем обработки данных в сети Интернет.pdf (0,4 Мб)
183

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2022]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Представительница заявителя, которого похитили из центра временного размещения иностранных граждан и <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 октября <...> Составлено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 января <...> Совершено на английском языке, и уведомление направлено в письменной форме 10 октября 2019 г.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2022.pdf (0,3 Мб)
184

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского языка Г.А <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 июня 2016 <...> Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 сентября <...> , в данном случае – на французском языке (примеч. редактора). <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
185

Международное фаунистическое право учеб. пособие

Автор: Дойников П. И.
М.: Проспект

В предлагаемом учебном пособии, в соответствии с требованиями ФГОС, дано всестороннее, научно обоснованное представление о международном фаунистическом праве, регулирующем взаимоотношения между человеческим обществом и животным миром. Отношение к животным переживает качественную гуманизацию. Этот процесс именуется зоогуманизмом. В национальных законодательствах признаются и закрепляются естествен- ные права животных и даже право на жизнь. Схожие процессы протекают и в международном праве, в котором выделяются нормативно-правовые акты, посвященные охране, защите, использованию животных. Данное пособие включает список международных актов, посвященных использованию и охране животных: многосторонние договоры, конвенции, меморандумы, соглашения и другие акты, в том числе с участием Российской Федерации. Книга также содержит перечень использованных электронных источников. Законодательство приведено по состоянию на 1 апреля 2022 г.

С. 189–190. 3 Документ опубликован не был // СПС «КонсультантПлюс». 4 Конвенция на русском языке подготовлена <...> Текст, изложенный на китайском, арабском, испанском, французском, английском языках, называют наиболее <...> В тексте на Русском языке, биоразнообразие понимается, как вариабельность, без раскрытия содержания. <...> заповедниках, заказниках национальных парках 10, имеющих специальный режим защиты 11. 1 Конвенция на русском языке <...> Конвенция на английском языке опубликована не была // СПС «КонсультантПлюс». 2 Сборник действующих договоров

Предпросмотр: Международное фаунистическое право. .pdf (0,1 Мб)
186

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.В. Приходько. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Taşdelen) и Мехмет Ёнджю (Mehmet Öncü) (Министерство юстиции) и Айшен Эмюлер (Ayşen Emüler) (Министерство иностранных <...> из материалов дела, которые были переведены на этот язык.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2018.pdf (0,2 Мб)
187

№6 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

предполагаемым существованием такой практики в нарушение статьи 2 конвенции; b) задержания, оскорблений иностранных <...> уплаты налогов, а затем искать нужные сведения. кроме того, сомнительно, чтобы список на венгерском языке <...> отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> скрыться после его совершения… 2. каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке <...> Барнаула 1 перевод с английского языка а. новиковой. вынес решение, согласно которому к. было предписано

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2021.pdf (0,3 Мб)
188

Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 6 сборник

Центр Защиты Прав СМИ

В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Все представленные в данной книге постановления относятся к делам, где государством-ответчиком была Российская Федерация. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.

ISBN 978-5-87172-019-6 В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского <...> Более того, согласно авторитетному словарю русского языка, первое значение слова «ненормальный» было <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 27 сентября 2007 года, в соответствии <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 14 декабря 2006 года, в соответствии с <...> Совершено на английском языке и представлено в письменном виде 23 октября 2008 года, в соответствии с

Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 6.pdf (0,3 Мб)
189

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

один из членов комиссии находился за границей. как предусмотрено законом (пункт 6(3) правил приема иностранных <...> родственной связи между ребенком и предполагаемой матерью требует от государств внесения сведений из иностранного <...> Заявитель был переведен в центр содержания под стражей для иностранных граждан. 12 октября 2006 г. заявитель <...> суда по делу «грузия против российской Федерации (№ I)» имеется в виду центр временного содержания иностранных <...> из российской Федерации. 12 октября 2006 г. заявители были переведены в центр временного содержания иностранных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2019.pdf (0,3 Мб)
190

Методы и формы правовой конвергенции в международном праве монография

Автор: Безбородов Юрий Сергеевич
М.: Проспект

В настоящей работе исследованы процессы правовой конвергенции с позиций международно-правовой доктрины и практики: каким образом, с помощью каких правовых средств и в каких формах международное право сближает национальные правовые системы. Особый акцент сделан на теоретических аспектах правовой конвергенции и анализе ее сложной и комплексной природы в свете сопутствующих ей категорий: глобализации, универсализации и фрагментации, наднациональности и суверенитета. Автор выделяет три основных международно-правовых метода правовой конвергенции (гармонизация, унификация и интеграция) и две основные международно-правовые формы (международный договор и международная организация). Вторая форма логически включает в себя первую, поскольку в основе любой международной организации лежит международный договор. Поэтому особое внимание уделено международным организациям, использующим интеграцию как самый продвинутый на сегодняшний день метод правовой конвергенции: сочетание этой формы и этого метода является наиболее эффективным для процессов сближения правовых систем. Законодательство приведено по состоянию на 1 ноября 2019 г.

имеется слово «birgärt» — «объединять», а в татарском языке есть слово «бергэ» — «вместе»6. <...> В действительности — это опять же порок воли, а не языка. <...> Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция. М.: Хит-книга, 2017. <...> Распространение английского языка как глобального языка является хорошим примером такой формы гармонизации <...> Дискриминацией иностранных лиц в данном случае может считаться введение ограничений для иностранных лиц

Предпросмотр: Методы и формы правовой конвергенции в международном праве. Монография.pdf (0,2 Мб)
191

№7 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Это решение было оставлено без изменения Советом по рассмотрению споров с участием иностранных граждан <...> граждан ходатайства об отмене решений Управления по делам иностранных граждан еще не завершено. <...> Они говорили на русском языке. <...> Jaganer), Министерство иностранных дел, Уполномоченный, К. Ренфордс (C. <...> Hellner), Министерство иностранных дел, советники. (b) от заявителя: П.Э. Самюэльссон (P.E.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2015.pdf (0,4 Мб)
192

Развитие системы профессиональной переподготовки безработных граждан как направление государственной политики занятости населения : монография

Автор: Карташов Сергей Александрович
М.: Директ-Медиа

Настоящая монография анализирует состояние системы профессионального обучения безработных граждан в Российской Федерации как приоритетное направление государственной политики занятости населения в современных социально-экономических условиях. По результатам проведенного анализа авторами разработаны научно-практические рекомендации по совершенствованию системы профессионального обучения безработных граждан.

Используя опыт ряда иностранных государств, выделим некоторые пути решения проблемы безработицы, позволяющие <...> Таблица 7 Численность иностранных граждан, имевших действующее разрешение на работу31 2011 2015 2016 <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 48 Растет число иностранных граждан, работающих <...> Таблица 8 Численность иностранных граждан, имевших действующий патент на осуществление трудовой деятельности32 <...> языков и курсы иностранного языка онлайн www.enc.biblioclub.ru — «Энциклопедиум», сайт классических,

Предпросмотр: Развитие системы профессиональной переподготовки безработных граждан как направление государственной политики занятости населения монография.pdf (0,2 Мб)
193

№7 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

страсбургского суда к представительству интересов детей на европейском уровне. 1 перевод с английского языка <...> тяжесть ситуации, в частности, отсутствовал комплексный подход к проблеме расистского и гомофобного языка <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> сообщила, что органы власти украины не получали запроса об экстрадиции первого заявителя от какого-либо иностранного <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет европы и его органы,

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2020.pdf (0,2 Мб)
194

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2014]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Один из этих военных – азиат, немного говорил на чеченском языке. 4. <...> Она отметила, что согласно информации Министерства иностранных дел Российской Федерации ситуация с правами <...> Однако служба пограничного контроля должна уведомлять миграционные органы о въезде и выезде иностранных <...> Власти Российской Федерации подтвердили со ссылкой на «Центральный банк данных по учету иностранных граждан <...> Согласно данным Министерства иностранных дел и Федеральной службы безопасности Российской Федерации не

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2014.pdf (0,2 Мб)
195

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Принятие во внимание срока содержания под стражей с целью экстрадиции в иностранном государстве 55. <...> Р. уже провел в иностранном государстве под стражей семнадцать месяцев и двадцать пять дней в связи с <...> Г. уже провел под стражей в иностранном государстве восемнадцать месяцев и четырнадцать дней в связи <...> Г. уже провел под стражей в иностранном государстве одиннадцать месяцев и шесть дней в связи с запросом <...> А. уже провел в иностранном государстве десять месяцев и пять дней под стражей в связи с запросом об

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2021.pdf (0,3 Мб)
196

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

В Министерстве иностранных дел Польши и в моем офисе будут назначены соответствующие контактные лица. <...> Что касается борьбы с экстремизмом, в прошлом году мы обсуждали наш революционный договор о борьбе с иностранными <...> правительства на пересмотр наиболее проблемных законов и судебной практики, что подтвердил министр иностранных <...> Нападавшие говорили на русском языке без акцента. <...> Он также жаловался на условия содержания в центре для содержания иностранных граждан и камере отделения

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2016.pdf (0,1 Мб)
197

№3 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Эти люди говорили на русском языке. <...> языке, было обычной практикой. <...> за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке (часть 6 статьи <...> Во-первых, его наименование содержало слова на иностранном языке. <...> (языках) государства-члена.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2020.pdf (0,2 Мб)
198

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 4 июня 2015 г. <...> гражданам или иностранным юридическим лицам. <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Кара» происходит из турецкого языка, а «бах» – из персидского. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 октября 2015

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2015.pdf (0,2 Мб)
199

№5 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 мая 2003 г <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 ноября 2010 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении вынесено в письменном виде 10 февраля 2011 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 июня 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 июля 2014

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2017.pdf (0,2 Мб)
200

Де Рук, Н. О начале реализации программы Совета Европы «Обучение в области прав человека для представителей юридических профессий» в России / Н. Де Рук // Российское правосудие .— 2015 .— №7 .— URL: https://rucont.ru/efd/313411 (дата обращения: 29.08.2025)

Автор: Де Рук Наташа

Настоящая статья посвящена официальному открытию в России образовательной программы Совета Европы «Обучение в области прав человека для представителей юридических профессий». В статье дается краткое описание программы, а также этапов ее реализации в России. Этот обзор будет полезен для всех специалистов, заинтересованных в повышении квалификации в области применения Европейской конвенции по правам человека.

Курс «тренинг для тренеров»2 проводился специалистами Совета Европы на английском языке с использованием <...> Все материалы по данной программе также были представлены на английском языке. <...> Итоговое тестирование и экзамен проводился на английском языке на специаль2 Следует обратить внимание <...> жалоб в Европейский Суд по правам человека», «Семейное право» — уже адаптированы и доступны на русском языке <...> организации вызова свидетелей, организации видеоконференций и истребования доказательств с территории иностранного

Страницы: 1 2 3 4 5 6