341.2Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Варавенко В. Е.
М.: Проспект
Настоящая монография посвящена вопросам согласования условий типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) с нормами российского гражданского права для обеспечения их исполнимости в ходе регулирования деятельности по реализации инвестиционно-строительных проектов в России. Типовые договоры анализируются сквозь призму категорий гражданского права, общей теории права, управления проектами. Процесс адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву рассматривается как согласование содержания правовых и неправовых социальных норм – правил управления проектами, изложенных в форме типовых договоров. Основное содержание работы составляет описание хода и результатов сравнительно-правового анализа условий трех типовых договоров FIDIC, введенных в оборот в 2017–2019 гг., и норм Гражданского кодекса РФ. На основе результатов исследования автором предложены решения по адаптации типовых договоров к российскому гражданскому праву.
Нормативные акты приведены по состоянию на 1 сентября 2020 г.
P. 65, 66. 4 Об иностранных инвестициях в Российской Федерации: Федеральный закон от 09.07.1999 № 160 <...> Помимо очевидных препятствий, связанных с возможной несовместимостью норм частного права иностранного <...> основе доктрин общего права Англии и Уэльса, на что обращается внимание в литературе: «Их подход и язык <...> Управление сроками проекта Авторы одной из немногих, опубликованных на русском языке, зарубежных работ <...> Источники на иностранных языках 1. Baker E., Mellors B., Chalmers S., Lavers A.
Предпросмотр: Адаптация типовых договоров Международной федерации инженеров-консультантов (FIDIC) к российскому праву. Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
общего запрета иметь фамилии, которые не являются турецкими, он запрещал только использование названий «иностранных <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> хозяйства, что спорные здания не были индивидуальными домами и что эти помещения сдавались в аренду иностранным <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2020.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Перевод с французского языка Е.В. Приходько. <...> Предоставляемая информация должна быть изложена на понятном заинтересованному лицу языке. <...> Перевод с французского языка Е.В. <...> Kнига-Cервис» SEPTEMBER / 2017 47 CASE-LAW OF THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS ном материнстве с иностранными <...> Отказ властей страны зарегистрировать иностранное свидетельство о рождении ребенка, родившегося за границей
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2017.pdf (0,1 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 марта 2009 <...> Беллиар, директором управления судебных вопросов Министерства иностранных дел. 3. <...> государствах существует тенденция блокирования доступа граждан к информации, размещенной на определенных иностранных <...> определение категорий лиц и органов, чьи публикации могут быть заблокированы, таких как граждане или иностранные <...> соответствующую информацию, хранящуюся в государственных органах, включая информацию, предоставляемую иностранными
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2016.pdf (0,1 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
, поскольку оно выпускается государственным предприятием, которое вместо того, чтобы согласиться на иностранные <...> Точка зрения журналиста на политику государства в области поддержки национальных традиций, на роль иностранных <...> (перевод с немецкого языка): «…3. <...> Брно (Brno). 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Alabrune), главой Правового департамента Министерства иностранных дел Франции. 3.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Двадцать лет назад, в сентябре 2002 года, был начат проект по регулярной публикации на русском языке <...> Получение разведданных от иностранных разведывательных служб (дело «Организация Big Brother Watch и другие <...> Вероятно, имеется в виду Федеральный закон от 25 июля 2002 г. № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных <...> Европейская конвенция не гарантирует иностранному гражданину право на въезд в ту или иную конкретную <...> Обращение к иностранной практике в деятельности органов судебной власти: подходы и проблемы / Н.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2022.pdf (1,1 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Radu) из Министерства иностранных дел 3. <...> послом, руководителем Департамента международного права Федерального министерства по европейским и иностранным <...> Paschinger), Федеральное министерство европейских и иностранных дел, М Шторманн (M. <...> К другим последствиям относятся использование фамилии партнера, влияние на получение иностранным партнером <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2015.pdf (0,1 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> допускать, чтобы вмешательство превращалось в произвол В Италии разрешены и аборты, и исследования на иностранных <...> Федеральную службу судебных приставов, Министерство внутренних дел Российской Федерации, Министерство иностранных <...> каких-либо сообщений о предполагаемом похищении и принудительном выдворении из Российской Федерации иностранных <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2015.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Они обучались на своем родном языке в школе в Румынии. <...> обеспечение достаточного уровня владения румынским языком и знания этого языка и литературы на нем. <...> Последствия выбора заявителями языка обучения и организации властями Румынии обучения на языке национального <...> Суд постановил, что заявитель должен содержаться в Центре временного содержания иностранных граждан в <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Москве, материалов дела, утверждений просителя убежища и информация ФМС России и Министерства иностранных <...> Он также включает нормы, касающиеся ответственности за передачу государственных тайн иностранным государствам <...> государству, международной либо иностранной организации или их представителям сведений, составляющих <...> государству, международной либо иностранной организации или их представителям в деятельности, направленной <...> Совершено на французском языке, составлено 25 июня 2015 г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2016.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
властей 3 Организация включена Минюстом РФ в реестр «некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> Военнослужащие говорили на русском языке без акцента. <...> совместно 1 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> 002 евро 1 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> редактора). 2 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2022.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Amnesty International» исключено из реестра филиалов и представительств международных организаций и иностранных <...> примеч. редактора). 3 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного <...> ). 4 организация включена минюстом россии в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> по ульяновской области сотрудничают с муниципальными властями в вопросах, касающихся «деятельности иностранных <...> программы правительства ульяновской области, которая, под заголовком «экстремизм» была направлена на «иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Принимая во внимание тот факт, что немецкий язык является одним из официальных языков Бельгии, подобный <...> ЖАЛОБА № 14894/14) По жалобам о нарушении статьи 9 Конвенции По делу обжалуется отклонение ходатайства иностранного <...> (a) Законодательство Франции, как и законодательство Латвии, не гарантировало иностранным гражданам безусловное <...> Вопрос о соблюдении права на свободу объединения с другими По делу обжалуется отклонение ходатайства иностранного <...> личного дела заявителя, представленных им сведений, а также информации, предоставленной Министерством иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
LATVIA] (№ 17502/07) иностранного решения только в пределах весьма точных сроков и в соответствии с рядом <...> Возможность того, что лица, имеющие иностранное этническое происхождение, родившиеся в Дании или прибывшие <...> можно считать, что подданный Дании создал настолько прочные связи с Данией, что воссоединение семьи с иностранным <...> Эти документы составлены на русском языке и переведены на литовский язык переводчиком из Каунасской окружной <...> Текст документа на русском языке см.: http://daccess-ods.un.org/ access.nsf/Get?
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2016.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Их количество снизилось при1 Перевод с французского языка Е.В. <...> Федеральная миграционная служба обратилась за помощью в консульский отдел Министерства иностранных дел <...> Министерство иностранных дел Российской Федерации сообщило, что оно не имеет права выдавать выездные <...> документы иностранным гражданам и перенаправила обращение Федеральной миграционной службы в Посольство <...> что запрос в Посольство Турции был направлен через 45 суток после получения разъяснения Министерства иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Таким образом, мы, конечно, не можем подготовить в переводах на русский язык всю практику Суда – в год <...> Вооруженные люди имели славянские черты лица и говорили на русском языке без акцента. <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Решении направлено в письменном виде 23 апреля 2015 г. <...> четырех лет (примеч. переводчика). 3 Включен Минюстом России в список организаций, выполняющих функции иностранного <...> , не являющихся официальными языками Совета Европы. 3.2.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
France] (№ 11593/12), 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> В делах, касающихся применения административного задержания к сопровождаемым иностранным Copyright ОАО <...> Им преподавали только математику и русский язык. <...> за рубежом источника дохода, финансовых (имущественных) ресурсов, наличия гражданства (подданства) иностранного <...> устранения дискриминационного применения правил, регулирующих предварительное заключение, относительно иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2016.pdf (0,5 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> 31 марта 2009 г. отделение милиции, ответственное за выдворение заявителя, запросило у Министерства иностранных <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой. <...> произведена, поскольку заявитель, являющийся резидентом Российской Федерации, предоставил реквизиты счета в иностранной <...> жаловался на бесчеловечные условия содержания под стражей в специальном учреждении временного содержания иностранных
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
В учебном пособии осуществляется комплексный анализ космической политики – довольно специфичной и весьма многогранной сферы, в ХХ столетии ставшей одним из важнейших направлений деятельности государства и продолжающей оставаться таковой в настоящее время. Рассматривая космический транспорт как один из видов транспорта общего пользования, авторы выявляют его внутри- и внешнеполитическое значение, которое он обрел за несколько десятилетий своего существования и которое имеет тенденцию к неуклонному возрастанию. Особое внимание уделяется исследованию исторического опыта государственного регулирования космической деятельности в ведущих
зарубежных странах, а также осмыслению особенностей формирования и реализации космической политики в СССР и современной России. Законодательство приведено по состоянию на 1 января 2023 г.
Пожалуй, одним из самых ярких, к тому же изложенным языком поэзии, является размышление Ломоносова о <...> И транспортники говорят языком цифр, им надо измерять. <...> Добиваться, чтобы русский язык был одним из официальных и рабочих языков конференции и всех ее комиссий <...> Несмеянову и Келды‑ шу) и Министерству иностранных дел СССР (т. <...> (Министерство иностранных дел СССР). 4.
Предпросмотр: Космическая политика государства общеисторические тенденции и российские приоритеты. Учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Зато накануне председательствующий в КМСЕ министр иностранных дел Германии Хайко Маас выступил с «дежурным <...> вопроса, нельзя не отметить, что было бы неплохо, чтобы ктонибудь, наконец, растолковал и самому министру иностранных <...> строительства 10 инфраструктурных проектов в «ПМР» и что помощь, оказываемая «ПМР», не является помощью иностранному <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2021.pdf (0,2 Мб)
Автор: Николаев А. В.
М.: Проспект
В монографии проанализирована система стандартов и правил против злоупотребления налоговыми соглашениями, выработанная в ходе воплощения плана мероприятий по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и выведению прибыли из-под налогообложения. Рассмотрена динамика подходов Организации экономического сотрудничества и развития к проблеме злоупотребления налоговыми соглашениями от времени работы над проектом Модельной конвенции в отношении налогов на доходы и капитал до реформы этой конвенции в 2017 году, а также подписания в 2017 году Конвенции по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения. Разобран генезис договорных правил против избежания налогов, имплементированных в указанные документы международного налогового права и в российские акты регулирования трансграничных налоговых правоотношений. Исследовано международное фискальное значение таких договорных правил, проведено их сопоставление с аналогичными отечественными правилами.
Проблемы логистики, разница во времени, недостаток персонала со знанием иностранных языков и удаленность <...> различно в зависимости от языка. <...> Литература на иностранных языках 1. Abuse of Tax Treaties and Treaty Shopping, 15 November 2005. <...> ..........................................................................198 Литература на русском языке <...> языках ..........................................................199 208 Оглавление Copyright ООО «ЦКБ
Предпросмотр: Противодействие злоупотреблению налоговым соглашением в плане BEPS. Монография.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Европейский Суд 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Ю. <...> основании постановления заявитель до его выдворения был помещен в специальный центр временного содержания иностранных <...> В соответствии с пунктом 5 статьи 97 Договора о Евразийском экономическом союзе срок пребывания иностранного
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2021.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Соединенного Королевства» То же обоснование применимо при сравнении позиций внутригосударственного и иностранного <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а <...> Власти Ирландии были представлены Уполномоченным при Европейском Суде сотрудником Министерства иностранных <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Дело, “касающееся определенных аспектов законодательства об использовании языков в сфере образования
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2014.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Ягланда и председательствующей в КМСЕ министром иностранных дел Хорватии М. <...> Саранске. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Совершено на французском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 9 ноября 2017 г. <...> , владеющему основными навыками устной и письменной речи на русском языке». 25. <...> Любые ограничения пределов иностранной собственности на средства массовой информации должны реализоваться
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2018.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
., вынес в последнюю указанную дату следующее постановление: 1 перевод с английского языка ооо «развитие <...> Европейского суда право в случае необходимости его назначить. совершено на английском и французском языках <...> соединенного королевства». 3 в отношении постыдной и безжалостной политики высылки неизлечимо больных иностранных <...> Это признали практически все судьи Большой палаты Европейского суда8. деления представителей иностранного <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет Европы и его органы,
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
. тем не менее как несовершеннолетнего, который был задержан и привлечен к ответственности в рамках иностранной <...> двух судей апелляционного суда, содержащиеся в решении 1 контекстуализация относится к использованию языка <...> семье пришлось уехать из лихтенштейна вследствие утраты вида на жительство, поскольку заявитель стал иностранным <...> спецоперации: они проверяли паспорта жителей и говорили между собой и с заявительницами на русском языке <...> , например, за счет встроенных программ перевода в случаях, когда производство ведется на разных языках
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2021.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Он также утверждал, 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> и его перевод на английский язык были предоставлены заявителем 15 мая 2017 г. <...> Последняя полученная информация: июль 2015 года Нарушение обязательства по оценке соразмерности высылки иностранного <...> Два заявителя также жаловались на то, что находились в центре содержания иностранных граждан в бесчеловечных
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
начала была предоставлена правовая помощь; (ii) являясь совершеннолетним лицом и носителем английского языка <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> (далее – первая заявительница 3) уведомила европейский суд 1 перевод с английского языка ю.ю. <...> штаб-квартиру в г. москве, организации, предоставляющей юридические, налоговые, финансовые и аудиторские услуги иностранным <...> число его клиентов входили российские подразделения фонда «Эрмитаж» 1, на тот момент самого крупного иностранного
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2019.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Наконец, в соответ1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 марта 2013 <...> Brumar), сотрудницей Министерства иностранных дел. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Дело, “касающееся определенных аспектов законодательства об использовании языков в сфере образования
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2017.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Путиным и Министром иностранных дел С.В. Лавровым. <...> Министр иностранных дел С.В. Лавров на встрече с Т. <...> Милинчук, бывшим Упол1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Временное убежище может быть предоставлено иностранному гражданину или лицу без гражданства, если они
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2018.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
часов после допросов 6 ноября 2007 г. заявительница, являвшаяся уязвимым лицом в силу своего статуса иностранной <...> (один из трех официальных языков Бельгии). <...> стражей и выдворению граждан Грузии», что являлось «административной практикой» по коллективной высылке иностранных <...> Милинчук. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Сергидеса, 1 Перевод с английского языка В.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2019.pdf (0,3 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В монографии представлено исследование актуальных проблем регулирования отношений по оказанию услуг операторами доверенных сервисов (прежде всего идентификация и аутентификация лиц при электронном взаимодействии) и по доверительному управлению информацией на международном уровне, в зарубежных странах и в Российской Федерации, а также проблем защиты персональных данных в Интернете, в том числе в условиях применения новых методов обработки больших массивов данных и использования технологии облачных вычислений.
субъекта данных; 50 В законе используется термин «sensitive personal data», который переводится на русский язык <...> обработке; 80 Закон о защите персональных данных от 6 июля 2000 г. в неофициальном переводе на английский язык <...> подлинности и доступа к учетным записям; демографические данные: возраст, пол, страна, предпочитаемый язык <...> Контролер также может с предварительного уведомления признавать иностранные сертифицирующие органы в <...> Закон также устанавливает, что в Китае возможно признание иностранных сертификатов электронной подписи
Предпросмотр: Новая парадигма защиты и управления персональными данными в Российской Федерации и зарубежных странах в условиях развития систем обработки данных в сети Интернет.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Представительница заявителя, которого похитили из центра временного размещения иностранных граждан и <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 октября <...> Составлено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 января <...> Совершено на английском языке, и уведомление направлено в письменной форме 10 октября 2019 г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2022.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского языка Г.А <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 июня 2016 <...> Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 сентября <...> , в данном случае – на французском языке (примеч. редактора). <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Дойников П. И.
М.: Проспект
В предлагаемом учебном пособии, в соответствии с требованиями ФГОС, дано всестороннее, научно обоснованное представление о международном фаунистическом праве, регулирующем взаимоотношения между человеческим обществом и животным миром. Отношение к животным переживает качественную гуманизацию. Этот процесс именуется зоогуманизмом. В национальных законодательствах признаются и закрепляются естествен-
ные права животных и даже право на жизнь. Схожие процессы протекают и в международном праве, в котором выделяются нормативно-правовые акты, посвященные охране, защите, использованию животных. Данное пособие включает список международных актов, посвященных использованию и
охране животных: многосторонние договоры, конвенции, меморандумы, соглашения и другие акты, в том числе с участием Российской Федерации. Книга также содержит перечень использованных электронных источников.
Законодательство приведено по состоянию на 1 апреля 2022 г.
С. 189–190. 3 Документ опубликован не был // СПС «КонсультантПлюс». 4 Конвенция на русском языке подготовлена <...> Текст, изложенный на китайском, арабском, испанском, французском, английском языках, называют наиболее <...> В тексте на Русском языке, биоразнообразие понимается, как вариабельность, без раскрытия содержания. <...> заповедниках, заказниках национальных парках 10, имеющих специальный режим защиты 11. 1 Конвенция на русском языке <...> Конвенция на английском языке опубликована не была // СПС «КонсультантПлюс». 2 Сборник действующих договоров
Предпросмотр: Международное фаунистическое право. .pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.В. Приходько. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Taşdelen) и Мехмет Ёнджю (Mehmet Öncü) (Министерство юстиции) и Айшен Эмюлер (Ayşen Emüler) (Министерство иностранных <...> из материалов дела, которые были переведены на этот язык.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
предполагаемым существованием такой практики в нарушение статьи 2 конвенции; b) задержания, оскорблений иностранных <...> уплаты налогов, а затем искать нужные сведения. кроме того, сомнительно, чтобы список на венгерском языке <...> отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> скрыться после его совершения… 2. каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке <...> Барнаула 1 перевод с английского языка а. новиковой. вынес решение, согласно которому к. было предписано
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2021.pdf (0,3 Мб)
Центр Защиты Прав СМИ
В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Все представленные в данной книге постановления относятся к делам, где государством-ответчиком была Российская Федерация. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
ISBN 978-5-87172-019-6 В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского <...> Более того, согласно авторитетному словарю русского языка, первое значение слова «ненормальный» было <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 27 сентября 2007 года, в соответствии <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 14 декабря 2006 года, в соответствии с <...> Совершено на английском языке и представлено в письменном виде 23 октября 2008 года, в соответствии с
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 6.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
один из членов комиссии находился за границей. как предусмотрено законом (пункт 6(3) правил приема иностранных <...> родственной связи между ребенком и предполагаемой матерью требует от государств внесения сведений из иностранного <...> Заявитель был переведен в центр содержания под стражей для иностранных граждан. 12 октября 2006 г. заявитель <...> суда по делу «грузия против российской Федерации (№ I)» имеется в виду центр временного содержания иностранных <...> из российской Федерации. 12 октября 2006 г. заявители были переведены в центр временного содержания иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Безбородов Юрий Сергеевич
М.: Проспект
В настоящей работе исследованы процессы правовой конвергенции с позиций международно-правовой доктрины и практики: каким образом, с помощью каких правовых средств и в каких формах международное право сближает национальные правовые системы. Особый акцент сделан на теоретических аспектах правовой конвергенции и анализе ее сложной и комплексной природы в свете сопутствующих ей категорий: глобализации, универсализации и фрагментации, наднациональности и суверенитета. Автор выделяет три основных международно-правовых метода правовой конвергенции (гармонизация, унификация и интеграция) и две основные международно-правовые формы (международный договор и международная организация). Вторая форма логически включает в себя первую, поскольку в основе любой международной организации лежит международный договор. Поэтому особое внимание уделено международным организациям, использующим интеграцию как самый продвинутый на сегодняшний день метод правовой конвергенции: сочетание этой формы и этого метода является наиболее эффективным для процессов сближения правовых систем. Законодательство приведено по состоянию на 1 ноября 2019 г.
имеется слово «birgärt» — «объединять», а в татарском языке есть слово «бергэ» — «вместе»6. <...> В действительности — это опять же порок воли, а не языка. <...> Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция. М.: Хит-книга, 2017. <...> Распространение английского языка как глобального языка является хорошим примером такой формы гармонизации <...> Дискриминацией иностранных лиц в данном случае может считаться введение ограничений для иностранных лиц
Предпросмотр: Методы и формы правовой конвергенции в международном праве. Монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Это решение было оставлено без изменения Советом по рассмотрению споров с участием иностранных граждан <...> граждан ходатайства об отмене решений Управления по делам иностранных граждан еще не завершено. <...> Они говорили на русском языке. <...> Jaganer), Министерство иностранных дел, Уполномоченный, К. Ренфордс (C. <...> Hellner), Министерство иностранных дел, советники. (b) от заявителя: П.Э. Самюэльссон (P.E.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Карташов Сергей Александрович
М.: Директ-Медиа
Настоящая монография анализирует состояние системы профессионального обучения безработных граждан в Российской Федерации как приоритетное направление государственной политики занятости населения в современных социально-экономических условиях. По результатам проведенного анализа авторами разработаны научно-практические рекомендации по совершенствованию системы профессионального обучения безработных граждан.
Используя опыт ряда иностранных государств, выделим некоторые пути решения проблемы безработицы, позволяющие <...> Таблица 7 Численность иностранных граждан, имевших действующее разрешение на работу31 2011 2015 2016 <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 48 Растет число иностранных граждан, работающих <...> Таблица 8 Численность иностранных граждан, имевших действующий патент на осуществление трудовой деятельности32 <...> языков и курсы иностранного языка онлайн www.enc.biblioclub.ru — «Энциклопедиум», сайт классических,
Предпросмотр: Развитие системы профессиональной переподготовки безработных граждан как направление государственной политики занятости населения монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
страсбургского суда к представительству интересов детей на европейском уровне. 1 перевод с английского языка <...> тяжесть ситуации, в частности, отсутствовал комплексный подход к проблеме расистского и гомофобного языка <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> сообщила, что органы власти украины не получали запроса об экстрадиции первого заявителя от какого-либо иностранного <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет европы и его органы,
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2020.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Один из этих военных – азиат, немного говорил на чеченском языке. 4. <...> Она отметила, что согласно информации Министерства иностранных дел Российской Федерации ситуация с правами <...> Однако служба пограничного контроля должна уведомлять миграционные органы о въезде и выезде иностранных <...> Власти Российской Федерации подтвердили со ссылкой на «Центральный банк данных по учету иностранных граждан <...> Согласно данным Министерства иностранных дел и Федеральной службы безопасности Российской Федерации не
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Принятие во внимание срока содержания под стражей с целью экстрадиции в иностранном государстве 55. <...> Р. уже провел в иностранном государстве под стражей семнадцать месяцев и двадцать пять дней в связи с <...> Г. уже провел под стражей в иностранном государстве восемнадцать месяцев и четырнадцать дней в связи <...> Г. уже провел под стражей в иностранном государстве одиннадцать месяцев и шесть дней в связи с запросом <...> А. уже провел в иностранном государстве десять месяцев и пять дней под стражей в связи с запросом об
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2021.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
В Министерстве иностранных дел Польши и в моем офисе будут назначены соответствующие контактные лица. <...> Что касается борьбы с экстремизмом, в прошлом году мы обсуждали наш революционный договор о борьбе с иностранными <...> правительства на пересмотр наиболее проблемных законов и судебной практики, что подтвердил министр иностранных <...> Нападавшие говорили на русском языке без акцента. <...> Он также жаловался на условия содержания в центре для содержания иностранных граждан и камере отделения
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2016.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Эти люди говорили на русском языке. <...> языке, было обычной практикой. <...> за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке (часть 6 статьи <...> Во-первых, его наименование содержало слова на иностранном языке. <...> (языках) государства-члена.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 4 июня 2015 г. <...> гражданам или иностранным юридическим лицам. <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Кара» происходит из турецкого языка, а «бах» – из персидского. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 октября 2015
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2015.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 мая 2003 г <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 ноября 2010 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении вынесено в письменном виде 10 февраля 2011 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 июня 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 июля 2014
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Де Рук Наташа
Настоящая статья посвящена официальному открытию в России образовательной программы Совета Европы «Обучение в области прав человека для представителей юридических профессий».
В статье дается краткое описание программы, а также этапов ее реализации в России. Этот обзор будет полезен для всех специалистов, заинтересованных в повышении квалификации в области применения Европейской конвенции по правам человека.
Курс «тренинг для тренеров»2 проводился специалистами Совета Европы на английском языке с использованием <...> Все материалы по данной программе также были представлены на английском языке. <...> Итоговое тестирование и экзамен проводился на английском языке на специаль2 Следует обратить внимание <...> жалоб в Европейский Суд по правам человека», «Семейное право» — уже адаптированы и доступны на русском языке <...> организации вызова свидетелей, организации видеоконференций и истребования доказательств с территории иностранного