341.1Организация и правовые основы деятельности международных политических и административно-правовых учреждений, организаций: ООН, ЮНЕСКО и т.п.
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
постановлений Европейского Суда, проблемы перевода решений и постановлений Европейского Суда. <...> Да и сами действующие судьи в Российской Федерации признают проблему отсутствия официального перевода <...> В результате перед судьями стоит проблема: они могут выбрать либо неофициальные переводы или использовать <...> Об актуальности проблемы точности переводов постановлений Европейского Суда говорит и тот факт, что она <...> ЗАКЛЮЧЕНИЕ Проблема перевода практики Европейского Суда на языки государств – членов Совета Европы по
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2018.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Однако проблема качества перевода и его применения все же остается. 2. <...> Основными проблемами, с которыми нам приходится сталкиваться при переводе прецедентной практики ЕСПЧ, <...> Их объединяет актуальность и универсальность общих проблем. <...> Однако проблема качества перевода и его применения все же остается. 2. <...> Основными проблемами, с которыми нам приходится сталкиваться при переводе прецедентной практики ЕСПЧ,
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2018.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Этой же проблеме посвящена аналитическая статья нашего эксперта К. Гуляева. <...> На этом «круглом столе» обсуждались вопросы авторизации переводов, ответственности за перевод при его <...> постановлений Европейского Суда, проблемы перевода решений и постановлений Европейского Суда. <...> ЗаКЛЮчЕНИЕ таким образом, проблема переводов постановлений/решений Европейского Суда актуальна для всех <...> Представляется, что в этой области существуют две проблемы: 1) отсутствие системности переводов и 2)
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Ицлаевым и счет-фактуру за услуги по переводу. Копия контракта с Д. <...> (ii) Системная проблема 63. <...> (ii) Системная проблема 79. <...> Он предложил сторонам ответить, являлась ли данная ситуация продолжающейся структурной проблемой. <...> Качество перевода 4.1.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бирюков М. М.
М.: Статут
Данное издание представляет собой актуализированную и дополненную версию учебного пособия «Европейское право до и после Лиссабонского договора», вышедшего в свет в 2009 г. Содержит анализ нововведений, которые были предусмотрены Лиссабонским договором о реформах Европейского союза, положения дел с их реализацией на практике. Рассматривается юридическая природа «нового» Европейского союза, особенности и перспективы европейского права (права ЕС) на ближайшие годы. Особое внимание уделяется вопросам соотношения права ЕС с международным правом, в частности проблемам ограничения суверенных полномочий государств – членов Евросоюза. Анализируется развивающееся в европейском праве понятие «пространство свободы, безопасности и правосудия», исследуется новая важная роль национальных парламентов в процессах принятия решений в ЕС. Отображаются реформы институтов и органов Евросоюза, которые были запланированы Лиссабонским договором.
Представляется, что это вопрос перевода. <...> Сокращенно в зависимости от перевода – ЮВД или ПВД. <...> В том, что касается терминов «свобода» и «безопасность», то, как правило, их перевод на русский язык <...> В данной работе используется первый вариант перевода – «органы» и «институты». <...> В ЕС хорошо осознают имеющиеся проблемы.
Предпросмотр: Европейское право до и после Лиссабонского договора Учебное пособие..pdf (2,1 Мб)
М.: Проспект
В настоящем учебнике впервые системно излагается курс «Евразийское трудовое право». Дана характеристика евразийской международно-правовой модели регулирования труда, принципов и источников евразийского трудового права государств — членов ЕАЭС, основ миграционного права ЕАЭС. Проведен сравнительно-правовой анализ общей и особенной частей трудового права государств — членов ЕАЭС: Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана и России. Нормативные правовые акты приводятся по состоянию на 1 января 2017 г.
Этот способ предполагает выявление социальной проблемы, сравнение вариантов решения этой проблемы в законодательстве <...> Этот способ предполагает выявление социальной проблемы, сравнение вариантов решения этой проблемы в законодательстве <...> Специфической разновидностью переводов являются переводы по состоянию здоровья, обязательные для работодателя <...> Еще один случай перевода по требованию работника – это временные переводы беременных женщин. <...> Лушникова, не имеет права на существование такой вид перевода, как перевод на другую постоянную 1 Национальный
Предпросмотр: Евразийское трудовое право. Учебник.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Известно, что он не страдал от какого-либо психического расстройства и не имел иных особых проблем. 13 <...> А.А. также заявил, что, насколько он знает, у Джихана Тунча с М.S. не было никаких проблем. 49. <...> У него не было проблем, и он не конфликтовал с другими солдатами. <...> Принимая во внимание отсутствие семьи, социальные и психологические проблемы у погибшего, а также тот <...> Недостаточный доступ к записям камерам видеонаблюдения и другим доказательствам усугубляет проблему.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Милинчук, а впослед1 Перевод с английского языка В.А. <...> Арзамасе. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> По существу процесса принятия решений Европейский Суд прежде всего отмечает, что основной проблемой в <...> Комитетом в составе: 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. Берестнева. <...> Были проблемы с поставкой питьевой воды и продовольствия.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
международных договоров, обязывающих подчиняться решениям международных трибуналов, далеко не всегда решает проблему <...> административные суды (в настоящем деле срочные заявления о защите фундаментальных свобод), выявили проблемы <...> , рассматриваемой в настоящем деле, и явного отсутствия какого-либо конкретного решения проблемы, в настоящее <...> меры общего характера По делу властям Франции было предписано принять меры для того, чтобы разрешить проблему <...> значение, и, соответственно, право на получение субсидий от государства с целью решения финансовых проблем
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
действий сторон в рамках уголовного дела и перевода документации на язык, которым подсудимый владел <...> Хотя суть проблемы была обусловлена недостаточным качеством законодательства румынии, продолжительность <...> Russia) (от 4 апреля 2016 г., жалобы №№ 46632/13 и 28671/14 2). однако ни одно из дел не решит проблему <...> Poland) от 19 июня 2006 г., жалоба № 35014/97, §§ 235–237). 47. проблема, затронутая в настоящем деле <...> , которые привели европейский суд к соответствующим выводам» (см. ibid.). когда структурные проблемы
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
«Герасимов и другие против Российской Федерации» (в которых указано на наличие в России «системной проблемы <...> Они, в частности, утверждали, что стрелку, у которого были проблемы с психикой, не следовало выдавать <...> Отсутствовали какиелибо проблемы с формой публикации. <...> Лаптевым. 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. A. <...> Секретарь обязан предпринять меры, необходимые для осуществления такого перевода.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2016.pdf (0,5 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
В частности, перенаселенность продолжает составлять проблему. <...> Это еще сильнее обостряло проблему перенаселенности в дневное время. 61. <...> Власти Российской 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Леонтьева, соответственно, адвокаты, практи1 Перевод с английского Д.Г. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2016.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Фундаментальной проблемой в этой связи представляется перевод практики Суда на национальные языки, не <...> В эту систему были добавлены более тысячи переводов на русский язык. <...> (c) Охрана здоровья заключенных с психическими проблемами. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Е.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2016.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
евро в качестве компенсации материального ущерба, морального вреда и судебных расходов и издержек. 1 переводы <...> , зарегистрировал ее под № 28727/20 (подробную информацию об отправлении жалоб см. в приложении). 1 перевод <...> были представлены представителем грузии в европейском суде от министерства юстиции л. месхорадзе. 1 перевод <...> Russia) от 4 апреля 2020 г., жалоба № 41743/17 и 16 других жалоб (перевод решения опубликован в «Бюллетене <...> Исключительные права на литературные произведения и переводы, опубликованные в печатных и электронных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2021.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
В предлагаемом учебнике комплексно изложен курс инвестиционного права. Освещены общие положения инвестиционного права, дан анализ правового положения субъектов и правового режима объектов инвестиционной деятельности, описаны правовые формы ее осуществления, уделено внимание отдельным соглашениям (специальному инвестиционному контракту, соглашениям о государственно-частном, муниципально-частном партнерстве, концессионным соглашениям, соглашениям о разделе продукции).
Представлена проблематика иностранных инвестиций, а также инвестиционной деятельности на территориях со специальным правовым режимом осуществления предпринимательской деятельности (особые экономические зоны, территории опережающего социально-экономического развития, специальные административные районы). Рассмотрены формы коллективного инвестирования и инвестиционная деятельность на рынке ценных бумаг. Показаны цифровые технологии в сфере краудфандинга и краудинвестинга, в том числе на основе зарубежного опыта и формирующегося российского законодательства. Особенностью учебника является рассмотрение правового регулирования инвестиционной деятельности по российскому законодательству, а также по праву ВТО и ЕАЭС. Представлены основы правового обеспечения инвестиционной деятельности в странах БРИКС. Законодательство приведено по состоянию на 1 сентября 2019 г.
Известно, что данная проблема является дискуссионной. <...> Впервые эту проблему поднял спор между США и Канадой. <...> Физические и юридические лица, желающие совершать такие переводы, обязаны соблюдать правила, установленные <...> При этом денежные переводы должны производиться через банки, уполномоченные на выполнение таких операций <...> Для перевода капитала инвестор должен обратиться 1 RBI’s Exchange Control Manual.
Предпросмотр: Инвестиционное право. Учебник.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Харькове, 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Европейский Суд отмечает, что общие принципы, касающиеся проблемы юрисдикции согласно статье 1 Конвенции <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Основными проблемами, выявленными в ходе контрольных мероприятий, были следующее: ситуация со старшим <...> Столкнувшись в России с миграционными проблемами, через два дня заявитель решил подать ходатайство о
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2018.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Я хотел бы также подчеркнуть качество перевода. <...> Реальная проблема заключалась в непродуманных и плохо организованных переводах недоношенных детей в больницу <...> Перевод состоялся через неделю. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> В книге также рассматриваются проблемы и вызовы, стоящие перед Страсбургской системой в XXI веке.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2017.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Настоящее издание посвящено широкому кругу проблем правового обеспечения интеграционного взаимодействия в рамках Евразийского экономического союза (ЕАЭС), включающих уяснение его места на интеграционной карте мира, характеристику основных моделей правовой интеграции и возможных способов их сочетания, анализ технологий сотрудничества в правовой сфере (факторов, обусловливающих такое сотрудничество, его трудностей и перспектив), а также предложения, касающиеся повышения эффективности правового обеспечения евразийского интеграционного проекта. Законодательство приведено по состоянию на 1 мая 2017 г.
Посему переходим к изложению технологии перевода космополитических стандартов в национальное право. <...> Необходимость обособленного разговора о путях перевода на национальную почву именно договоров объясняется <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной <...> например, между Арменией и Киргизией); 5) – различные объёмы входящих и исходящих прямых инвестиций и переводов <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной
Предпросмотр: Правовое обеспечение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза. Монография.pdf (0,6 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Перевод на русский язык подготовлен ООО «Развитие правовых систем». <...> В отношении предоставления доктору Кларку английского перевода текста заключения экспертов № 1 (от 23 <...> Адвокат просила суд санкционировать перевод заявителя в больницу. 20. 1 октября 2014 г. <...> Читы отклонил жалобу, но санкционировал его перевод в больницу. <...> Однако некоторые проблемы, на которые ранее было указано, остались нерешенными.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
принята в ответ на пилотное постановление европейского суда для разрешения структурных и системных проблем <...> стратегию лечения, направленную на выздоровление заключенного или на предотвращение обострения его проблем <...> Европейский комитет по уголовным проблемам, 1380-е заседание, 1 июля 2020 г. <...> заседаниях PC-OC (ноябрь 2013 года и май 2014 года). 3. среди перечисленных правовых и практических проблем <...> ); – проблемы коммуникации между компетентными органами власти заинтересованных сторон; – отзыв согласия
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2020.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
посвятить сразу нескольким правовым аспектам. открывает его материал, который затрагивает острейшую проблему <...> (см. выше § 12). соответственно, европейский суд делает вывод о том, что имеет место проблема структурного <...> Turkey) от 8 июня 2010 г., жалоба № 44102/04, § 34). однако слухи о семейных проблемах главы княжества <...> Посягательства на неприкосновенность частной жизни: тенденции и проблемы A. <...> Хакерская деятельность также ставит серьезные проблемы, связанные с экстерриториальностью, поскольку
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Европейскому Суду хорошо известна проблема неявки в суд свидетелей, проживающих за рубежом. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка К.С. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Во время заседания «круглого стола» обсуждались вопросы авторизации переводов, ответственности за перевод
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По поводу соблюдения статьи 46 Конвенции. (1) Существует ли системная проблема, требующая принятия мер <...> заключенных. указанные цифры, рассмотренные сами по себе, говорят о наличии повторяющейся системной проблемы <...> Это сложносоставная проблема, появившаяся в результате совокупного действия большого количества негативных <...> бы суды российской Федерации надлежащими правовыми инструментами, позволяющими судам рассматривать проблемы <...> бесчеловечных и нарушающих человеческое достоинство условий перевозки заключенных и проблем, связанных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
информационного издания и стал публиковать аналитические статьи, заостряя внимание на той или иной проблеме <...> Эти мнения (редкость в наше время) позволяют увидеть самые важные дискуссионные проблемы, на которые <...> существу. другие мои коллеги, оставшиеся в меньшинстве, по-разному трактовали, должно ли решение этой проблемы <...> администрирования такой категории дел, что является формальным предлогом не решать данную насущную проблему <...> Перевод в тюрьму г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2022.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Эти новые заболевания, проблемы с мочеиспусканием и пиелонефрит, не лечили должным Copyright ОАО «ЦКБ <...> Заявительница обвиняла врачей, в частности, в том, что они не выяснили причины появления у нее проблем <...> (ii) лечение, предоставленное в отношении проблем, связанных с мочеиспусканием и заболеванием почек 93 <...> . европейский суд отмечает, что заявительница начала жаловаться на проблемы с мочеиспусканием в середине <...> (далее – первая заявительница 3) уведомила европейский суд 1 перевод с английского языка ю.ю.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Морозов П. Е.
М.: Проспект
В настоящем учебнике рассматриваются основные положения международного
трудового права в аспекте современных, кардинальных изменений в международном правовом регулировании труда (по состоянию на март 2017 г.), которые привели к переосмыслению содержания ряда институтов международного трудового права как в аспекте новейших теорий (которые ранее не рассматривались в аналогичных учебниках), так и практики правоприменения, которые связаны, в частности, с: Договором о Евразийском экономическом союзе (подписан в г. Астане 29.05.2014) (ред. от 08.05.2015); Повесткой дня ООН в области устойчивого развития до 2030 г., принятой
в сентябре 2015 г. на Саммите ООН по устойчивому развитию в Нью-Йорке; Конвенцией МОТ № 189 от 2011 г. о достойном труде домашних работников; Рекомендацией МОТ № 201 от 2011 г. о достойном труде домашних работников; Рекомендацией МОТ от 2012 г. о минимальных уровнях социальной защиты № 202; Рекомендацией МОТ от 2014 г. о принудительном труде (дополнительные меры) № 203; Рекомендацией МОТ от 2015 г. о переходе от неформальной к формальной экономике; Протоколом 2014 г. к Конвенции МОТ № 29.
Значительное внимание в учебнике уделено анализу документов 105-й сессии
Международной конференции труда МОТ, проходившей с 30 мая по 10 июня 2016 г. в Женеве.
Другой, не менее важной проблемой сферы неформальной экономики является проблема оказания влияния на <...> Подобный перевод содержится и в словаре В. К. Мюллера2. <...> Следует разграничивать понятия «проблема науки трудового права» и «научная проблема в сфере трудового <...> вследствие политики ТНК по переводу своих подразделений в экономически неразвитые страны. <...> Другой важной проблемой незаконной миграции является проблема эксплуатации незаконных мигрантов.
Предпросмотр: Международное трудовое право. Учебник.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Путин отреагировал напоминанием о том, что у «ЮКОСа» были проблемы с уплатой налогов, которые еще не <...> Второй заявитель жаловался тюремным врачам на проблемы со здоровьем. 2 марта 2004 г. он был осмотрен <...> (i) Переводы денежных средств компаниям Гусинского 115. <...> Падва был госпитализирован незадолго до заседания суда кассационной инстанции из-за серьезных проблем <...> В качестве прямого следствия перевода в г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Тот факт, что она, возможно, дала бессвязную информацию о проблемах с ее здоровьем, не может сам по себе <...> Страсбург, 17 июля 2014 г. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Группы также сообщают о растущей проблеме вымогательства денег правоохранительными органами, в частности <...> Имеются структурные проблемы, которые препятствуют эффективному расследованию и уголовному преследованию <...> Сотрудник К. подтвердил, что у него проблемы, и попросил заявителя сесть к нему в машину, припаркованную
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сидорова Е. А.
М.: Весь мир
В монографии рассматривается наднациональная фискальная политика
в Европейском союзе. Проанализированы основные механизмы системы фискального регулирования в ЕС, роль его основных элементов – Пакта стабильности и роста, Фискального пакта для реализации фискальной политики. Дан анализ эволюции Общего бюджета ЕС и Многолетних финансовых программ. Рассмотрены европейские налоги и проекты наднациональных налогов и их роль в финансировании Общего бюджета. Выявлены постепенное возрастание роли наднациональной фискальной политики и повышение жесткости фискального регулирования в ЕС.
К 2005 г. проявился ряд проблем Пакта. <...> Перевод прибылей в страны с низкими налогами за пределами ЕС все еще будет возможен, если в других странах <...> Экологические налоги и сборы… 165 Таким образом, оба варианта перевода налога на моторное топливо в Общий <...> условий для экономических субъектов); о снижении количества ограничений на национальном уровне путем перевода <...> Этот кризис принес не только проблемы, но и открыл «окно возможностей» для перевода фискальной интеграции
Предпросмотр: Фискальная интеграция в Европейском Союзе.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
конфликтами на постсоветском пространстве. а пока что в этом номере нашего журнала мы представляем вам переводы <...> конвенции, и обязал их выплатить заявительнице 36 600 евро в качестве компенсации морального вреда. 1 переводы <...> 150 евро в час, а всего 8 250 евро. они также запросили 52,51 евро в порядке возмещения расходов на перевод <...> Интересы 1 перевод с французского ооо «развитие правовых систем». 2 настоящее постановление вступило <...> Исключительные права на литературные произведения и переводы, опубликованные в печатных и электронных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2021.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Гуляева посвящена проблеме переводов документов Европейского Суда на различные языки, не являющиеся официальными <...> Ключевые слова: доступность практики Европейского Суда, перевод постановлений Европейского Суда, перевод <...> Переводческий аспект затронул не только перевод самих актов Суда, но и перевод интерфейса сайта Суда, <...> с учетом ограниченных ресурсов Европейского Суда, но решение данной проблемы уже стоит в повестке дня <...> Их объединяют актуальность и универсальность общих проблем.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мокров Г. Г.
М.: Проспект
В монографии ставятся и решаются теоретические и практические проблемы защиты внутреннего рынка Евразийского экономического союза от демпингового импорта со стороны компаний экспортирующего иностранного государства. Главное внимание уделяется таким компонентам «демпинговой триады», как демпинговая маржа (абсолютный размер и относительная величина), материальный ущерб отрасли экономики и причинно-следственная связь между демпинговым импортом и материальным ущербом отрасли экономики Евразийского экономического союза. Законодательство приведено по состоянию на сентябрь 2015 г.
ISBN 978-5-392-19588-6 В монографии ставятся и решаются теоретические и практические проблемы защиты <...> Напротив, представители объективной трактовки экономических интересов суть проблемы формулируют иначе <...> Демпинговый импорт: подходы к проблеме Необходимость всестороннего исследования демпингового импорта <...> Винер в книге «Демпинг: проблемы в международной торговле», изданной еще в 1923 г. в США, утверждал, <...> на русский язык (с удостоверением такого перевода).
Предпросмотр: Евразийский экономический союз. Демпинговый импорт и антидемпинговые меры защиты внутреннего рынка. Монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Власти Россий1 Перевод с английского языка Ю. Ю. <...> После возвращения домой у заявителя появились серьезные проблемы со здоровьем. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Чебоксары. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н. В. <...> В книге также рассматриваются проблемы и вызовы, стоящие перед Страсбургской системой в XXI веке.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2017.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Работа посвящена сравнительному исследованию правовых проблем развития общего социокультурного и экономического пространства и взаимодействия в рамках формирования «зон знаний» интеграционных объединений государств современности – ЕАЭС и ЕС. Предметом рассмотрения выступили правовые стратегии и модели регулирования международной экономической интеграции и научно-технического сотрудничества государств-членов ЕАЭС, направленные на формирование правовой основы интегрированного научно-исследовательского пространства и повышение эффективности правового регулирования интеграционных процессов. Настоящая работа носит междисциплинарный характер: анализ правовых аспектов «зон знаний» не может быть замкнут в узких рамках одной научной специальности, что обусловлено комплексностью проблематики и сравнительно-правовым характером исследования. Законодательство приведено по состоянию на 1 октября 2020 г.
международные договоры в рамках Союза и решения Комиссии принимаются на русском языке с последующим переводом <...> 1989 г., отложил окончательный перевод делопроизводства на государственный язык до 1 января 1999 г.2 <...> В этой связи государствам рекомендуется совершенствовать системы хранения и перевода в цифровой формат <...> (материальной) составляющих «зоны знаний», которые являются сообщающимися сосудами, обеспечивающими перевод <...> части «зоны знаний» представляют собой взаимопроникающие сосуды, посредством которых обеспечивается перевод
Предпросмотр: «Зоны знаний» интеграционных объединений государств (ЕАЭС и ЕС). Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
того, в Постановлении «Фортальнов и другие против Российской Федерации» Европейский Суд рассмотрел проблему <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> ЧАСТИЧНО ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ПЕРЕ ПАСТОРА ВИЛАНОВЫ (Перевод 1) 1. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2020.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Они ссылались на статьи 2, 3, 5 и 13 Конвенции. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Рамазан Умаров рассказал бывшему сокамернику С.С. о своих проблемах с милицией и попросил у него помощи <...> Последний попросил разрешения пожить у С.С., объясняя это тем, что у него проблемы с милицией и он находится <...> постановления2 на узбекский язык и направления перевода заявителю. <...> Власти Российской Федерации утверждали, что он не упоминал о наличии проблем со спиной. 17. 19 марта
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Постовалова Т. А.
М.: Проспект
В условиях глобализации экономики и повсеместного распространения миграции работников особую актуальность и значимость приобретают вопросы международной координации права на социальное обеспечение. В монографии рассматриваются актуальные теоретические и практические вопросы социального права Европейского союза. В книге освещены понятия и особенности социального права Европейского союза, координационное и гармонизированное социальное право, коллизионные нормы, практика Суда ЕС по рассмотрению дел в преюдициальном порядке, способы толкования судебных органов ЕС, прецедентное право в области социального права Европейского союза. Законодательство приводится по состоянию на 1 января 2015 г.
С. 100. 72 Перевод выполнен автором. <...> Проблема унификации терминологии и понятий в праве Евросоюза осложняется точностью их перевода в различных <...> От точности перевода зависит реальное понимание социального права Евросоюза. <...> Цюрихе следовало не из решения о переводе, вынесенного врачами университетской клиники в г. <...> К концу 2008 г. был сделан полный перевод всех процедур в электронную форму.
Предпросмотр: Cоциальное право Европейского союза теория и практика. Монография.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Возбуждение уголовного дела № 18/432766–07 (а) Перевод заявителей в г. <...> Читы до перевода в следственный изолятор (СИЗО-1 2) в г. <...> Однако суд решил, что перевод был выполнен надлежащим образом. 150. <...> Там уголовное дело, проблема не только в уплате налогов. <...> Судебная реформа: цели, содержание, перспективы, нерешенные проблемы и ошибки Раздел II.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Кроме того, эта форма возмещения ущерба представляет собой несомненный шаг вперед в решении проблемы <...> Столкнувшись с проблемами при получении рецепта на это лекарство, она в 2010 году обратилась в Европейский <...> Заявителя регулярно наблюдал невролог в связи с проблемами с шейными позвонками и остеохондрозом. <...> Ряд принципов был разработан Европейским Судом, когда он сталкивался с проблемой установления фактов, <...> Страсбург, 19 декабря 2013 г. 1 Перевод с английского Г. А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2014.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
суда при обращении в российские суды, в частности, за отменой ранее вынесенного судебного решения. проблема <...> . проблема решена! <...> И вот здесь снова начинаются проблемы. во-первых, разъяснения верховного суда российской Федерации касаются <...> И главное: чем такие «неофициальные» переводы принципиально лучше, чем неофициальные переводы из других <...> Изучение проблемы включало рассмотрение вопроса, сохраняется ли постоянная необходимость в полномочиях
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2019.pdf (0,3 Мб)
Издание, посвященное государственной политике в различных сферах: экономическая безопасность, социальная безопасность, борьба с коррупцией, борьба с терроризмом, экологическая и технологическая безопасность. Рассматриваются вопросы идеологии развития общества, правового обеспечения, правоприменительной практики. Включен в список ВАК.
Это связано не с проблемами в отношении какой-то конкретной религии, а с общими проблемами страны, и <...> современных телекоммуникаций и транспортных систем; появление новых высокотехнологичных способов перевода <...> Каково будет качество синхронного перевода слов допрашиваемого, физиогномических реакций которого переводчик <...> фамилии авторов; должности авторов; учреждение, в котором была проведена работа; аннотация (600 знаков); перевод <...> Ставя свою подпись под статьей, автор тем самым передает права на издание и перевод своей статьи редакции
Предпросмотр: Право и безопасность №1 2012.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Из протокола не следует, что Костелецкий жаловался на технические проблемы в ходе разбирательства, и <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Хотя проблема справедливости не обязательно возникает, когда полученное доказательство не подтверждено <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой. <...> Также среди апрельских постановлений нельзя не отметить два дела из области семейного права, проблема
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Федерации ясной и предсказуемой процедуры санкционирования проверочных закупок является структурной проблемой <...> способ получения компенсационного возмещения, и обещает разумные перспективы для успешного решения проблемы <...> ленинградской области и гатчинского района, с другой стороны, были проведены переговоры для решения проблемы <...> государственные органы, как в настоящем деле, предусмотрели на внутригосударственном уровне решение проблемы <...> обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов и при оказании государственных услуг и проблемы
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Во время перевода заявителей из Польши существовал реальный риск того, что разбирательство их дела в <...> Следовательно, в связи с сотрудничеством властей Польши и их содействием в переводе заявителей со своей <...> Переводы из одного отделения в другое осуществлялись без какого-либо надлежащего диагностирования и ухода <...> Пособие по европейским правовым нормам о недопущении дискриминации Переводы на азербайджанский и русский <...> Страсбург, 1 июля 2014 г. 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2014.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
(b) Неоднократные переводы. <...> Москве. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, судей, 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Тем не менее конвенционная система по-прежнему сталкивается с проблемами. <...> ПРОБЛЕМА РАБОЧЕЙ НАГРУЗКИ – ПОТРЕБНОСТЬ В ДАЛЬНЕЙШИХ ДЕЙСТВИЯХ 42.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2018.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
(ix) Альтернативные способы решения проблемы. <...> Челябинский областной суд оставил решение о переводе заявителя в стационар без изменений. 28. <...> Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Перевод с французского к.ю.н. Н.В. <...> Европейский Суд регулярно сталкивается с новыми проблемами.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2016.pdf (0,6 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
В связи с этим в настоящем деле проблема заключается в том факте, что заявитель может быть понят как <...> По-видимому, проблема имеет системный характер. <...> Европейским Судом был разработан ряд принципов, когда он сталкивается с проблемой установления фактов <...> Большинство жалоб касались проблем ребенка с речью, ему были прописаны соответствующие лекарства. <...> перевод в тот же следственный изолятор – случайностью, Европейский Суд пришел к выводу, что перевод
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2014.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
France] (№ 11593/12), 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> Зупанчича, 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Однако далее по тексту перевода использование глагола «question» сохранено при переводе как «допрос», <...> расходов на перевод. <...> Рассматриваемая структурная проблема 74.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2016.pdf (0,5 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> После перевода из Центра в изолятор временного содержания с. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. <...> Решенные проблемы представлены ниже, наряду с указанием ситуации исполнения в отношении оставшихся проблем
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Эта сумма подлежит переводу на банковские счета представителей заявителей, указанные заявителями. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Однако главная проблема остается нерешенной. <...> Их объединяют актуальность и универсальность общих проблем.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2019.pdf (0,3 Мб)