Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617534)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.581

Китайский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 114 (1,82 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ В КИТАЕ В ПЕРИОД С КОНЦА ЭПОХИ ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ ПО ЭПОХУ ЮАНЬ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данного исследования является анализ первой волны активизации переводческой деятельности в Китае, растянувшейся более чем на тысячу лет.

образованного человека, который смог бы принести пользу государству и давать ценные советы относительно управления <...> мог отвечать потребностям возникшего контакта», особенно в условиях заимствования китайской системы управления <...> возникновения новой универсальной письменности Отношение к письменному языку характеризует способы управления <...> Теория перевода [Текст] / Н. К. <...> Теория перевода.

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ В КИТАЕ В ПЕРИОД С КОНЦА ЭПОХИ ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ ПО ЭПОХУ ЮАНЬ.pdf (1,3 Мб)
2

КИТАЙСКИЕ ФАМИЛИИ: ИСТОРИЯ И МИФОЛОГИЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - показать культурно-специфические черты китайских фамилий, но в то же время доказать, что методы составления фамилий подчиняются принципам, широко используемым во всем мире.

В начале правления династии Западной Чжоу Император Чжоу Чэн отдал господину Ди Шуюй царство Тан в управление <...> Первая теория – это теория происхождения от фамилии Вэй. <...> Вторая теория – происхождение от фамилии Гуй. <...> Первая теория – происхождение от императорской фамилии. <...> Он прославился во времена своей работы министром под управлением легендарных императоров Яо и Шуня.

Предпросмотр: КИТАЙСКИЕ ФАМИЛИИ ИСТОРИЯ И МИФОЛОГИЯ.pdf (0,9 Мб)
3

Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе: теория и практика учеб. пособие

Автор: Масловец О. А.
М.: ВКН

В учебном пособии рассматриваются основные вопросы преподавания китайского языка в условиях общего и высшего образования. В работе раскрыты особенности преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению образовательного процесса. Автор подробно описал технологию обучения различным аспектам языка (произношение, лексика, иероглифика, грамматика), а также продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо). Теоретические пояснения снабжены многочисленными примерами на китайском языке, наглядно представляющими технологии работы над теми или иными аспектами и видами речевой деятельности на разных этапах как общего, так и высшего образования. В приложении учебного пособия представлена программа по китайскому языку для всех ступеней в рамках общего образования, соответствующая требованиям федеральных образовательных стандартов нового поколения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Во многом трудности решения данных проблем связаны с недос таточной разработанностью технологии управления <...> Такой 口одсказкой становятся онорм, призванные обеспе чить непосредственное управление высказыванием. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Организация процесса управления речевым мате риалом с помощью лексических таблиц на этапе совершенство <...> Управление процессом овладения лексическими единицами с помощью лексических таблиц (на всех этапах ра

Предпросмотр: Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе теория и практика учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
4

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является изучение истории и особенностей перевода кино, произведенного в КНР и вышедшего в прокат в СССР с 1949 года до 1991 года.

В рамках данного исследования термин «теория перевода» употребляется в значении «лингвистическая теория <...> Теория перевода делится на три направления: общая теория перевода, частная теория перевода и специальная <...> теория перевода. <...> так как именно в задачи специальной теории перевода входит изучение теории художественного перевода. <...> уста новлено Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 51 Творческая группа Морского управления

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР.pdf (1,1 Мб)
5

Китайские антропонимы

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В работе осуществляется комплексный – лингвистический и культуроведческий анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Работа может представлять интерес для специалистов в области китайского языка, лингвистики, лингвокультурологии.

[Теория и методика…, 1986, с. 25]. <...> Когда Конфуция спросили, с чего бы он начал, если бы ему вручили управление государством, он ответил: <...> Дун Чжуншу писал: «Суть управления Поднебесной состоит в том, чтобы достичь способности выделять главное <...> Как уже упоминалось, главными в конфуцианстве были вопросы этики, морали и управления государством. <...> Детерминативные (с управлением и зависимостью одного члена от другого); 3.

Предпросмотр: Китайские антропонимы.pdf (5,5 Мб)
6

ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является создание электронных ресурсов, содержащих теоретические и практические материалы для обучения фонетике китайского языка, а также их ориентация на элементарный уровень владения языком, переходящий в средний, а также на преподавателей языка.

компьютерных технологий и появлением систем автоматической обработки информации (автоматизированных систем управления <...> являясь интегративной наукой, призвана дать как описание механизмов усвоения языка, так и специфику управления <...> технологий на базе микропроцессорной техники и информационно-компьютерных технологий в учебный процесс, в управление <...> специализация платформы;  удобная настройка SEO-параметров;  большое количество FAQ и подсказок в панели управления <...> Теория  Пиньинь  Тоны 3.

Предпросмотр: ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ).pdf (1,4 Мб)
7

Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы : материалы международной научной конференции

Бурятский государственный университет

В сборнике представлены тексты докладов участников международной научной конференции «Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы». Статьи представляют собой обобщение опыта последних лет китаеведов – сотрудников среднего, профессионального и высшего образования. Тематика охватывает широкий спектр вопросов, связанных с теорией и практикой преподавания синологических дисциплин. Сборник рассчитан на специалистов в области востоковедения, сотрудников сферы образования, студентов.

Тематика охватывает широкий спектр вопросов, связанных с теорией и практикой преподавания синологических <...> научно-теоретических и организационнометодических аспектов управления формированием профессиональной <...> Дело в том, что согласно лингвострановедческой теории слова (В. Г. Костомаров, Е.М. <...> Теорию семантического поля впервые сформулировал немецкий учёный Иост Трир [2, с. 98]. <...> Россия и Китай: теория и история межгосударственных отношений.

Предпросмотр: Современное китаеведное образование проблемы и перспективы материалы международной научной конференции.pdf (1,8 Мб)
8

Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский : учебник

Автор: Кочергин Игорь Васильевич
М.: ВКН

Учебник «Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский» является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский. Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур. Цель учебника — научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык. Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии. Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения.

Теория перевода. М., 1990. С. 106-107. <...> Теория перевода. М., 1990. С. 110. <...> Поэто му она теория применяется до сих пор. <...> Поэтому эта теория применяется до сих пор. <...> упругости, механику пластин и оболочек, теорию пластичности, механику разрушения, теорию колебаний,

Предпросмотр: Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский учебник = .pdf (0,2 Мб)
9

Китайские антропонимы монография

Автор: Хамаева Е. А.
М.: ВКН

В монографии осуществляется комплексный — лингвистический и культуроведческий — анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

[Теория и методика… 1986, с. 25]. <...> Когда Конфуция спросили, с чего бы он начал, если бы ему вручили управление государством, он ответил: <...> Дун Чжуншу писал: «Суть управления Поднебесной состоит в том, чтобы достичь способности выделять главное <...> Как уже упоминалось, главными в конфуцианстве были вопросы этики, морали и управления государством. <...> Детерминативные (с управлением и зависимостью одного члена от другого); 3.

Предпросмотр: Китайские антропонимы монография.pdf (0,7 Мб)
10

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НАЧИНАТЕЛЬНОСТИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение особенностей значений начи-нательности, выраженных средствами начинательного способа действия в китайском языке.

система структуры процесса, на самом деле, отражает языковую систему представлений по отношению к моделям управления <...> У истоков развития теории «способов действия» в русском языке стоят такие ученые-филологи как А. А. <...> Недялков // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. <...> Теория факультативности и проблема немаркированной формы глагола [Текст] / Н. В. <...> Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НАЧИНАТЕЛЬНОСТИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,4 Мб)
11

БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В магистерской диссертации изложены теоретические основы исследования монголизмов в китайском языке в русле лингвоконтактологии.

Исторические причины вхождения Внутренней Монголии в состав Китая и административное управление монголов <...> Введение в теорию изолирующих языков [Текст] / В.М. <...> Общая теория имени собственного [Текст] / А.В. Суперанская. М.: Наука, 1973. 367 с. 53. <...> Административное управление Байкальского региона: перекресток традиций и интересов разных империй [Электронный <...> Вопросы теории и практики межъязыковой коммуникации [Текст] / С.Г. Тер-Минасова.

Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,1 Мб)
12

Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский - русский). Межкультурная лингводидактика монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Солнцев и др.); положения теории речевой деятельности (А. А. Леонтьев), теории порождения речи (Т. <...> синтаксической связи (подчинительной) в словосочетании и далее в предложении выступают согласование, управление <...> Упражнения направлены на выработку навыков правильного расположения и поведения в кабине и управления <...> переводческой компетенции... 363 получил 2,8-дюймовый экран, модули Bluetooth и Wi-Fi, ИК-порт для управления <...> Xiaomi — Qin 1s от компании Shenzhen Multi-Pro Technology имеет модули Bluetooth и Wi-Fi, ИК-порт для управления

Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
13

ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В магистерской диссертации изложены теоретические аспекты исследования заимствований в лингвистике и дана типология японских заимствований в китайском языке с точки зрения периодизации и способов их адаптации.

Типология заимствований представляет собой важную проблему в теории заимствований. <...> Законы и порядки определенного государства, метод управления государством. <...> Теория заимствования в основных терминах и понятиях [Текст] / Е.В. <...> 公营 находящийся под управлением государства, государственный, общественный 33. <...> 进化论 эволюционная теория, теория эволюции [видов], эволюционизм, дарвинизм evolution 189.

Предпросмотр: ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ.pdf (1,7 Мб)
14

КОСМОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКТОР В АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ КИТАЙЦЕВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление и анализ космологических факторов в антропонимической номинации китайцев и их классификация.

императора о внутреннем, вопросы о простейшем» – «инь и ян – это путь неба и земли, это основные принципы управления <...> Поскольку теория инь ян является всеобъемлющей теорией, то люди применяют ее и как для анализа своего <...> Это является следствием того, что теория пяти первоэлементов создала основу всему живому. <...> Введение в теорию изолирующих языков [Текст] / В. М. <...> Теория и некоторые частные ее приложения. – 816 с. 29. Топоров, В. Н.

Предпросмотр: КОСМОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКТОР В АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ КИТАЙЦЕВ.pdf (1,3 Мб)
15

Курс лекций по стилистике китайского языка учеб. пособие

Автор: Калинин О. И.
М.: ВКН

Предлагаемое издание представляет собой вузовский курс стилистики современного китайского языка путунхуа. В пособии содержится описание основных вопросов стилистики ресурсов и функциональной стилистики, охватываются все уровни языка — от лексического до синтаксического. Автор разрабатывает вопросы современной стилистики как в теоретическом, так и в практическом ключе, приводит большое количество актуальных примеров на китайском языке и задания для методики обучения русскоговорящих обучаемых основам стилистики китайского языка. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Стилистика и теория устной и письменной речи. М., 1886. С. 8. <...> Теория поэтической речи. <...> Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. 3. Гальперин И. Р. <...> Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). М., 1988. С. 198. <...> управление ситуацией, управление обстановкой, управление перспективой, каждый должен глубоко разобраться

Предпросмотр: Курс лекций по стилистике китайского языка учебное пособие.pdf (1,7 Мб)
16

Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница.

В философском смысле под методом понимаются научные теории, проверенные практикой. <...> В структурно-функциональной теории Т. <...> Теория – 1) упорядоченная и обоснованная система взглядов, суждений, положений, позволяющая адекватно <...> В структурно-функциональной теории Т. <...> В философском смысле под методом понимаются научные теории, проверенные практикой.

Предпросмотр: Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике.pdf (1,4 Мб)
17

Опыт реконструкции языковой картины мира на основе древнего лексикографического источника автореферат

Автор: Шишмарева
М.: ПРОМЕДИА

Реконструкция наивной языковой картины мира осуществляется на основе концептуального анализа целостного древнего китайского лексикографического источника "Эр`я". Предлагается авторский перевод названной классической книги, определяется авторство и время создания тезауруса.

РЕКОНСТРУКЦИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА НА ОСНОВЕ ДРЕВНЕГО ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ИСТОЧНИКА Специальность 10.02.19 – теория <...> обусловлена возможностью применения его основных положений и выводов в курсах общего языкознания, введения в теорию <...> В отечественной науке с начала 60-х гг. в связи с применением кибернетики и теории информации для изучения <...> проблематику современной науке о языке, восходящей к концепции языка В. фон Гумбольдта и лингво-философским теориям <...> обращения, принятая в древнем Китае к человеку, стоящему на вершине иерархической лестницы государственного управления

Предпросмотр: Опыт реконструкции языковой картины мира на основе древнего лексикографического источника.pdf (0,2 Мб)
18

Регионоведение. Китай учебник

Автор: Кочергин И. В.
М.: ВКН

Учебник по регионоведению Китая содержит обширные сведения по географии, истории, государственному устройству, культуре, науке и искусству Китайской Народной Республики, как в исторической ретроспективе, так и на современном этапе развития китайского общества. Последовательное системное изложение материала в учебнике позволяет использовать его для обеспечения полного учебного курса с целью формирования комплексных знаний регионоведческого характера. Отличительной особенностью настоящего учебника является то, что в нем все имена собственные, а также слова и выражения, отражающие те или иные реалии Китая или связанные с различными событиями в жизни страны, дублируются иероглифической записью с транскрипцией. Многие из этих слов и выражений, а также имена собственные обычно представляют определенную трудность при поиске их в словарно-справочных изданиях, и в таком виде в учебной литературе они отражаются впервые. В настоящем издании учебника исправлены неточности, содержавшиеся в первом издании, а также в него включен дополнительный материал, точнее отражающий современное состояние предмета. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Некоторые из них функционировали в сфере управления более тысячи лет. <...> Излагая свою теорию, Моцзы использовал метод логи ческих умозаключений. <...> «Всеобщее зерцало, управлению помогающее» (《资治通鉴》zizhi tong/ian) «Всеобщее зерцало, управлению помогающее <...> Комплекс упражнений тайцзицюань разработан в соот ветствии с теорией тайцзи (теория о безграничности <...> Центральный военный совет через Генеральный штаб, Главное политическое управление, Главное управление

Предпросмотр: Регионоведение. Китай учебник.pdf (0,7 Мб)
19

МЕХАНИЗМ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В КУЛЬТУРЕ КИТАЙЦЕВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - выяснение причин переименования и составление их классификации, а также рассмотрение механизмов переименования в культуре китайцев.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 8 Сторонники данной теории были уверены, что <...> (荒) в именах тех, кто провоцировал внешнюю и внутреннюю смуту, предавался излишествам, оставив дела управления <...> Главными вопросами в конфуцианстве были вопросы этики, морали и управления государством. <...> Концепция секуляризации в социологической теории [Текст] / Ю.Ю. <...> Общая теория имени собственного [Текст] / А.В. Суперанская. – М.: Наука, 1973. – 352 с. 27.

Предпросмотр: МЕХАНИЗМ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В КУЛЬТУРЕ КИТАЙЦЕВ.pdf (1,2 Мб)
20

Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» : монография

Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН

Настоящая монография посвящена лингвистическому анализу канонического китайского трактата «Мэн-цзы». В основе исследования этого произведения лежат три метода: 1) анализ синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний, 2) актуальное членение сверхфразовых единств, 3) семантический анализ. Разбор предложений на уровне словосочетаний выполняется от малого к большому. Исследование структуры сверхфразовых единств осуществляется в соответствии с теорией актуального членения, основы которой заложены представителями Пражской лингвистической школы (В. Матезиус, Ф. Данеш, Ян Фирбас). Семантический анализ выполняется в упрощенном виде. В тексте «Мэн-цзы» выделяются основные темы, каждая из которых иллюстрируется соответствующими фрагментами первоисточника. Также выполняется сравнение взглядов Мэн-цзы с христианским мировоззрением и концепциями таких философов Древнего Китая, как Лао-цзы, Мо-цзы и Конфуций. Обсуждается их взгляд на вопрос о скромности и гордыне. Кроме того, в работе осуществляется анализ изобразительно-выразительных средств, использованных в тексте «Мэн-цзы». Наибольшее внимание уделяется параллелизму, который применяется для формирования таких языковых единиц, как лексемы, словосочетания, предложения и сверхфразовые единства.

Теория языка. Языковое образование). 6 Яковлев Г. Ю. <...> Теория языка. Языковое образование). 9 Коцик К. Э. <...> Общие сведения о теории актуального членения Теория актуального членения была разработана чешскими лингвистами <...> Управление же Поднебесной не входит в их число. 人之患在好為人師。 <...> Теория языка. Языковое образование). 41. Коцик К. Э.

Предпросмотр: Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» монография.pdf (1,8 Мб)
21

Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по педагогике создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предмета педагогики. Словарь по педагогике подготовлен на основе современных источников: педагогических словарей, справочников, учебников по педагогике, отдельных авторских трудов и статей. При его составлении были использованы такие издания, как «Педагогический энциклопедический словарь» (под ред. Б. М. Бим-Бада, 2002), «Словарь по образованию и педагогике» (под ред. В. М. Полонского), «Педагогический словарь» (Г. М. Коджаспирова, 2005), «Организация индивидуально-ориентированного образовательного процесса в РГПУ им. А. И. Герцена» (Методические материалы. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007).

Носит вероятностный характер и подлежит проверке; при подтверждении может стать основой концепции или теории <...> системой образования для повышения эффективности и качества процессами управления; в методическую и <...> В философском смысле под методом понимаются научные теории, проверенные практикой. <...> Тезисы – любое утверждение в споре или изложении какойлибо теории; положения, кратко излагающие какие-либо <...> Теория – 1) упорядоченная и обоснованная система взглядов, суждений, положений, позволяющая адекватно

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике.pdf (1,3 Мб)
22

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА СОВРЕМЕННОГО КОНФУЦИАНСТВА В РАБОТАХ МОУ ЦЗУНСАНЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - исследование структуры и содержания фреймов «ритуальная благопристойность» ли 礼 и «благонадежность» синь 信в китайском языке.

Его исследования посвящены теории термина, отбору и стандартизации терминов. <...> Кроме него, еще много известных ученых рассматривали теорию термина. <...> Чувство совести, управление: 是 非 之 心 中 同 有 仁 義 禮 智 之 理 Управление чувством совести и четырьмя главными <...> нелепость: 不法先王﹐不是禮義﹐而好治怪說﹐玩琦辭 Беззаконие правителей прежних эпох, не является этикетом и долгом, а хорошее управление-это <...> 中國儒者根據心性之學之「以理生氣」﹐是知此 義 ﹐ 亦 最 信 此 義 Согласно учениям природы Китайского ученогоконфуцианца «с помощью управления

Предпросмотр: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА СОВРЕМЕННОГО КОНФУЦИАНСТВА В РАБОТАХ МОУ ЦЗУНСАНЯ.pdf (1,5 Мб)
23

Китайский язык. Теория и практика перевода : учебное пособие

Автор: Щичко Владимир Федорович
М.: ВКН

Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.

Теория и практика перевода язык. <...> теории перевода» [35,44 一 6]. <...> Теория и практика перевода 3. <...> Теория и практика перевода 4. <...> 国药准字的文号—— регистрационный номер лицензии, выда ваемой Государственным фармацевтическим управлением 3.

Предпросмотр: Китайский язык. Теория и практика перевода учебное пособие = .pdf (0,5 Мб)
24

Китайский язык. Язык СМИ

Бурятский государственный университет

Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения дисциплины «Язык региона специализации: язык СМИ». Пособие составлено на основе неадаптированных текстов СМИ из журналов и газет современного Китая с целью формирования у обучающихся языковой, речевой и коммуникативной устной и письменной переводческой компетенции.

двусторонние межгосударственные отношения 高层 gāocéng высокий; на высоком уровне 管控 guǎnkòng контроль, управление <...> поставить в соответствующие рамки 情报部门 qíngbào bùmén спецслужбы, отдел разведки 国家安全局 guójiāānquánjú Управление <...> национальной безопасности, Агентство национальной безопасности 局长 júzhǎng начальник управления (бюро <...> придерживаться Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 38 концепции глобального управления <...> Китайский язык : Теория и практика перевода [Текст] : [учебное пособие] / В. Ф. Щичко.

Предпросмотр: Китайский язык. Язык СМИ.pdf (1,2 Мб)
25

Построение деревьев предложений на русском, английском, современном китайском и древнекитайском языках монография

Автор: Скворцов Арсений Владимирович
М.: ВКН

Настоящая монография посвящена синтаксическому анализу предложений на русском, английском, современном китайском и древнекитайском языках. Анализ предложений выполняется от малого к большому. При определении типов словосочетаний указываются не морфологические, а синтаксические отношения между главным и зависимым словами. В работе также выполняется классификация характерных студенческих ошибок, допускаемых в ходе анализа синтаксической структуры предложений современного китайского языка учащимися старших курсов, и даются рекомендации о том, как их избежать. Подробно рассматриваются вопросы, связанные с вычленением из предложений на современном китайском языке лексических единиц. Излагается аналогия между структурой сложных лексем русского и китайского языков. В монографии также рассматривается аналогия между методом сечений строительной механики и анализом предложений от большого к малому. Из этой аналогии вытекает возможность классификации различных типов словосочетаний по степени спаянности компонентов.

Эта теория предполагает обязательное бинарное ветвление дерева предложения. <...> Кондратовой 世役不我牵, Дела управления перестали меня утруждать, Служба теперь не волнует меня, 身心常自若。 <...> Те, кто находится под управлением, кормят правителя и сановников. <...> (韩非 子 • 喻老) Награждение и наказание — эффективные орудия государственного управления. <...> Теория языка. Языковое образование). 36. Коцик К. Э.

Предпросмотр: Построение деревьев предложений на русском, английском, современном китайском и древнекитайском языках монография.pdf (0,5 Мб)
26

ХАРАКТЕР ПАФОСНОСТИ СТАТЕЙ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ (НА ПРИМЕРЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПОСВЯЩЕННЫХ 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ ВО II МИРОВОЙ ВОЙНЕ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление лексических и стилистических маркеров в выступлениях глав государств (России, США и Китая), формирующих своей совокупностью пафосность.

Теория речевых актов (Дж. Остина и Дж. Сёрля) Дж. <...> Остином теорию речевых актов. Классификация Дж. Сёрля, как и классификация Дж. <...> Был проведен анализ теории речевых актов Дж. Остина и Дж. <...> Впрочем, патроналистский подход к управлению страной был характерен для всех правителей Китая. <...> народом не как президент, лидер, а как наемный менеджер, которому временно предоставили полномочия по управлению

Предпросмотр: ХАРАКТЕР ПАФОСНОСТИ СТАТЕЙ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ (НА ПРИМЕРЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПОСВЯЩЕННЫХ 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ ВО II МИРОВОЙ ВОЙНЕ).pdf (1,2 Мб)
27

ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ И ИХ ВАЛЕНТНОСТЬ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является создание словаря валентности глаголов, на основе изучение трудов отечественных и зарубежных лингвистов, разделение китайских глаголов говорения по валентностям и соответствующим им валентным структурам, выделение наиболее часто употребляемых синтаксических структур китайского предложения, т.е. выявление влияния валентности глагола на структуру предложения в китайского языке.

Как же обстоят дела с теорией валентности в китайском языке? <...> Учебное пособие И.С.Мельникова углубленно изучает глагольное управление и Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> валентностные теории, существующие на данный момент. <...> «Глагольное управление в современном китайском языке». <...> Глагольное управление в современном китайском языке [Текст] / И.С.

Предпросмотр: ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ И ИХ ВАЛЕНТНОСТЬ.pdf (1,4 Мб)
28

ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ В КИТАЙСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - анализ объективации гендерно-маркированных языковых средств китайского языка.

и практика перевода, введение в теорию межкультурной коммуникации, введение в спецфилологию и историю <...> противоположных начал и взаимодополняющих начал – пронизывает все в китайской культурной традиции, от системы управления <...> Еремеева, авторство теорий “инь-ян” приписывается крепнейшему философскому деятели Цзоу-яню, жившему <...> От теории к структуре текста. Антология – М., 1980. 230 с. 8. Гордиенко, А. В. Китай. <...> Международный журнал по теории и истории мировой культуры. М., 2006. Вып. 12. С. 46—69. 19.

Предпросмотр: ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ В КИТАЙСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ.pdf (0,8 Мб)
29

Классический китайский язык. Синтаксический анализ словосочетаний, стихотворных строк и предложений, а также перевод на русский язык : монография

Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН

Настоящая монография предназначена для преподавателей древнекитайского языка, а также для докторантов и аспирантов, занятых исследования ми в области синтаксиса древнекитайского языка. Эта книга будет также полезна студентам старших курсов, изучающим следующие дисциплины: «История китайского языка», «Основы классического китайского языка», «История языка и введение в спецфилологию», «Древнекитайский язык». В работе рассматриваются такие сложные темы, как проблема частей речи в классическом китайском языке, периодизация китайского языка, трансформации, используемые при переводе с древнекитайского языка на русский, анализ параллелизма палиндромов и избранных танских стихотворений, анализ синтаксической структуры простых предложений на уровне словосочетаний от малого к большому, основные способы классификации фразеологизмов типа чэнъюй. Кроме того, в монографии приводится классификация словосочетаний классического китайского языка на материале трактата «Унэн-цзы» и структурная классификация параллельных словосочетаний древнекитайского языка на материале канонического произведения «Лунь юй». Работа содержит краткий обзор литературы по рассматриваемым темам (приложение 5), а также расширенный список литературы (приложение 6), который будет полезен тем, кто еще не определился с выбором темы своей докторской диссертации или дипломной работы. Эту монографию можно рассматривать как продолжение и дальнейшее развитие «Курса древнекитайского языка» (автор А. В. Скворцов, ВКН, 2017).

Цзы-гун спросил Конфуция об управлении государством. <...> Основными причинами гибели страны являются слабость вой ск и хаос в управлении. Рис. 11. <...> Мне ничего не остается, как, забыв свою стыдливость, самой взяться за управление домом!» <...> Теория текста: учеб. пособие. — М.: Логос, 2003. Ван Ляо-И. <...> Теория языка. Языковое образование). Коцик К. Э.

Предпросмотр: Классический китайский язык. Синтаксический анализ словосочетаний, стихотворных строк и предложений, а также перевод на русский язык монография.pdf (1,7 Мб)
30

СПОСОБЫ ЗАПОЛНЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является комплексное исследование способов заполнения языковых лакун в результате использования реалий, а так же найти наиболее распространенные способы перевода.

Есть практической реализацией положений «Теории несоответствия». <...> Находится под управлением города Цанчжоу 3.2. <...> Белов // Тезисы VI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. <...> Теория перевода [Текст] / В.Н. Комиссаров. – М.: ВШ, 1990. – 251с. 19. Крупнов, В. Н. <...> Теория и Практика Перевода [Текст] / В.Ф. Щичко. Издательство: Восток-Запад , 2004.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ЗАПОЛНЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ.pdf (1,2 Мб)
31

Нельзя не знать. Выдающиеся личности Китая : учебное пособие

Автор: Ван Минь
М.: ВКН

Учебное пособие «Нельзя не знать: выдающиеся личности Китая предназначено для студентов, изучающих китайский язык более двух лет и владеющих основами китайской грамматики и лексики. Основная задача пособия — пополнить знания учащихся о китайской истории и культуре на китайском языке и увеличить словарный запас. Пособие содержит 25 параграфов, каждый из которых посвящен одной ключевой фигуре в истории или культуре Китая. Каждый параграф состоит из адаптированного текста на китайском языке с переводом на русский язык, новых слов и словосочетаний, лексико-грамматического комментария, интересных исторических фактов и вопросов по теме параграфа. Методическое оформление способствует усвоению и запоминанию познавательного материала. Информация структурирована таким образом, чтобы даже изучающим язык самостоятельно было интересно и несложно заниматься. Благодаря пособию студенты могут познакомиться с видными философами, политиками, писателями и художниками, повлиявшими на историю и культуру великого Китая. Пособие может быть рекомендовано студентам вузов, освоивших базовый курс китайского языка, а также всем самостоятельно изучающим китайский язык на продвинутом уровне. Книга может использоваться в качестве вспомогательного пособия для курсов по страноведению и истории Китая.

Дэн Сяопин выдвигает теорию «построения социализма с китайской спецификой», в которой экономическое развитие <...> районы и территории с особой экономической политикой, гибкими экономическими мерами, особой формой управления <...> 理论 lǐlùn теория 12. 明确 míngquè ясно, точно 13. 体制 tǐzhì система, форма 14. <...> аспирантуру Института гуманитарных и социальных наук университета Цинхуа по специальности «марксистская теория <...> 马克思主义 理论 mǎkèsīzhǔyì lǐlùn теория марксизма 4.

Предпросмотр: Нельзя не знать. Выдающиеся личности Китая учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
32

Антропонимы в ономастической системе мифологического типа автореферат

Автор: Хамаева
ИГЛУ

В работе определяется тип китайской ономастической системы, описываются особенности ее функционирования, выделяются этапы становления и развития, также осуществляется систематизация и классификация антропонимов китайского языка.

Елена Алексеевна АНТРОПОНИМЫ В ОНОМАСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ТИПА Специальность 10.02.19 – теория <...> именования и неодинаковой сущности имени собственного в разных языках, но и о том, что ономастическая теория <...> Теоретической основой данного исследования являются работы зарубежных и отечественных лингвистов по теории <...> [Теория и методика …, 1986]. В связи с этим, представляется возможным (вслед за В. Н. <...> омонимом таких сочетаний, как «六艺» (лю и) 1) шесть главных искусств (этикет, музыка, стрельба из лука, управление

Предпросмотр: Антропонимы в ономастической системе мифологического типа.pdf (0,7 Мб)
33

Курс лекций по истории китайского языка : учебное пособие

Автор: Щичко Владимир Федорович
М.: ВКН

Содержание пособия позволяет читателю ознакомиться с особенностями китайской иероглифической письменности и ее практическим применением в реальной жизни, лучше понять трудности, возникающие при изучении китайского языка, оценить по достоинству вклад русских и зарубежных ученых в описание китайского языка.

Теория структуры сложного слова, выдвинутая в докторской диссертации И. М. <...> В исследовании способов управления в соседних государствах нет человека старательнее меня; а между тем <...> На это Мэнцзы сказал: «В таком случае, значит, одно только управление империей может быть совмещено с <...> 管道: «система управления войсками». 15. 主: 掌管 «ведать; управлять; распоряжаться». 16. <...> 主用:对军队的后勤军需的管理 «управление тыловым обеспечением войск». 17.

Предпросмотр: Курс лекций по истории китайского языка учебное пособие.pdf (0,8 Мб)
34

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной дипломной работы проанализировать лексические, семантические, этимологические особенности интернет-языка на примере отрывков Интернет-дискурса в китайских сервисах для Интернет– коммуникации.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ В данной главе излагаются теоретические положения теории коммуникации <...> Почепцов в книге «Теория коммуникации» под коммуникацией понимает процессы перекодировки вербальной в <...> Как правило, темы группируются в тематические форумы, управление системой осуществляют администраторы <...> Нами также была выдвинута теория о том, что использование омофонов для создания эвфемизмов происходит <...> Нами было выдвинуто две теории о происхождении данной трансформации: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА.pdf (1,4 Мб)
35

ГРАММАТОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОФЕССОРА ЦЮ СИГУЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является исследование основных грамматологических моделей китайских письменных знаков и установление сущности, а также роли языковедческой модели профессора Цю Сигуя в грамматологическом аспекте.

Мечковская); основания теории знаков и знаковых систем (Ч.У. Моррис, Г. Фреге, Ч.К. Огден, А.А. <...> Ричардс); теории возникновения и развития письма (В.А. Истрин, Н.И. Клейман, И. <...> его шести искусствам: пяти видам церемониалов, шести видам музыки, стрельбе из шести видов оружия, управлению <...> Теория шести категорий достигла зрелости в последние годы западной династии Хань. <...> Основания теории знаков [Текст] : Семиотика. Сборник переводов / под ред. Ю.С. Степанова.

Предпросмотр: ГРАММАТОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОФЕССОРА ЦЮ СИГУЯ.pdf (2,3 Мб)
36

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СЕМОЙ "МУЖЧИНА" В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является анализ фразеологизмов с семой «мужчина» на примере литературных и мифологических персонажей в русском и китай-ском языках.

Государство под его управлением никак не развивалось, так как Адоу был человеком недалеким. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] : [Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В.Н. <...> Теория фразеологии Шарля Балли [Текст] (к столетию со дня рождения, 1865.– 1965) / А.В. <...> Теория перевода и переводческая практика [Текст] / Я.И. <...> Теория и практика перевода [Текст] / В.Ф. Щичко. – М. : Восток – Запад, 2004. – 224 с.

Предпросмотр: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СЕМОЙ МУЖЧИНА В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ).pdf (1,3 Мб)
37

ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы раскрыть и изучить аспекты текстоцентрического подхода к переводу китайского кинематографа.

Данная теория не лишена недостатков, о которых говорит известный переводчик А. <...> Делеза и развивая его теории, Горшкова В. <...> Лингвофилософские основания общей когнитивной теории перевода [Текст] / Г.Д. <...> К определению текста в теории перевода [Текст] / Т.А. <...> Теория кино: от Эйзенштейна до Тарковского [Текст]: учебник / С.И.

Предпросмотр: ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,2 Мб)
38

ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МУЛЬТФИЛЬМА «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЙ»

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является изучение и анализ перевода реалий русской культуры на китайский язык.

Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / JI. C. Бархударов. Изд. 2-е. <...> Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. <...> Теория перевода [Текст] : учеб. пособие / В.В. Сдобников, О. В. Петрова М., 2006. 448 с. 34. <...> Теория и практика синхронного перевода [Текст] / Г. В. Чернов. М.: Либроком, 2009. 208 с. 38. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты [Текст] / А.Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. 215 с. 39.

Предпросмотр: ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МУЛЬТФИЛЬМА «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЙ».pdf (0,8 Мб)
39

МЕТАФОРИКА ГРАММАТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЛИКАЦИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы заключается в рассмотрении функционирования феномена повтора (пликации) в знаках китайской идеографической письменности.

Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. – 512 с. 3. Арутюнова, Н.Д. <...> Кассирер // Теория метафоры: сборник / под ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. <...> Кассирер // Теория метафоры: сборник / под ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. <...> Теория метафорического моделирования на современном этапе развития [Текст] / А.П. <...> Якобсон // Теория метафоры / Под ред. Н.Д. Арутюновой. – М.: 1990. С. 110-132. 30.

Предпросмотр: МЕТАФОРИКА ГРАММАТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЛИКАЦИИ.pdf (1,0 Мб)
40

КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: ПОДХОДЫ И КРИТЕРИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель представленной магистерской диссертации состоит в выявлении подходов и критериев, которые лежат в основании классификаций глаголов в современном китайском языке.

Именно поэтому С.Джевонс назвал эту логику теорией классификации, и то же самое утверждал А.Пуанкаре: <...> В теории языка данные глаголы определятся как интенциональные. <...> эквивалентом) как непосредственно, так и посредством предлогов, т.е. обладают способностями к вариативному управлению <...> словом в позиции O3 (ad) как непосредственно, так и посредством предлога, т.е. способны к вариативному управлению <...> Глагольное управление в современном китайском языке [Текст] / И. С.

Предпросмотр: КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ПОДХОДЫ И КРИТЕРИИ.pdf (1,1 Мб)
41

ПРОЦЕССООРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – проанализировать особенности процессорентированного подхода в приложении к переводу китайского кино.

Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. <...> Теория перевода: Учебник [Текст] / Н.К. Гарбовский. — М.: Изд-во Моск. <...> Теория и методы перевода [Текст] / Р.К. Миньяр-Белоручев. <...> Теория перевода и переводческая практика. <...> Очерки лингвистической теории перевода [Текст] / Дополнения и комментарии Д.И.

Предпросмотр: ПРОЦЕССООРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,0 Мб)
42

ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. РАССКАЗ О СЕБЕ

Бурятский государственный университет

Настоящее издание представляет собой учебное пособие по обучению чтению на китайском языке начального уровня и посвящено актуальной теме «Рассказ о себе». Пособие нацелено преимущественно на комплексное развитие практических навыков чтения и письма на китайском языке. Учебное пособие адресовано студентам, обучающимся по направлениям подготовки 58.03.01 Востоковедение и африканистика, 41.03.01 Зарубежное регионоведение, 43.03.01 Туризм, преподавателям, а также изучающим китайский язык самостоятельно.

языки в профессиональной коммуникации» Восточно-Сибирского государственного университета технологий и управления <...> Теория / А. Ф. Кондрашевский. Москва : ВКН, 2020. Ч. 1. 140 с. 2. Маслакова О. Н. <...> Теория и практика : учебное пособие / О. А. Масловец. – Москва : ВКН, 2017. 264 с. 6.

Предпросмотр: ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. РАССКАЗ О СЕБЕ.pdf (1,3 Мб)
43

МА ЦЗЯНЬЧЖУН КАК ОСНОВАТЕЛЬ ГРАММАТИЧЕСКОЙ НАУКИ В КИТАЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования заключается в выявлении и описании значимости работы 马氏文通 Ма ши вэнь тун для развития лингвистической науки в Китае.

语法理论 Теорию грамматики. <...> того периода, и, видимо, единственный, где предпринималась попытка положить в основу грамматической теории <...> На протяжении 1950х годов выходило огромное количество исследований по грамматике и теории современного <...> Общая теория языка. Античность – XX век [Текст] / Б.А. <...> Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2016. – № 6 (60) : в 3-х ч. Ч. 1. – C. 117-120. 12.

Предпросмотр: МА ЦЗЯНЬЧЖУН КАК ОСНОВАТЕЛЬ ГРАММАТИЧЕСКОЙ НАУКИ В КИТАЕ.pdf (1,8 Мб)
44

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

Следует отметить теорию Г.П. <...> Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280 с. <...> Суперанская в монографии «Общая теория имени собственного». <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 5–1 (35). <...> Некоторые отличительные особенности в управлении малыми группами // Вестник ЮУрГУ.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
45

Алфавит китайского языка путунхуа. Буква — фонема — звук речи — слог — слово

Автор: Алексахин Алексей Николаевич
М.: ВКН

В пособии впервые в китаеведении на основе разработанной и апробированной универсальной звукофонемной теории фонологической системы китайского языка путунхуа и китайских региональных языков (диалектов) раскрываются лингвистические принципы построения китайского алфавита, обосновывается понятие звукобуквенного стандарта слова китайского языка путунхуа и, таким образом, преодолевается неадекватное бытующее представление о проекте «пиньинь цзыму фанъань» как о буквенной транскрипции китайской иероглифической письменности, описывается современная компьютерная технология ввода иероглифического текста на основе звукобуквенного стандарта слова китайского языка путунхуа. Приводится список слогов китайского языка путунхуа как реально произносимых структурных единиц слов этого языка и параллельно дается список слогов в принятой практической русской транскрипции, а также раскрывается различие между транслитерацией и транскрипцией, приводятся исходные сведения о китайских фонологических системах. Пособие предназначено для всех интересующихся китайским языком и проблемами буквенной письменности в сравнении с иероглифической и может применяться на любом этапе изучения китайского языка путунхуа в сочетании с любым базовым учебным пособием по китайскому языку. Пособие сопровождается системным лингафонным курсом на основе звукофонемы: фонема (согласные и гласные) — звук речи (согласные и гласные), система кодирования буквами согласных и гласных фонем, правила чтения односложных слов (из гласных и из согласных и гласных) и многосложных слов, правила сингармонизма и фонетической цельнооформленности слова китайского языка путунхуа, орфоэпические образцы типичных текстов с соответствующим буквенным и иероглифическим сопровождением.

пособии впервые в китаеведении на основе разработанной и апробированной универсальной звукофонемной теории <...> монографии разрабатывается самостоятельное научно-практическое направление «Универсальная звукофонемная теория <...> обосновывается положение о том, что всечеловеческое языковое единство подтверждается звукофонемной теорией <...> Разработана теория материально-энергетического пространства речевого аппарата человека, единства и разграничения <...> китайского языка путунхуа на основе разработанной автором и апробированной универсальной звукофонемной теории

Предпросмотр: Алфавит китайского языка путунхуа. Буква — фонема — звук речи — слог — слово.pdf (0,2 Мб)
46

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является выявление особенностей употребления олицетворения как средств языка в поэтической речи и сравнение его функционирования в русском и китайском языках.

: ЕАЛИ 9-8-56 Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория <...> Основы теории литературы. / ред. Л.И.Тимофеева. [Текст]. – М.: Просвещение, 1976. 20. <...> Теория литературы: Вопросы и задания / А. Н. Семенов, В. В. Семенова. [Текст]. – М., 2003. 24. <...> Теория литературы / В. Е. Хализев. [Текст]. – М., 2002. 63. <...> Хрестоматия по теории литературы / сост. Л. В. Осьмакова. [Текст]. – М., 1982. 30.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ.pdf (0,6 Мб)
47

БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - выявление и описание безэквивалентной лексики праздничной культуры Китая в лингвокультурологическом аспекте (традиционные китайские праздники).

Воробьева «Лингвокультурология: теория и методы» [6]. <...> Лингвокультурология: теория и методы [Текст] / В. В. <...> Задачи теории перевода и линвокультурология [Текст] / А. Ф. <...> Теория перевода (Лингвистические аспекты) [Текст] / В. Н. <...> Теория и практика перевода : учебное пособие / В. Ф.

Предпросмотр: БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ).pdf (0,9 Мб)
48

Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование автореферат

Автор: Пруцких
М.: ПРОМЕДИА

В работе доказывается связь между звучанием и значением как проявлением иконизма разного уровня. Межъязыковой характер звукосимволизма выявляется путем анализа примеров на разноструктурных языках: английского, китайского, немецкого и русского. Устанавливается универсальность просодии в изолирующих и флективных языках. Разрабатывается алгоритм исследования звукосимволизма.

В отечественной лингвистике теорией и практикой звукосимволизма занимались А.А. Леонтьев, В.В. <...> Пирса (1), теорию В. фон Гумбольдта о способах обозначения понятий (2), а также современные теории звукосимволизма <...> (3) и фоносемантическую теорию С.В. <...> Согласно теории слогофонемы Е.Д. <...> Изобразительная и эволюционная теории происхождения языка.

Предпросмотр: Проявление иконизма в языке.pdf (0,2 Мб)
49

Китайские антропонимы: вопросы истории, семантики и функционирования [монография]

Автор: Дашеева Вера Витальевна
Бурятский государственный университет

Монография представляет собой комплексное исследование антропонимической системы китайского языка. В работе выявлена роль имен собственных китайского языка, дана их лексико-семантическая характеристика, определены основные функции китайских имен и фамилий, проанализирована структура современной китайской антропонимической модели.

Обе эти теории по-своему справедливы. <...> где 君 Цзюнь ‘благородныймуж’, 卫子夫 Вэй Цзыфу 一 子夫 Цзыфу ‘сьш и отец \ Доу Чжэнцзюнь 一 政军 Чжэньцзюнь управление <...> Имя человека определяет свой инь-ян на основании двух теорий: теории Ли —— от Щ ли 'идея, закон, принцип <...> Считается, что такое имя является идеальным [吉祥姓名 2007, с. 65]: Теория S (ли — смысл) Теория Ш (шу — <...> Сотрудники совместных предприятий, орга нов государственного управления, учреждений науки, культуры и

Предпросмотр: Китайские антропонимы вопросы истории, семантики и функционирования.pdf (1,3 Мб)
50

Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках: лингво-культурологический аспект монография

Автор: Акимова И. И.
М.: Языки славянской культуры

Рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого позволяет увидеть в способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого языка как универсально-языковое, так и конкретно-национальное. Знание универсалий и фреквенталий поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам. Предлагаемая монография посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации; в ней содержится механизм перекодировок лингводидактических единиц в зоне субстантивной количественности и смежных зонах глагольной количественности (семы «единичность» и «повторяемость») и детерминации.

«Неокаузальная теория референции» А. Д. Шмелева ............85 3.4. <...> Согласно теории А. Д. <...> словом, если входит в состав сложной глагольной лексемы на правах составной части (случаи сильного управления <...> Теория функциональнокоммуникативного синтаксиса: учебник. М.: Изд-во МГУ, 2000. <...> Теория ФГ: Персональность, залоговость / А. В. Бондарко [и др.]. СПб., 1991.

Предпросмотр: Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках.pdf (1,1 Мб)
Страницы: 1 2 3