Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 620151)
Контекстум
  Расширенный поиск
80

ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ФИЛОЛОГИЯ (Филология в целом. Вспомогательные филологические дисциплины. Риторика. Редактирование. Культура речи. Ораторское искусство)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2088 (3,70 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
301

№1 [Политическая лингвистика, 2016]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Анализ концептуальной метафоры, пересекающийся с теорией перевода и фрейминга, проводится в статьях « <...> В своей теории Б. <...> Перевод 2: …я очень много занимался этим вопросом и знаю, насколько далеко мы продвинулись (перевод опубликован <...> Перевод, размещенный на официальном сайте Президента РФ, цитирует текст устного перевода, о чем свидетельствует <...> Объективно трудности перевода проявляются в наличии в переводах искажений или неточной передачи содержания

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2016.pdf (2,2 Мб)
302

№1 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология, 2011]

Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.

Кашкин Воронежский государственный университет кафедра теории перевода и межкультурной коммуникации В <...> В 1902 г. именно такой перевод был поручен Синодальной комиссии. <...> Однако новые переводы не привились почти нигде. <...> Почепцова «Теория коммуникации». <...> Место перевода в обучении ИЯ [Текст] / Р. К.

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №1 2011.pdf (0,8 Мб)
303

№1 [Сибирский филологический журнал, 2009]

Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.

Теория и практика. М., 2002. Кавельмахер В.В. <...> Пересмотр общей теории А.А. <...> Теория образности А.А. <...> О теории прозы. М., 1983. Эйхенбаум Б.М. Теория формального метода // Эйхенбаум Б.М. О Литературе. <...> Болотновой «Теория регулятивности в современном научном контексте» речь шла об истоках теории регулятивности

Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №1 2009.pdf (0,7 Мб)
304

№3 [Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2022]

Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Серия “Филология, теория языка, языковое образование”. 2016. № 2 (22). C. 25–31. <...> В контексте английского романтизма концепция свободы была тесно связана с теорией Ж.-Ж. <...> Теория перевода. 2017. № 4. С. 133–135. REFERENCES 1. Singileev, A. Bessonic Solnce!.. <...> Теория языка. Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. М.: Прогресс, 1993. 2. Рассел Б. <...> “Теория археографии” (1929). В 1920-е и, по-видимому, в 1930-е годы сотрудник Центрархива.

Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №3 2022.pdf (0,3 Мб)
305

№2 [Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2018]

Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Теория русского словообразования в трудах проф. М.Н. <...> Теория – словарь – теория – словарь… // Вопросы лексикографии. 2012. № 1. С. 6–26. [Blinova O.I. <...> Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. [Vinogradov, V.V. <...> Во всяком случае, теория монтажа аттракционов (значащих моментов) связана с теорией эксцентризма. <...> Получив этот перевод от М.

Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №2 2018.pdf (0,4 Мб)
306

№1 [Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2024]

Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

перевода» и «Проблемной комиссии по теории и истории литературных языков». <...> Пленарные доклады второго дня конференции были посвящены таким актуальным темам теории перевода, как <...> Шенер сопоставлялись взгляды на теорию перевода у В.Г. Белинского и турецкого классика перевода Н. <...> Доклады раскрывали как общетеоретические вопросы переводоведения, так и проблемы частной теории перевода <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1988. Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика.

Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
307

№4 [Культура и образование: научно-информационный журнал вузов культуры и искусств, 2022]

Научное издание по теории и истории культуры, филологии и педагогике культуры. Публикуются материалы по актуальным проблемам литературоведения, социально-культурной деятельности, библиотечно-информационной деятельности, образования в российских вузах культуры и искусств. Особое внимание уделяется анализу вопросов продвижения социокультурных инноваций, гуманизации культурной среды, поддержки новых форм социальной и культурной самодеятельности.

Психолингвистический аспект перевода на примере текстов по теории массовой коммуникации ............. <...> Владимировна ГРИБАЧ, доцент кафедры теории и практики перевода, Российский государственный гуманитарный <...> Ключевые слова: психолингвистика, восприятие и производство речи, ключевые образы, перевод текстов, теория <...> Психолингвистический аспект перевода на примере текстов по теории массовой коммуникации // Культура и <...> Теория коммуникации дает два термина – push (в переводе с английского – толкать) и pull (в переводе с

Предпросмотр: Культура и образование научно-информационный журнал вузов культуры и искусств №4 (0) 2022.pdf (0,2 Мб)
308

№1 [Вопросы филологических наук, 2013]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Лингвокультурология: теория и методы. М. , 1997. 6. Гудков Д. Б. <...> Теория и практика межкультурной коммуникации. М. , 2003. 8. Гудков Д.Б. , Красных В.В. <...> Очерки по теории сложного предложения. – Новосибирск: Наука, 1987. – С. 7. 2. Цырендоржиева Б. Д. <...> Ключевые слова: обстоятельство, сравнение, перевод. 1. <...> (Бархударов «Язык и перевод») Наиболее обыкновенный случай в процессе перевода – это изменение порядка

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №1 2013.pdf (0,3 Мб)
309

№1 [Политическая лингвистика, 2024]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Теория коммуникации / Г. Г. <...> Основы теории дискурса / М. Л. <...> метод дословного перевода, используя ближайший перевод эквивалент, и это приводит к меньшему лексическому <...> в работе, в основном используя дословный перевод, свободный перевод и транслитерацию.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
310

№4 [Вестник Калмыцкого университета, 2022]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Рассуждения о теории истории и роли историка. Пер. с англ. Б.Д. <...> Именно его переводы стихотворений Р. <...> тексте, 20 – в переводе). <...> Теория М. <...> Согласно классической теории (Т. Адорно и М.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4 2022.pdf (0,9 Мб)
311

№2 [Политическая лингвистика, 2019]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Колесов В. В. <...> P. 195—202. 197 Окончание таблицы 1 Исходный язык (китайский) Английский перевод Русский перевод (4) <...> и оригиналом Исходный язык (китайский) Английский перевод Русский перевод (9) 构建养老、孝老、敬老 社会环境 foster <...> С. 195—202. 200 Окончание таблицы 5 Исходный язык (китайский) Английский перевод Русский перевод (21) <...> обработки информации, графическая теория, коммуникативная теория дискурса и др.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2019.pdf (3,0 Мб)
312

№1 [Русская литература, 2024]

Научное рецензируемое периодическое издание, посвященное истории отечественной словесности на всем протяжении ее существования. Одной из актуальных задач журнала является репрезентация современного состояния академического литературоведения в таких областях, как фольклористика, история древнерусской литературы и литературы XVIII века, классического наследия XIX ‒ начала XX столетия, литературы новейшего периода, включая культурные локусы метрополии и диаспоры, а также взаимосвязи русской и иноязычных литератур. Особое внимание уделяется историко-литературным исследованиям, биографическим и текстологическим разысканиям, публикации архивных материалов, в том числе освещающих историю науки о литературе.

Проблема переводной множественности // Литература и перевод: проблемы теории. М., 1992. <...> Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода. <...> Проблема переводной множественности // Литература и перевод: проблемы теории. М., 1992. 11. <...> Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода. <...> Ключевые слова: история перевода, теория перевода, русско-испанские взаимосвязи, К. И.

Предпросмотр: Русская литература №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
313

№4 [Научный диалог, 2023]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Вопросы теории и практики. Philology. <...> Теория и технология перевода / Н. Д. <...> Бренд основательно изучен в теории маркетинга. <...> Серия 22 : Теория перевода. — 2020. — № 3. — С. 36—46. <...> Эко ; Перевод с ит. Ю. Ильина ; перевод с лат. А.

Предпросмотр: Научный диалог №4 2023.pdf (0,3 Мб)
314

№4 [Верхневолжский филологический вестник, 2024]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Перевод Н. С. Гумилевым сонетов У. <...> Разрабатывая теорию речевых актов, Дж. <...> Перевод кино и сериалов стали выделять в отдельный сегмент перевода – аудиовизуальный. <...> на языке перевода. <...> Перевод «Не врёшь?»

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
315

№4 СибСкрипт [Вестник Кемеровского государственного университета (СибСкрипт), 2023]

С 17 февраля 2023 г. "Вестник Кемеровского государственного университета" переименован в "СибСкрипт". Журнал ориентирован на широкий круг тем, связанных с территорией Сибири и Евразии, преимущественно Центральной и Восточной Азии (Дальний Восток, Китай, Монголия, Казахстан). Актуальной представляется их корреляция с мировыми процессами и тенденциями. Также журнал приветствует исследования, посвященные коренным народам России, в том числе изучению языков малых и коренных народов (телеутского, хакасского, башкирского, удмуртского, эвенского и др.). Читателями журнала являются ученые, исследователи, преподаватели и обучающиеся вузов по профильным направлениям.

Отдельные статьи посвящены теории и истории языка. <...> Полученные результаты могут найти применение в дисциплинах по теории и практике перевода, по художественному <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Междунар. отношения, 1975. 240 с. <...> Способы перевода метафор в зарубежной теории перевода. Гуманитарные и социальные науки. 2021. № 4. <...> Теория пародии продолжает вызывать споры.

Предпросмотр: Вестник Кемеровского государственного университета №4 2023.pdf (0,5 Мб)
316

№1 [Научный диалог, 2024]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Теория языка. <...> С другой стороны, факт существования перевода письменного текста или устного перевода с одного языка <...> В целом теория перевода развивается, пытаясь дать ответ на вопрос, как достичь лучшего перевода. <...> В первом переводе на сербский язык перед нами буквальный перевод фразеологизма (лактове бих гризао од <...> Серия : Теория языка. Семиотика.

Предпросмотр: Научный диалог №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
317

№4 [Вопросы филологических наук, 2010]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Перевод И. <...> («Вилли» Перевод Игн. <...> Перевод С. <...> В тексте перевода С. <...> Перевод С. Маршака).

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №4 2010.pdf (0,4 Мб)
318

№2 [Человек Общество Инклюзия, 2016]

Журнал «Человек. Общество. Инклюзия» — научное издание, в которое принимаются статьи и другие материалы, соответствующие рубрикам журнала:социологические науки, философские науки, юридические науки, филологические науки, технические и математические науки, экономика, педагогика, психология, с учетом профиля вуза как инклюзивного университета. Кроме того, в вышеперечисленных рубриках могут быть опубликованы научные материалы и результаты исследований, не связанные непосредственно с проблемами инвалидов и лиц с ОВЗ. Для аспирантов в журнале открыта рубрика «Трибуна молодого учёного». Журнал входит в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук по группам научных специальностей: 22.00.00 -социологические науки; 09.00.00 - философские науки; 08.00.00 - экономические науки"

, математическая статистика, теория объектно-ориентированных банков данных, теория автоматов, теория <...> Сложность перевода фразеологизмов заключается в том, что при переводе с одного языка на другой трудно <...> Контекстуальный, или обертональный перевод – это окказиональный эквивалент для перевода фразеологизма <...> Теория перевода: (Лингвистические аспекты) М.: 1990. 9. Кротова Е.Б. <...> Теория перевода и переводческая практика – М.: Наука, 1974. 15. Тер-Минасова С.Г.

Предпросмотр: Человек. Общество. Инклюзия №2 2016.pdf (1,6 Мб)
Предпросмотр: Человек. Общество. Инклюзия №2 2016 (2).pdf (1,5 Мб)
319

№ 2 (6) [Филологический вестник Сургутского государственного педагогического университета, 2021]

РИО СурГПУ

Журнал призван содействовать распространению результатов научных исследований и созданию дискуссионного поля для обмена научными достижениями и исследовательским опытом между представителями филологической науки. Основное содержание научного издания представляет собой научные статьи, научные обзоры, научные рецензии, отзывы и отражено в трёх рубриках: литературоведение, русский язык, теория языка. Издание адресовано представителям академической науки и сообществу учёных-исследователей сферы высшего образования. Авторы и читатели журнала – специалисты в области исторического и теоретического литературоведения, фундаментальной и прикладной русистики, филологической регионалистики, социо- и психолингвистики, когнитивистики, компаративистики, стилистики, ономастики, современного и исторического языкознания.

Лингвистика текста – это одна из основополагающих отраслей теории языка, которую важно принимать во внимание <...> Ключевые слова: прагматика, коммуникативная (не)импозитивность, ликоугрожающий речевой акт, теория вежливости <...> культ просвещенного разума, интеллектуальное и нравственное воспитание, идея «просвещенной монархии», теория <...> Бесплодной, демонически искусительной выглядит и теория нигилизма, кроме того, вечно в разъездах и сам <...> Введение Обычно теория литература, как и теория перевода, излагается с опорой на наиболее авторитетных

Предпросмотр: Филологический вестник Сургутского государственного педагогического университета № 2 (6) 2021.pdf (2,8 Мб)
320

№3 [Политическая лингвистика, 2018]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Колесов В. В. <...> Ижевск, Россия Перевод и культурный контекст: проблемы перевода англоязычной предвыборной политической <...> В данном исследовании применяются методы и понятийно-терминологический аппарат теории коммуникации, теории <...> Полученные результаты позволили дополнить теорию коммуникации и могут помочь в обособлении теории визуальной <...> Когнитивный диссонанс как проблема теории и практики перевода: основные концептуальные положения. — Иркутск

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2018.pdf (1,7 Мб)
321

№1 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2014]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. <...> Ключевые слова: теория происхождения слова, флексия в понимании Фридриха Шлегеля, теория агглютинации <...> Эта теория Боппа получила название теории агглютинации (от лат. agglūtinātio – «приклеивание»). <...> Оригинал – подстрочник – художественный перевод и границы их адекватности (из опыта переводов корейской <...> В случае если перевод латинского стиха сопровождался в оригинале его переводом на польский язык, приводятся

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 2014.pdf (0,1 Мб)
322

№6 [Научный диалог, 2020]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Вторая часть — теория диалога и третья, классическая часть, — теория монолога. <...> Очерки по теории и истории риторики / Н. А. <...> Обоснование лингвистической теории эмоций / В. И. <...> Художественный перевод : история, теория, практика / В. С. <...> Согласно теории Дж.

Предпросмотр: Научный диалог №6 2020.pdf (0,3 Мб)
323

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. 1

М.: Языки славянской культуры

В настоящую книгу включены тексты докладов, прозвучавших на первой конференции Союза российских германистов "Русская германистика в прошлом и настоящем: имена и проблемы". Участники конференции и авторы настоящей книги видели свою задачу в том, чтобы дать обзор истории отечественной германистики, оценить ее крупнейшие достижения и имена, получившие мировое признание, и представить задачи российской германистики в настоящем и будущем. Ежегодник включает материалы конференции, научные статьи и рецензии на новые книги ученых-германистов, вышедшие в разных городах России.

Перевод с нем. А. И. <...> Алексеев, привлекая обширный фактический материал, трактовал и общие вопросы практики и теории перевода <...> Правда, это был перевод с перевода. <...> Шлегель, развивая теорию «поэзии поэзии» как теорию «праязыка» 30, исходит из того, что «язык — это не <...> Теория, подчеркивает А. В.

Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник РСГ. Т. 1 .pdf (0,6 Мб)
324

Введение в экофилологию учеб. пособие

Автор: Хроленко А. Т.
М.: ФЛИНТА

В книге характеризуются базовые понятия новой научной и учебной дисциплины — экологической филологии (экофилологии). Прослеживается становление отечественной экофилологической мысли, обсуждаются базовые вопросы сбережения языка, анализируются внешние угрозы языку и внутренние недуги речи, рассматриваются перспективы сбережения языка и практика оздоровления речи.

Из «Рассуждения о большей точности морского пути»: «Из наблюдений установлять теорию, чрез теорию исправлять <...> В западной гуманитаристике сложилась теория речевых актов. <...> Блейка в переводе С.Я. Маршака. <...> кооперации таких дисциплин, как лингвистика, теория перевода, культурология и богословие [Там же: 7] <...> Мощный импульс теория словесности получила в трудах А.А.

Предпросмотр: Введение в экофилологию.pdf (0,5 Мб)
325

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2018]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Ключевые слова: перевод; история перевода; Поморский Север; русско-французские контакты; переводы Шекспира <...> Пиккель помещает 24 перевода Р. Брука, также десять переводов Э. Дикинсон и переводы Дж. <...> -Л.: АН СССР, 1936), «Гёте в русской литературе» (Л.: Гослитиздат, 1937), труды по теории литературы <...> структур – rhetorical structure theory) или графов (теория репрезентаций сегментированного текста – <...> Таким образом, ты, согласно теории Т.В.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2018.pdf (0,7 Мб)
326

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2024]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ APPLIED LINGUISTICS. <...> Согласно теории А.И. <...> и практика обучения и перевода / отв. ред. <...> и практика обучения и перевода / отв. ред. <...> Перевод 4,7 5. Интертекст 4,4 6. Вывод 3 7.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №4 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
327

Филология и коммуникативные науки учеб. пособие

М.: ФЛИНТА

Учебное пособие представляет собой хрестоматию и содержит материалы по дисциплинам филолого-коммуникативного спектра. В книге пять разделов: Филология и коммуникативные науки во встречном движении: от Бахтина до наших дней; Человек в коммуникации; Язык в коммуникации; Текст в коммуникации; Филологическое исследование коммуникации: теоретико-методологические предпосылки и методы анализа текста и дискурса. В структуру каждого раздела включены введение, в котором характеризуется основная проблематика, освещенная в разделе, даются сведения об авторах, извлечения из чьих трудов помещены в разделе, и о самих трудах; извлечения из трудов отечественных и зарубежных специалистов в области филологических и коммуникативных наук преимущественно середины ХХ — начала ХХI века; списки дополнительной литературы; перечни вопросов и заданий для самостоятельной работы.

(перевод В.В. <...> государства и права, лингвистика, семиотика и теория перевода. <...> (Перевод Е.С. <...> (перевод В.В. <...> государства и права, лингвистика, семиотика и теория перевода.

Предпросмотр: Филология и коммуникативные науки (1).pdf (1,4 Мб)
328

№2 [Русская речь, 2021]

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. М.: Прогресс, 1988. С. 38–134. Казак М. Ю. <...> Теория современного русского литературного языка. М.: Высшая школа, 2003. 351 с. И. А. Вещикова. <...> Теория телевидения: ТВ как неоязычество и как карнавал. Курс лекций. М.: Ладомир, 2015. 664 с. <...> Переводы на русский язык в целом совпадают: И. Д. <...> Первая реформа, согласно его теории, осуществлена в ломоносовской оде, а третья — в поэзии И. А.

Предпросмотр: Русская речь №2 2021.pdf (0,9 Мб)
329

№5 [Русская речь, 2025]

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

Яворского // Искусство музыки: теория и история. 2012. № 6. С. 44-60. Афонасина А. С. <...> Певческие традиции Древней Руси: очерки теории и стиля. М.: Знак, 2007. 880 с. <...> Обнаружение полного рукописного перевода дает возмож ность по-новому оценить язык перевода, показать <...> (гл. ред.) 1986: 183] (как перевод Xalpapyo? <...> Теория и системы / Bulletin of the Russian Academy управления / Journal of Computer наук .

Предпросмотр: Русская речь №5 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
330

№2 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2013]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Перевод Д.В. <...> : теория нового Тайваньского государства) // Тайвань дули дэ лилунь юй лиши (Теория и история движения <...> : теория нового Тайваньского государства) // Тайвань дули дэ лилунь юй лиши (Теория и история движения <...> ономастики: критика приемов перевода топонимов) // KISWAHILI. <...> Предложенный ею перевод — «неопределенно».

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение №2 2013.pdf (0,2 Мб)
331

№4 [Вопросы филологических наук, 2011]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Вопросы филологических наук, № 4, 2011 16 Теория <...> Лингвокультурология (теория и методы): Монография. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 331с. 3. Даль В.И. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: «Междунар. отношения», 1975. – 240 с. <...> Статус и структура теории речевой коммуникации // Проблемы психолингвистики. – М., 1975. – С. 139–155 <...> «Язык и перевод». [М]., «Международные отношения», 1975. 2. В.Н.

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №4 2011.pdf (0,3 Мб)
332

№5 [Новое литературное обозрение, 2020]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

И вновь Тарновская расходится с ломброзовской теорией возвращения к атавизму, предпочитая ей теорию Мореля <...> Джеймисона. развивая диалогическую теорию М.М. <...> Теория без фактов, цифры без теории // НЛО. 2018. № 150. С. 61. <...> критикой марксистской теории. <...> М.: Радикальная теория и практика, 2020.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №5 2020.pdf (0,4 Мб)
333

№3 [Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика, 2025]

Журнал публикует оригинальные статьи по актуальным проблемам филологии. В задачи журнала входит оперативное ознакомление научной общественности с результатами новейших исследований в области сравнительной и когнитивной лингвистики, конкретного и общего литературоведения, литературной критики, журналистики, дидактического содержания и новых форм университетского гуманитарного образования. Журнал включен в перечень ВАК.

Вопросы теории и практики. 2024. Т. 17, вып. 2. <...> Отдельно рассматривается вопрос о влиянии исторических теорий М. П. <...> Поэтика первого в России перевода пьесы Ф. Г. <...> Первый перевод драмы «Йерма» на русский язык – это перевод-открытие, попытка ввести Литературоведение <...> Опираясь на теорию речевого акта Дж.

Предпросмотр: Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
334

№3 [Новое литературное обозрение, 2025]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Перевод с французского Марии Стениной 9 Добавлено в 2021 году. 18 * Перевод выполнен по изданию: Houtum <...> См. русский перевод: [Хардт, Негри: 2004]. <...> перевода и одновременно его необходимость. <...> Можно ли научиться переводу через перевод? с. 293Ñ309; KaldjŠr v К., Gielen К. <...> Если Фуко строит свою теорию модерности как теорию знания (в первую очередь научного и юридического),

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
335

№10 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

По нашему убеждению, данная теория является, фактически, продолжением фашистской теории, евгеники, гигиенических <...> Переводчик владел языком перевода, но его знания отличались от диалекта необходимого для перевода, что <...> для перевода процессуальных документов, особенно, при переводе документов с языков тюркской языковой <...> перевод [3]. <...> Действительно ли понимают те, кому предназначен перевод, что имеется ввиду, или текст перевода для них

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 2021.pdf (0,6 Мб)
336

№5 [Научный диалог, 2023]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Согласно же теории триггеринга М. <...> На основе положений конструктивизма, теории жанров печати, теории речевых жанров, семиотического анализа <...> Апеллируя к теории обыденного языка Л. <...> Теория практик / В. В. Волков, О. В. <...> Теория романа (1930—1960 гг.) / М. М.

Предпросмотр: Научный диалог №5 2023.pdf (0,3 Мб)
337

№11 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. <...> Другой перевод был сделан М.К. Богушем. <...> Это теория пространственной криминологии, теория социальной дезорганизации, теория рутинной деятельности <...> Следующей теорией является теория социальной дезорганизации. <...> И рациональность является действующей теорией в рамках экологических криминологических теорий.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2021.pdf (0,5 Мб)
338

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. <...> Другой перевод был сделан М.К. Богушем. <...> Это теория пространственной криминологии, теория социальной дезорганизации, теория рутинной деятельности <...> Следующей теорией является теория социальной дезорганизации. <...> И рациональность является действующей теорией в рамках экологических криминологических теорий.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2021.pdf (0,9 Мб)
339

№2 [Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 2020]

Отражает результаты научной деятельности российских и зарубежных филологов, в том числе ученых Пермского государственного университета. Кроме научных статей, материалов конференций, симпозиумов и меминаров, журнал печатает рецензии на монографии, сборники научных трудов и т.п., опубликованные в России и за рубежом, тематические обзоры и развернутую информацию о событиях научной жизни по профилю издания.

Очерк теории стилистики. Горький, 1975. 175 с. Сычева И. Б. <...> Это исследование использует эмпирический индуктивный метод и опирается на такие теории перевода как Теория <...> Эта книжка (в переводе Н. <...> В XVI в. его латинский перевод (лат. <...> Соколовской), тема перевода и мистификации («Перевод с подстрочника» Е. Чижова и «Стилист» А.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология №2 2020.pdf (0,4 Мб)
340

№9 [Научный диалог, 2020]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Теория семантических полей / Л. М. <...> Теория поля в лингвистике / Г. С. <...> Основатель теории речевых актов Дж. <...> Введение в теорию интертекстуальности : перевод с французского / ред., вступ. ст. Г. К. <...> Бахтина и современная теория журналистики / И. В.

Предпросмотр: Научный диалог №9 2020.pdf (0,4 Мб)
341

№4 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2016]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

Венедиктова, докт. филол. наук, профессор, зав. кафедрой общей теории словесности (теории дискурса и <...> С ൫൳൰൫-го он ‒ на кафедре теории литературы. <...> История литературы как вызов теории литературы. Современная литературная теория: Антология. <...> История литературы как вызов теории литературы. Современная литературная теория: Антология. <...> Гнедичем в переводе «Илиады» Гомера.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №4 2016.pdf (0,1 Мб)
342

№11. Часть 1, 2, 3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2015]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В данной связи интерес представляет коммуникативно-функциональная концепция теории перевода З.Д. <...> Теория перевода: культурнокогнитивный и коммуникативно-функциональный аспекты : монография. <...> Проблемы перевода в свете теории коммуникации. Вопросы перевода в зарубежной лингвистике. <...> тексте остается значимым для теории и практики перевода. <...> Но для теории художественного перевода значимой является классификация А.В.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2, 3 2015 (3).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2015.pdf (0,7 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2015 (2).pdf (0,3 Мб)
343

№5 [Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2021]

Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Восходящая к идеям структурализма, эта теория предполагает, что лексика состоит из замкнутых множеств <...> Вопросы теории и практики. 2013. № 11 (29). С. 116–118. 45. Воробьева К.С., Мережко А.А. <...> Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК “Гнозис”, 2003. 288 с. 12. Воронцова И.А. <...> Очерки теории и истории русского стиха XVIII–XIX вв. М.: Гослитиздат, 1958. 417 с. 2. <...> (Пушкин, Лермонтов, Некрасов, Тютчев, Фет, Брюсов, Блок) // Теория стиха. Л.: Наука, 1968.

Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №5 2021.pdf (0,2 Мб)
344

№3 [Вестник Калмыцкого университета, 2025]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Ключевые слова: локализация компьютерных игр, компьютерный дискурс, проблемы перевода, адекватный перевод <...> Перевод же недиегетических текстов представляется весьма близким к переводу научно-технических текстов <...> переводу одних и тех же лексических единиц, что отразится на точности и адекватности перевода. <...> Теория развития морального субъекта Л. Колберга / А.Р. <...> Основы общей теории морали. / П.Е. Матвеев.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №3 2025.pdf (1,0 Мб)
345

№4 (38) [Политическая лингвистика, 2011]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

перевода и межкультурной коммуникации. <...> В теории межкультурной коммуникации считается, что не может быть перевода «слова в слово», и значительная <...> Сведения об авторе: Сидельникова Екатерина Алексеевна, аспирант кафедры теории и практики перевода Ставропольского <...> Трудности перевода имен собственных (на материале перевода романа Тонни Моррисон «Песнь Соломона») // <...> Обратный перевод.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2011.pdf (0,7 Мб)
346

№5 [Научный диалог, 2024]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Серия : Теория языка. Семиотика. <...> Теория языка. <...> Якобсон // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. — Москва : Международные отношения, 1978 <...> Теория литературы Перевод Вяч. <...> По теории В.

Предпросмотр: Научный диалог №5 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
347

№4 [Верхневолжский филологический вестник, 2016]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Перевод В. Левика [3, с. 128]. <...> Мингалева Роль полисемантической основы в процессе перевода В работе рассмотрены вопросы перевода как <...> Подстрочный перевод и комментарии [Текст] // Избранные статьи и переводы / М. М. <...> Отелло [перевод М. Лозинского] // В. Шекспир. <...> [Перевод А. Кронеберга] // Шекспир У.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 2016.pdf (3,7 Мб)
348

№5 [Русская речь, 2023]

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

В русском переводе О. <...> Прагматическая категория лица в теории личных имен M. A. Krongauz. <...> Прагматическая категория лица в теории личных имен M. A. Krongauz. <...> Прагматическая категория лица в теории личных имен M. A. Krongauz. <...> Прагматическая категория лица в теории личных имен M. A. Krongauz.

Предпросмотр: Русская речь №5 2023.pdf (0,4 Мб)
349

Лингвострановедческий материал в экстралингвистическом контексте (соотношение языка и культуры изучаемого языка) учеб. пособие

Автор: Нурутдинова А. Р.
КГТУ

Учебное пособие ставит своей целью восполнить пробелы студентов неязыковых факультетов университета в сфере лингвистики, лингводидактики, истории языка и культуры страны изучаемого языка. Задачей учебного пособия является помочь иностранным студентам, изучающим русский язык, сформировать цельное представление об истории и культуре России, русском языке как средстве межкультурного общения в глобальном масштабе.

и практика перевода, методика преподавания иностранного языка и другие. <...> Та же ситуация когда перевод отдельного слова не совпадает с переводами этого слова в словосочетаниях <...> Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. 27. Арутюнова Н.Д. <...> Лингвокультурология (теория и методы). – М., 1997. 49. Воробьев В.В. <...> Страноведение: Теория и практика русского языка как иностранного: Метод.

Предпросмотр: Лингвострановедческий материал в экстралингвистическом контексте (соотношение языка и культуры изучаемого языка). Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
350

№4 [Научный диалог, 2025]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

моделей [Lako昀昀, 1987; Лакофф, 2004], теорию ментальных пространств [Fauconnier, 1994] и теорию концептуальной <...> Теория литературы. Поэтика / Б. В. <...> Теория литературы / В. Е. <...> Философия холизма и возможности применения ее положений в теории и практике перевода / А. Г. <...> Ключевые слова: Шекспир; Гамлет; переводы Гамлета; художественный перевод; вариативность перевода; перевод

Предпросмотр: Научный диалог №4 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 ... 5 6 7 8 9 ... 42