398Изучение народных преданий, рассказов, сказок и т.п. Народные поверья, суеверья, фольклорные празднества (Сами тексты сказок, преданий, пословиц и др. образцов фольклора - см. 82 Литература. Литературоведение)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Кн. 1 : теория : учеб. пособие. М. : высш. шк., 2006. Лейберова Н. <...> А. труднопереводимые слова в переводе // вестн. педагогического опыта. 2016. с. 37–43. <...> [гасо, ф. 50, оп. 2, д. 280, л. 104–105]. особенно значимым был перевод 300 тыс. руб., приуроченный к <...> где аристиду ивановичу принадлежали переводы с древнегреческого языка следующих сочинений: «Кратил, или <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3(178) 2018.pdf (3,6 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
От Септуагинты до поэзии скальдов, от орфических табличек до трактатов барочных полигисторов, от Пилосского агата до полотен Артемизии Джентилески — сложную динамику смысловых и хронологических связей в триаде «миф — ритуал — литература» на материале разнообразной исследовательской проблематики, относящейся к культурам как европейской, так и восточной архаики, классики и Средневековья прослеживает коллектив из нескольких десятков авторов — классиков, медиевистов, востоковедов, антропологов, историков, фольклористов и лингвистов. Все эти столь многоразличные документы человеческого духа размещены в координатах исследовательских интересов выдающегося антиковеда и историка культуры Н.В. Брагинской.
Попробую рассказать об этой теории приблизительно и кратко. <...> Теория языка. Языковое образование». 2019. № 2 (34). С. 50–57. Мопассан Ги де. <...> Современные словари, переводы и комментарии дают разные предположительные переводы: HALOT: «spigot of <...> Перевод С. <...> Теория языка. Языковое образование». 2019. № 2 (34). С. 50–57. Михайлов А.В. Обратный перевод.
Предпросмотр: Миф, ритуал, литература.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
В 1944–1945 гг. в Москве были изданы переводы книг П. К. <...> В изучении теории джихада авторы опираются на обоснованный в работах М. Боннера и Д. <...> В теории его процесс описывался следующим образом. <...> Это делало его труды чрезвычайно трудными для перевода. Работы Д. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2021.pdf (3,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод. Комментарий. М. : индрик, 2011. Сумароков П. <...> М. достоевского по делу петрашевцев с точки зрения прагматики и теории текста. <...> Ф. вопросы теории и истории эстетики : сб. ст. М. : искусство, 1968. с. 11–36. Багдасарьян Н. <...> В. стилистика. теория поэтической речи. Поэтика. М. : изд-во ан ссср, 1963. Гальперин И. <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4(169) 2017.pdf (0,4 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Материалы международной молодежной научной Школы по фольклористике (г. Архангельск, 26–28 ноября 2013 г.)
В 1990-е годы изучением культурных ареалов все чаще стали заниматься географы, применяя для этого теорию <...> Теория В.Н. Калуцкова по сравнению с концепциями других ученых не бесспорна. <...> Теория «культурных областей» в американской этнографии // Концепции зарубежной этнологии. M., 1976. <...> Экскурсы в теорию и историю славянского эпоса. СПб., 1999. Топоров В.Н. <...> Сага об Ингваре Путешественнике: текст, перевод, комментарий. М., 2002. Губанов И.Б.
Предпросмотр: Народные культуры Баренцева Евро-Арктического региона Материалы и исследования. Выпуск 2 Арктическая региональность в фольклоре, масс-медиа, политике Материалы международной молодежной научной Школы по фольклористике (г. Архангельск, 26–28 ноября 2013 г.).pdf (0,8 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> [подстрочный перевод наш. — О. С.] О. Г. Сидорова. <...> Псалом 23 [Электронный ресурс] // Псалмы в переводе Сергея Аверинцева. <...> Политическая теория в ранней Византии. <...> его переводов.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. «Гуманитарные науки» №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Сендерович С. Я.
М.: Языки славянской культуры
Народная загадка из устных традиций, представляет собой быстро исчезающий древнейший жанр культуры, отличающийся краткостью, эксцентричностью и поэтической интенсивностью. Настоящее исследование посвящено реконструкции из дошедшего до нас материала основополагающих особенностей жанра и формулирует результаты в форме своего рода "генетического кода". Подвергаются испытанию общепринятые в среде фольклористов представления, и формируется свежий взгляд на строй и жизнь загадки в их взаимосвязи. Загадка предстает как исключительно своеобразная и сложная фигура речи и необходимый институт в жизни древнейшего и традиционного общества.
Книга эта представляет собой не столько авторский перевод, сколько переработку, английского издания: <...> В переводе она бессмысленна, потому что пропадают наводящие на ответ звуковые соответствия. <...> В переводе В. Г. Аппельрота под редакцией Ф. А. <...> Slickerdeslacker, Klickerklacker, Tripptrapp — все они 38 «Загадка чаще всего не поддается прямому переводу <...> при порождении загадки создает условия для переакцентировки загадки, для забвения исходных функций и перевода
Предпросмотр: Морфология загадки.pdf (9,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Следовательно, [причин] множество») (перевод мой. — Е. <...> Теория и история экономических кризисов и циклов : в 3 т. <...> По подстрочному переводу)» [Дядя Боря]. Н. <...> Теория языка. М. : Прогресс, 2000. Всеволодова М. В. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2022.pdf (0,3 Мб)
Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.
Наиболее полный перевод поэмы, осуществленный с французского переложения Ж.Б. <...> И Венатор, чья фамилия в переводе с латыни значит «охотник», соглашается. <...> Теория морфологических категорий. Л., 1976. Виноградов В.В. <...> Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 153–172. <...> Перевод: Сборник научных трудов. М., 1996. С. 112– 116. Оленев С.В.
Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №1 2011.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Образы инокультурных героев фронтира наделялись качествами, 4 Фраза сопровождается переводом Д. <...> Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16, № 8. <...> При переводе на английский язык аллитерации не сохраняются: «algal brocade» (p. 418), «rough touch of <...> Раскрываются причины перевода учеников в 1746 г. в школу при Нерчинском заводе. <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 (0) 2025.pdf (3,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Собственно, и весь курс лекций Фаворского более правильно было бы назвать не теорией композиции, а теорией <...> [см. об этом: Теория современной композиции]. <...> Rzecpospolita (Жечпосполита) — буквальный перевод лат. respublica (республика): с XV в. традиционное <...> Собрание древних литургий, восточных и западных в переводе на русский язык : в 5 ч.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. «Гуманитарные науки» №1 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сендерович С. Я.
М.: ЯСК
В этом томе представлены работы С. Я. Сендеровича по фольклору. 2-ое
исправленное и дополненное издание монографии «Морфологии загадки» посвящено народной загадке из устных традиций, одному из древнейших, быстро исчезающих жанров культуры. Загадка отличается краткостью, эксцентричностью и поэтической интенсивностью. Исследование посвящено реконструкции из дошедшего до нас материала основополагающих особенностей жанра и формулирует результаты в форме своего рода «генетического кода». Подвергаются испытанию общепринятые в среде фольклористов представления и формируется свежий взгляд на строй и жизнь загадки в их взаимосвязи. Загадка предстает как исключительно своеобразная и сложная фигура речи и необходимый институт в жизни древнейшего и традиционного общества. В том включено расследование особенностей и генезиса русской былины — в конфликте с существующими теориями. Включено и совместное с В. В. Ляпуновым исследование структуры и функций плана выражения русской пословицы.
Книга эта представляет собой не столько авторский перевод, сколько переработку, английского издания: <...> В переводе В.Г. Аппельрота под редакцией Ф.А. <...> Таким образом, предположение об ономато39 «Загадка чаще всего не поддается прямому переводу» — заметил <...> Добрыня Никитич есть никто иной, как Филарет Никитич [патриарх], ибо само греческое имя Филарета, в переводе <...> Это неизбежно именно потому, что 23 формулирование равно переводу глубинного смысла и свойственно24 го
Предпросмотр: Фигура сокрытия Избранные работы. Том 3 О фольклоре.pdf (0,2 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье исследуются мифологические представления о змеях у русских уроженцев с. Слобода Вытегорского района Вологодской области, в культуре и языке которых прослеживается прибалтийско-финский субстрат. Приводимые в статье данные свидетельствуют о наличии у населения данной территории мифологических представлений о змеях, характерных как для славянской (русской), так и для вепсской фольклорных традиций
Рувалович в тезисах к докладу на Всероссийском съезде губпрофобров настаивал на переводе губернии в ударную <...> Тодаро); теория сегментированного рынка труда (М. Пиор); новая экономическая теория миграции (О. <...> Тейлор).1 И только три теории выходят за рамки экономического детерминизма – теория миро-системного анализа <...> речевой деятельности, 2) теория речевых актов, 3) теория коммуникативного поведения2. <...> Угрюмова Перевод Н.В.
Предпросмотр: Змеиные мотивы и образы в русской этнолингвистической традиции Андомского погоста (проблемы вепсского субстрата).pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
теория; Псевдо-либаний; никодим святогорец. <...> цитат из Библии не совпадает с синодальным переводом. <...> прагмалингвистики, например, теория релевантности, теория вежливости. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 182 ИсторИя автором за аутентичный перевод <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2(163) 2017.pdf (0,5 Мб)
КемГУКИ
Сборник материалов конференции, проводимой при поддержке Министерства культуры РФ и посвященной 45-летию Кемеровского государственного университета культуры и искусств, включает статьи, отражающие проблемы бытования культуры коренных малочисленных народов евразийского пространства, этнокультурного образования, вопросы функционирования традиционного народного искусства и репрезентации национально-этнических культур.
Евразийство – это теория собственного пути развития России; теория, опирающаяся на древние мудрости: <...> В переводе с греческого языка «Деисус» означает «моление» или «предстояние». <...> XX в. описала восьмидневный праздник «икэнипкэ» (в переводе – «обновление жизни, пир»), происходящий <...> Перевод Нины Жутовской // Сеанс. – № 32 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://seance.ru/n/32/ <...> В точном переводе с тувинского «арзылан» означает «лев», но настоящих львов тувинские мастера не видели
Предпросмотр: Традиционная культура и фольклорное наследие народов России (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Глинкин Анатолий Викторович
ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского
Монография посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме воспитания и образования личности через традиционную народную культуру. В настоящем исследовании рассматриваются проблемы теории и практики образовательно воспитательного потенциала традиционной народной культуры на основе системно деятельностного, аксиологического, социокультурного и практико-ориентированного
подходов. Основное внимание сосредотачивается на теоретико-методологическом обосновании образовательно-воспитательного потенциала социально-культурной деятельности учреждений региона, сохраняющих значимость традиционной народной культуры. Обобщая практический опыт региона, авторы подтверждают новизну исследования статистическими данными, описанию конкретных форм и методов,определяющих образовательные и воспитательные возможности традиционной
народной культуры. Данное направление дополняется также рассмотрением
материально-технического состояния и кадрового обеспечения культурно-досуговых учреждений муниципальных районов и городских округов. Выделяются и описываются характерные особенности образовательно-воспитательного потенциала учебных заведений этнокультурной направленности в Челябинской области.
теории идеологической работы. <...> деятельности, но и теорию ценностей. <...> Земля Уральская» XV областной фестиваль детских и молодежных казачьих коллективов «Казачьему роду нет переводу <...> » XVI областной фестиваль детских и молодежных казачьих коллективов «Казачьему роду нет переводу» XVII <...> Но проблема перевода специалистов на неполный рабочий день остается.
Предпросмотр: Образовательно-воспитательный потенциал традиционной народной культуры и практика его реализации в культурно-досуговой деятельности региона.pdf (1,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Как отмечается в переводе а. в. храповицкого: «хотя долгое время умереть значило переселиться на тот <...> К. тредиаковским в его переводе «езды в остров любви», которое, по замечанию Б. леннквист, предстает <...> И. теория художественного дискурса // тюпа в. и. теория литературы : в 2 т. <...> Перевод на французский язык был сделан Ж.-Ж. <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(172) 2018.pdf (0,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Английский роман-воспоминание XX в. в свете теории А. <...> Теория образа. М. : РГГУ, 2012. Руйе А. Фотография. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2019.pdf (3,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Создатель теории пропаганды Г. <...> Итак, перед нами: 1) перевод на немецкий язык русского перевода немецкого подлинника того, что Миллер <...> Миллер делал обратный перевод с русского языка, или это был иной перевод. <...> Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13, вып. 12. <...> Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, № 2.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2022.pdf (5,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
(здесь и далее перевод мой. — Э. Ш.) [Markovits, 2009, o. 127–128]. <...> В. общая теория имени собственного. М. : наука, 1973. <...> Перевод. Межкультурная коммуникация. вып. 2. <...> Вс. о языковых причинах трудностей перевода художественного текста // Поэтика перевода : сб. ст. / сост <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3(166) 2017.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гримм Якоб
М.: ЯСК
«Германская мифология» — фундаментальное исследование, посвященное историческому мировоззрению континентальных германцев и принадлежащее перу Якоба Гримма (1785—1863), одного из крупнейших языковедов XIX века, старшего из братьев Гримм. Книга оказала всестороннее влияние на целое поколение ученых и стала источником вдохновения филологов и этнографов по всему миру (в том числе и русских ученых). Вместе с «Германской мифологией» в фольклористике утвердилась новая методологическая школа, работающая с мифом как с живой частью языка, ядром непреходящей народной традиции. Во многих отношениях работа Гримма остается непревзойденным эталоном: в частности, это наиболее полный источниковедческий труд по данной теме. В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии» на русский язык; перевод выполнен по наиболее полному, четвертому, изданию книги (завершено в 1878 году) без купюр и сокращений. В переводе разрешаются основные сложности, с которыми сталкивается современный читатель оригинала «Германской мифологии»; полностью переведены все содержащиеся в книге цитаты на разных языках, древних и новых, текст снабжен списком литературы и комментариями. Многоязычный цитируемый материал составляет не менее трети всей книги и не переводился ни у автора, ни в современных переизданиях. Что касается литературы, Гримм ссылается на сотни источников, среди которых много редких и малоизвестных; ссылки, однако, по традиции XIX века приводятся автором в сокращениях и в данном издании расшифрованы впервые. Таким образом, на русском языке выходит первое в истории академическое издание «Германской мифологии», включающее в себя весь необходимый справочный аппарат.
В настоящем издании представлен первый перевод «Германской мифологии» на русский язык; перевод выполнен <...> («Метаморфозы» Овидия — в переводе С. <...> Pal. 17 [Перевод Г. <...> И всё же теория о древневерхненемецкой Рахане основывается на весьма непрочных основаниях. <...> Свириденко) и «шеренг богов» (в переводе Г. Беллоуза) до «племени готов» (в переводе А.
Предпросмотр: Германская мифология. Т. I.pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Вопросы теории и практики. 2015. № 3 (45). Ч. 2. C. 179–185. 41 Izvestia. <...> Русская авторская лексикография: Теория, история, современность. <...> Редактором книги, снабдившим ее переводами и примечаниями, был преподобный Дж. <...> Лебедев выполнил перевод романа «Имберий и Маргарона». <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
В сборнике статей, основанных на докладах, прочитанных на конференции «Жизнь, посвященная Музею» памяти С.И. Ходжаш, представлены работы, относящиеся к различным периодам истории Древнего Египта. Они затрагивают разнообразную проблематику, связанную с вопросами различных египтологических дисциплин: истории, филологии, религиоведения, искусствознания, культурологии. Статьи посвящены специфике воплощения и диалогу вербальных и невербальных языков древнеегипетской культуры
Хозяева так сказать второй и последующих степеней, в теории, очевидно, только владельцы, довольствовались <...> музейного ученого, не было большой бедой, но если бы он не был защищен официальным признанием своей теории <...> Кроме того, в переводе Ю.Я. <...> Последний перевод: Koenen L. <...> Но такая интерпретация выглядит слишком ладно в контексте теории Бергмана, для которого Исида – богиня
Предпросмотр: Aegyptiaca Rossica.pdf (3,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Сочинение анонимного автора является практически свободным художественным переводом письма Гуго IV. <...> Поздние греческие хроники и их русские и восточные переводы. Л : Наука. Ленингр. отд-ние, 1968. <...> Опираясь на теорию коммуникации, рассматривал иллюстрацию XVIII в. А.-М. <...> Полевой, ориентируясь на теорию Л. Я. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2021.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
О смысле краткости Русская новелла: Проблемы теории и истории : сб. ст. под ред. В. М. <...> Заметим, что процесс перевода на новые языки сегодня идет вполне успешно. <...> Гумбольдт) теорий. <...> Сен-Сенькова Субъект в новейшей русскоязычной поэзии — теория и практика. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2020.pdf (3,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
«Социальная теория»). Н. В. Барковская. <...> Переводы. М. : Худож. лит., 1990. Цветаева М. Собрание сочинений : в 7 т. Т. 4, кн. 2. <...> Основоположники теории концептуальной метафоры Дж. Лакофф и М. <...> Метафора и дискурс // Теория метафоры / пер. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2019.pdf (6,0 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
К теории о пародии // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М. : Наука, 1977. <...> Рифма, ее история и теория. Петербург : Academia, 1923. Забияко А. А. <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 11 (41). С. 186–191. Толстых О. А. <...> Перевод и изучение русской литературы в Китае // НЛО. 2004. No 5 (69). <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2021.pdf (4,2 Мб)
Автор: Иванов Вяч. Вс.
М.: Языки славянской культуры
Пятый том включает труды по мифологии, истории религии и фольклору. Особое внимание уделено проблеме близнечного культа в связи с двоичной символической классификацией, что изучено на материале разных африканских, индоевропейских (римской, восточнобалтийских, в частности латышской, и ряда других) традиций. Предметом исследования являются мифологические мотивы, общие для разных мифологических традиций Евразии, в частности такие, которые отражены в эпосе (в том числе птичьем и зверином). Цикл работ посвящен мифам о чудовищном псе или волке, который становился предметом поклонения и персонажем многочисленных мифов, распространенных на территории Евразии. Ранняя символика древнейших городов Малой Азии сопоставлена с древнебалканской. Проводится сравнение мифологических и религиозных представлений у народов Древнего Востока. Особо исследуются представления о внутренних психических сущностях, позволяющие проследить становление понятий сознания в Древней Греции в сопоставлении с Древним Востоком. Изучены общие черты фольклорных сюжетов разных балканских народов.
Ломоносова Институт теории и истории мировой культуры ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ ПО СЕМИОТИКЕ И ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ <...> Ср. к нехватке пальца в четырехпалых изображениях альтернативную теорию: А. Д. Столяр. <...> Параллель с теорией игр была указана автору И. А. <...> М., 1974. 8 Перевод мой. <...> Р. 6; обзор других теорий см.: J. Knobloch.
Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 5.pdf (7,6 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Вопросы теории и практики. 2012. № 6–1. С. 62–66. Вишнякова Д. В., Семенов В. А. <...> Вопр. теории и практики. 2013. № 9–2 (35). С. 153–158. Самыловская Е. А. <...> Успешная учеба способствовала переводу А. Л. <...> Эта теория получила развитие в работах А. Т. Шашкова и Н. А. <...> 1 Правильнее, вероятно, говорить о различных вариантах теории «регионализации» — теории креолизации,
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2016.pdf (2,2 Мб)
ЧГИК
В настоящее издание вошли доклады и выступления участников VIII Лазаревских чтений. Доклады девяти секций распределены по соответствующим разделам сборника материалов. В первую часть включены: «Фольклор в условиях тотальной глобализации: фольклор и фольклоризация», «Литературный фольклоризм: соотношение устной и письменной традиции», «Язык как “опыт мира”: варианты взаимосвязи языка и мира», «Традиционная культура как архетипическая матрица современного культурного пространства». Вторую часть составили: «Эхо песенной традиции в современном музыкальном пространстве», «Аспекты культуры в контексте истории: традиции и современность», «Традиции этнопедагогики в образовательной и воспитательной среде», «Традиции этнической топонимики и графические стереотипы в современном дизайне», «Традиционализм и неотрадиционализм современного праздничного быта: архаика и модерн».
[перевод с английского] ОСОБЕННОСТИ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ЧЕЛОВЕКА В ЭКСТРЕМАЛЬНОЙ СИТУАЦИИ ........ <...> В переводе: Но не испугает нас вражья сила, Ибо в Вифлееме радость нам явилась. <...> Славянские переводы апокрифов появились, вероятно, вместе с переводами текстов Священного писания в кирилломефодиевский <...> Mixaylova) are used. 1 Перевод на русский язык – с. 117–118 настоящего издания. <...> Ansprüche an der 1 Перевод на русский язык – с. 148–151 настоящего издания.
Предпросмотр: VIII Лазаревские чтения «Лики традиционной культуры в современном культурном пространстве ренессанс базовых ценностей» Ч. 2.pdf (0,9 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
отечественной истории, этнографии и антропологии, историографии и источниковедению, по русскому языку и теории <...> литературоведению и фольклору, по изобразительному, декоративно-прикладному искусству и архитектуре, теории <...> Карабановым переводы «Лицея» Ж. Ф. Лагарпа. <...> Перевод книги Ж.-Ф. <...> Новый сло варь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2025.pdf (7,2 Мб)
Автор: Кричевский Никита
М.: ИТК "Дашков и К"
Новая книга экономиста Никиты Кричевского — это исследование о характере нации, загадочной русской душе. Но если в предыдущих работах автор рассматривал менталитет в основном сквозь призму исторических событий, то сейчас — через язык, фольклор, традиции, нравы, отраженные в русских пословицах, поговорках, сказках, сказах, былинах и даже в поверьях с заклинаниями. Человек еще в раннем детстве впитывает передаваемые по ментальному наследству социальные поведенческие установки и в дальнейшем всю жизнь руководствуется ими. При этом часто мы даже не можем сформулировать, почему поступаем так, а не иначе. То ли родители научили, то ли предки так жили, то ли из исторической литературы узнали. Книга повествует о вечных русских ценностях — справедливости, солидарности, трудолюбии, патриотизме, консерватизме — и при этом ненавязчиво развенчивает бытующие сегодня идеологические, экономические и социальные мифы. Автор регулярно переносит нас в день сегодняшний, где предметно объясняет, почему поступательное развитие экономики — безусловного социального феномена — без привязки к характеру нации невозможно.
Справедливость, как писал классик теории справедливости Дж. <...> Якименко; науч. ред. перевода Д. Расков. 2-е изд. СПб., 2015. С. 131. 2 Смит А. <...> Былины доносят до нас то, что нашим предкам было интуитивно понятно «без перевода». <...> Имя Садок (Цадок) в переводе с еврейского означает «благочестивый». <...> Якименко; науч. ред. перевода Д. Расков. 2-е изд.
Предпросмотр: Русские глубинные скрепы культурный код национального характера .pdf (0,1 Мб)
Автор: Миронов Арсений Станиславович
М.: Институт Наследия
На основе анализа русского былинного эпоса, исследования его аксиологической системы и установления фундаментальной связи былин с христианской традицией монография раскрывает рецепцию русского эпического фольклора в отечественной культуре разных периодов, ее основные особенности и закономерности, обозначает эффективные способы актуализации ценностей и смыслов национального героического эпоса средствами современного профессионального искусства, творческих индустрий и просветительских практик.
Кюхельбекер, создавший перевод старины «Сорок калик со каликою» на немецкий язык, утверждал, что «песни <...> В первой половине XIX века былинные сюжеты, имена и топонимы весьма активно использовались для «перевода <...> «Furst Wladimir und dessen Tafelrunde»), которую братья Гримм приняли за перевод аутентичных записей. <...> Теория «бриколажа» К. <...> Вопросы теории и истории народного творчества.
Предпросмотр: Эпос русских актуализация. .pdf (0,6 Мб)
Автор: Соборная И. С.
М.: ФЛИНТА
В монографии изложены результаты сопоставительного исследования сказочного дискурса русского, польского и немецкого народов, которое проведено в рамках лингвориторической научной парадигмы.
: 1) теория заимствования (теория миграций, теория бродячих сюжетов). <...> Бахтинология: Исследования, переводы, публикации. – СПб., 1995. – 370 с. 25. Безменова Н.А. <...> Теория текста). <...> : 1) теория заимствования (теория миграций, теория бродячих сюжетов). <...> Теория текста).
Предпросмотр: Этнокультурные особенности русских, польских и немецких сказок (лингвориторический аспект) (1).pdf (0,5 Мб)
ЧГИК
В настоящее издание вошли доклады и выступления участников VIII Лазаревских чтений. Доклады девяти секций распределены по соответствующим разделам сборника материалов. В первую часть включены: «Фольклор в условиях тотальной глобализации: фольклор и фольклоризация», «Литературный фольклоризм: соотношение устной и письменной традиций», «Язык как “опыт мира”: варианты взаимосвязи языка и мира», «Традиционная культура как архетипическая матрица современного культурного пространства». Вторую часть составили: «Эхо песенной традиции в современном музыкальном пространстве», «Аспекты культуры в контексте истории: традиции и современность», «Традиции этнопедагогики в образовательной и воспитательной среде», «Традиции этнической топонимики и графические стереотипы в современном дизайне», «Традиционализм и неотрадиционализм современного праздничного быта: архаика и модерн».
(Чтения по истории и теории культуры. Вып. 4). 7. <...> Бройтман // Теория литературы: в 2 т. / под ред. Н. Д. <...> Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. <...> Инновационная теория динамики культуры А. Я. <...> Здесь следует обратиться к теории фона и фигуры.
Предпросмотр: VIII Лазаревские чтения «Лики традиционной культуры в современном культурном пространстве ренессанс базовых ценностей» Ч. 1.pdf (1,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
-А. внешняя политика японии в 70-х — начале 80-х годов (теория и практика). <...> В. языковые особенности жанра дневника // Филол. науки. вопр. теории и практики. 2008. № 1 (1) : в 2 <...> (In Russian) Филатов Антон Владимирович аспирант кафедры теории литературы Московский государственный <...> Романовской «Сервантесовский герой в шведском переводе романа “Чевенгур” А. <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2(175) 2018.pdf (0,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Этим Прохор давал понять читателю, что данный текст — не копия, перевод или компиляция, он — авторский <...> , торжество живого творческого начала над мертвой теорией: правила, каноны, теория выводятся из себя, <...> Тексты, перевод, комментарий. М., 2001. [Mel'nikova E. A. <...> Язык нидерландской поэзии и проблемы поэтического перевода. сПб., 2007. [Mihajlova I. M.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Источниковедение: Теория. История. Метод. Источники российской истории : учеб. пособие / И. н. <...> Тарасов, отношения между ними «стали налаживаться, а ко времени перевода н. <...> Чудинов и др.) и теории лакунарности (И. Ю. Марковина, Ю. а. сорокин, И. а. стернин, Г. в. <...> диффузии, теория тоталитаризма и другие объяснения российской истории.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2015.pdf (4,1 Мб)
Автор: Никитченков А. Ю.
М.: Издательство Прометей
В процессе исследования автор решает следующие задачи: с новых позиций рассмотреть пройденный методикой путь, критически осмыслить накопленный российской начальной школой опыт преподавания устного народного творчества за все время ее существования, соотнести этот опыт с явлениями, происходящими в современной педагогической науке и практике. Не претендуя на исключительную полноту раскрытия всех аспектов обозначенной проблемы, автор рассматривает наиболее актуальные исторические вопросы, в рамках которых учет прошлого педагогического опыта оказывается очень значимым для современного образовательного процесса.
Колесова, подготовка текста, перевод В. В. Рождественской. – СПб.: Наука, 1994. <...> Теория словесности и Хрестоматия. – Пг., 1916. Теория словесности. <...> Теория словесности и Хрестоматия. – Пг., 1916. Теория словесности. С. 146. <...> Особый интерес представляет украинская народная песня «Два сокола» в переводе М. В. <...> Садовникова и др.) и немецкие (в переводе Г. Петникова).
Предпросмотр: Вопросы истории методики преподавания фольклора в российской начальной школе. Монография.pdf (0,3 Мб)
Цель издания – объединение российских и зарубежных филологов для создания единого филологического пространства, позволяющего решать самые разные проблемы развития современного литературоведения.
Основными направлениями журнала являются следующие направления:
- современное прочтение русской классики
- сравнительное изучение фактов и явлений русской литературы и литературных произведений, созданных в разных национальных культурах (диалог культур)
- современные аспекты изучения искусства модернизма
- изучение жанров и индивидуальных стилей современной литературы
- проблемы изучения региональной литературы и фольклора
Эту свою теорию Л. <...> Парнок с переводом А. Герцык. <...> Осетинские народные сказки [Текст] / Запись текстов, перевод, предисл., примеч. Г.А. <...> Сазонов), выпускают произведения в авторизованном переводе на русский (М. Вагатова, Ю. <...> Грудинина (переводы текстов Л. Лапцуя, Ю. Шесталова).
Предпросмотр: От текста к контексту №1 2014.pdf (0,5 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Теория коммуникаций. – М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2001. 6. Ракевич Е.В. <...> Таким образом, работа по переводу библиотечных и музейных фондов в цифровую форму и последующее внедрение <...> Теория изобразительного искусства. – СПб: Алетейя, 2011. – 496 с. 4. Колбер Ф., Эврар И. <...> Киз, мл., Жак Фреско // Перевод и редактирование: Игорь Иванов, 1969. – 119 с. 2. Марков А. П. <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 8 (58): в 3-х ч. Ч. II. C. 126-133.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 2017.pdf (0,6 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Конфуций возвел в теорию древнее представление о происхождении и зависимости всех искусств от «музыки <...> Понятие и теория традиционной живописи // Духовная культура Китая : энциклопедия : в 6 т. <...> Его теория. Его возможности. Его достижения» [Шевченко]3. <...> Его теория. Его возможности. Его достижения. М., 1913. [Shevchenko A. Neoprimitivizm. Ego teorija.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2015.pdf (3,4 Мб)
Автор: Селиверстова Е. И.
М.: ФЛИНТА
В монографии исследуются отношения русской пословицы с ее окружением в паремиологическом пространстве — иными изречениями, которые сближаются с нею по структурно-семантической модели, общему фрагменту или паремийному биному — паре компонентов, переходящих из одной пословицы в другую. Пословицы вступают между собой в отношения вариантности или пересекаются на основе общности используемого мотива, образа, лексики, семантического
«конденсата» — предельно сжато выраженной идеи, стоящей за многими
паремиями. Обращение к значительному пословичному материалу позволяет показать такие важные параметры паремиологического пространства, как его многообразие и вариативность, а с другой стороны — известная повторяемость и стабильность.
Признание разных по происхождению видов обобщенности пословицы и поговорки восходит к теории С.Г. <...> Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008 (Studia philologica). Баранов А.Н., Добровольский Д.О. <...> О структуре пословицы (перевод статьи: On the structure of the Proverb // «Proverbium». № 25. 1975. <...> Проблема перевода на чешский язык фразеологии произведений Н.С. Лескова: Дис. …канд. филол. наук. <...> Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. Тарланов З.К.
Предпросмотр: Пространство русской пословицы постоянство и изменчивость.pdf (0,7 Мб)
Автор: Топоров В. Н.
М.: Языки славянской культуры
В книге собраны работы разных лет, группирующиеся вокруг темы мирового дерева. Эти работы, воплощающие части обширного замысла, автор считал своим главным научным трудом. Мировое дерево (arbor mundi, «космическое» древо) — мифопоэтический образ, воплощающий универсальную концепцию мира. Он засвидетельствован практически повсеместно в чистом виде или в вариантах — «древо жизни», «древо центра», «небесное древо», «шаманское древо», «древо познания» и т. п. В известном смысле мировое дерево является моделью культуры в целом. Образ мирового дерева реконструируется на основе мифологических представлений, зафиксированных в словесных текстах разных жанров, памятниках изобразительного искусства, архитектурных сооружениях (прежде всего культовых), утвари, ритуальных действиях. Впервые публикуются полные авторские версии статей для энциклопедии «Мифы народов мира».
Ср. в переводе M. <...> Berlin, 1955; ср. также перевод: K. F. Geldner. <...> Согласно теории французского математика Р. <...> Paris, 1971: 608 (перевод С. С. <...> Мировое дерево, т. 1 39 Перевод А. Я.
Предпросмотр: Мировое дерево Универсальные знаковые комплексы. Т. 1.pdf (0,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
литературоведению и фольклору, по изобразительному, декоративно-прикладному искусству и архитектуре, теории <...> Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, вып. 3. С. 663–667. Лотман Ю. М. Карамзин. <...> Вопросы теории и практики. 2015а. № 6 (48): в 2-х ч. Ч. II. C. 124–127. Мамуркина О. В. <...> Достоевский и Гоголь (к теории пародии). Петроград : ОПОЯЗ, 1921. Шенле А. <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Автор: Димитриева В. Н.
Изд-во ЗабГГПУ
В учебном пособии представлены основные научные подходы к мифу и мифологическому сознанию, рассмотрены ведущие школы изучения мифа и наследования его свойств литературой, раскрыто понятие «мифологические архетипы», дан обзор различных типов литературного мифотворчества от античности до современности. Теоретический материал сопровожден заданиями и вопросами, позволяющими преподавателю и самим студентам контролировать качество освоения курса, а также дидактическими материалами для самостоятельной работы, направленной на формирование общекультурных и профессиональных компетенций. Работа с учебным пособием призвана способствовать становлению личности учащихся через раскрытие духовно-нравственных смыслов в литературных произведениях, насыщенных мифологическими архетипами.
1872 г.; перевод М. <...> Перевод М. Лозинского 9. <...> (в переводе С. Я. Маршака и Б. Л. <...> 1872 г.; перевод М. <...> Перевод М. Лозинского 9.
Предпросмотр: Миф и литература духовно-нравственный поиск.pdf (0,6 Мб)
Автор: Миронов Арсений Станиславович
М.: Институт Наследия
Предметом настоящего исследования являются ценности русского эпического сознания как аксиологические доминанты мировоззрения. Аксиологическому анализу подвергнуты записи русского народного эпоса — «старин» (за исключением духовных стихов, исторических песен и скоморошин), сделанные с середины XVIII века до 1960-х годов. Настоящее исследование высших, предельных ценностей русского героического эпоса является первой частью комплексного аксиологического анализа известных науке былинных записей.
Теория фольклорной традиции и её значение для исторического исследования былин. — М. : Изд-во Московского <...> (перевод с английского наш. — А. М.) 441 Ibid. P. 37. (перевод с английского наш. — А. <...> Ср. в русском переводе Н. <...> Теория фольклорной традиции и ее значение для исторического исследования былин. — М. : Изд-во МГУ, 1980 <...> Теория фольклорной традиции и ее значение для исторического исследования былин. — М. : Изд-во МГУ, 1980
Предпросмотр: Эпос русских ценности. Часть 1. Предельные ценности русского эпического сознания честь и слава..pdf (0,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Цветковой за помощь с транслитерацией и перевод данной шлоки. <...> К сожалению, формат настоящей статьи не позволил включить в него перевод, оформленный должным образом <...> Они взялись за перевод книги на русский язык, и в 1914 г. <...> Бердяев в духе теории П. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(160) 2017.pdf (3,5 Мб)
Автор: Богдаль Клаус-Михаэль
М.: ЯСК
Прирожденные воры и обманщики, приспешники сатаны, дикари, шайка асоциалов — вот лишь некоторые из эпитетов, которыми за последние 600 лет награждали европейских цыган. Клаус-Михаэль Богдаль в своем бестселлере демонстрирует, как могла сотни лет продержаться ненависть к этому народу при одновременном увлечении ими и презрении к ним. На конкретных примерах автор показывает, что европейцы всегда старались держать дистанцию по отношению к самому презираемому народу Европы. С момента их пришествия 600 лет назад они подвергались постоянным преследованиям — как в политической, так и в художественной реальности. Богдаль описывает изображения цыган в европейской литературе и искусстве со времен позднего Средневековья до наших дней — от Норвегии до Испании, от Англии до России, при этом привлекая различные документы: от ранних хроник до воспоминаний синти и рома времен Холокоста.
Но в данном случае автора теории подвергли осмеянию. <...> в переводе 1846 г. <...> Первое издание этого перевода вышло в 1822 г., первый перевод В. А. Линдау в 1819 г. <...> Известно в России в переводе В. <...> И в других европейских странах, и в США начиная с конца XIX в. теории преступности и социальные теории
Предпросмотр: Европа изобретает цыган.pdf (0,3 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
литературоведению и фольклору, по изобразительному, декоративно-прикладному искусству и архитектуре, теории <...> Утопия: ассимиляция будущего или аннигиляция настоящего // Теория познания : в 4 т. <...> Член сказал, что эта теория не объясняет искажений истории. Наоборот, сказал Сотрудник. <...> Вопросы теории и практики. 2019. № 11. <...> Вся номинативная линейка представлена в переводе с немецкого 1779 г.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 (0) 2023.pdf (2,0 Мб)