821.161.1Русская художественная литература
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Язык Вс. <...> В целях побуждения иностранных государств к заключению с нами торговых договоров Я. <...> Шиша—Роль иностранного капи тала в экономической жизни Сибири; Д . <...> Шиша— Роль иностранного капитала в экономической жизни Сибири. Искусство и жизнь: В . <...> Шиша—Роль иностранного капитала в экономической жизни Сибири (оконч.); Д .
Предпросмотр: Сибирские огни №4 1923.pdf (0,6 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
— как восторженно говаривал дед, прицокивая языком. <...> Поцокал языком. — Не поверите: это гриб. <...> На каком языке говорил этот человек, Гоша не понял. <...> Без уважения или унижения, но на одном языке. <...> Да и языки иностранные он никогда толком не изучал.
Предпросмотр: Роман-газета №19 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Арсеньев
Статья посвящена личности и мировоззрению А. С. Хомякова
Не с теми Он, кто звуки слова Лепечет рабским языком И, мертвенный сосуд живого, Душою мертв и спит умом <...> итальянские поэты, французские, немецкие и английские авторы середины XIX века; историки русские и иностранные <...> европейски об разованных семьях, захваченных и движением мысли и движением современной литературы, своей и иностранной <...> Он изучал одновременно греческий язык у своего гувер нера Арбэ, греческого патриота, агента Общества <...> Кроме древних языков, он хорошо знал немецкий, свободно писал и говорил по-английски и по-французски.
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Обязательное изучение трех иностранных языков, азбуки Морзе, книжных шифров, точечной фотографии, освоение <...> Как только выучишь русский язык, шестая часть планеты будет у твоих ног. <...> — ушел на элементарную акклиматизацию, привыкание, изучение русского языка. <...> В переводе на бытовой язык это означало ничего не брать в голову. <...> Свободно владеет английским и немецким языками, частично изъясняется по-итальянски.
Предпросмотр: Роман-газета №13 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Трешкур Александр
СПб.: Страта
Александр Трешкур, приверженец ассоциативной поэзии, начал публикации своих ритмических композиций будучи зрелым человеком. В миниатюрном трехтомнике собраны стихотворения, полные любви к поэзии Верлена и Аполлинера, Цветаевой и Ахматовой, Хлебникова и Северянина, Мандельштама и Пастернака, Введенского и Бродского. В стихах Александра Трешкура ценители мудрого, отточенного, емкого афористичного слога прочтут символизм и богатство аллюзий.
урод слово бог держал в ладонях открывая круглый рот повезло ему дождался немоту преодолев из него язык <...> нынче не пожалели яблок:: блинчик с повидлом слопал азраил. так много глаз и языков зачем? <...> Язык поэзии кто, поощряемый луной, спустился с неба со слюной богов нешуточных в кармане? <...> Витгенштейн язык — уродец: буква прилипает к другой случайно. слово к слову так же. и если ничего не <...> но написав слова, дурак всё теребил их языком 34 в дом вошли плохие детки и сказали: «чëрт — с тобою:
Предпросмотр: Стихотворения в 3-х томах.pdf (0,6 Мб)
Предпросмотр: Стихотворения в 3-х томах (1).pdf (0,4 Мб)
Предпросмотр: Стихотворения в 3-х томах (2).pdf (0,5 Мб)
Автор: Крячко Борис
Последний десяток лет страхов, правда, поубавилось, зато раздумий по явилось не в пример: стоит, не стоит; язык <...> Это очень удобно, и подобных тождеств в русском языке вагон и маленькая тележка: поп и приход, строитель <...> Иностранная речь произвела ошеломляющее 9-1589 65 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Республиканский проф союз вкратце отчитался о проделанной за полгода работе и о текущем моменте: иностранные <...> Прошу не держать на меня обиду за то, что я употребил иностранную пословицу, "Необходи мость мать изобретения
Живым просторечным языком неизвестный писатель повествует о трагической странице русской истории – 20-30х гг. прошлого века. Автор предлагает нашему вниманию «московскую легенду», рассказывающую о Черной книге, о святом старце, о новомученике российском, о чекистах и о бесах, творящих свои черные дела, но не могущих сломить стойкий дух истинно верующих людей.
Писана книга на тарабарском языке волшебными знаками. <...> Человек я московский, коренной, а мы, московские, все на язык бойкие, краснобайские, для красного слов <...> Люблю поговорить в честной компании, язык что помело. <...> Вот что люди говорят, ну, известно, язык без костей, много всякого наговаривают. <...> Так вы бы меня не слу шали, трепача Сухаревского, не всё правда, что люди говорят, а язык-то — враг наш
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Выглянув в приемную, та сообщила, что там есть несколько человек из числа министров, двое иностранных <...> государственной службе в качестве секретаря некоего еврея, поскольку именно он нашел разгадку к шифрам иностранных <...> уточнил поручик. — За нашими пусть Шурка Шувалов глядит, а у меня известие имеется, что кой-кто из иностранных <...> Мало того, что он не упускал случая воспользоваться подношениями, чем щедро одаривали его всевозможные иностранные <...> так и будем без языка, без музыки и без читателя?
Предпросмотр: Сибирские огни №7 2003.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
этот язык. <...> Беден язык! <...> приглашению Токийского университета, а в ассистенты и переводчицей берет Нину Семеновну, с кафедры иностранных <...> языков. — Повезло девке! <...> Сергеев рассказывает, как он .два года учился во ВГИКе, а затем несколько лет в институте иностранных
Предпросмотр: Сибирские огни №2 2000.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
И малюет браво, и язык ладно подвешен. Эй, Тарзан! <...> , подоконники и двери иностранные, а он их закупит по оптовой, более низкой цене, нежели если сами жильцы <...> Уехал бы — языка по настоящему не знаю. <...> И уж тем более, в Казахстане — основной-то космодром у нас по-прежнему там... — В связи с приездом иностранной <...> Его отличала некая интеллигентность: хорошо знал русский и хакасский языки и даже пытался изучать «иностранные
Предпросмотр: Сибирские огни №11 2004.pdf (0,5 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Зарубишвили отошел, ругаясь на грузинском языке. <...> — Конечно найдешь: язык до Киева доведет! <...> та же утренняя тишь, а потом на правом берегу, где-то на крайней к Дону улице заголосило несколько иностранных <...> Их язык е вельми подобны вашей. Там я тож штудовал. <...> Иностранные гости читали тютчевское «Silentium!»
Предпросмотр: Роман-газета №17 2019.pdf (0,2 Мб)
Автор: Токатова
В данной статье ставится цель рассмотреть концептуальные доминанты рассказов «Одни» и «Сельские жители» В. М. Шукшина. Рассматривается проблема изучения «концепту-ального каркаса» художественного текста. В соответствии с логикой научного исследования авторами даётся определение понятия «доминанта». В качестве концептуальных в рассказе «Одни» выступили доминанты «балалайка», «дом», «песня», в рассказе «Сельские жители» – доминанты «телеграмма», «самолёт», «страх». Анализ текста показал, что в центре рассказов находятся доминанты, связанные с образами главных героев. Это подчеркивает их концептуальную значимость. В рассказах «Одни» и «Сельские жители» В. М. Шукшина обозначены центральные и периферийные концептуальные доминанты. Важную роль в их изображении играют лексические значения, которые их образуют. Авторы пришли к выводу, что выявленные концептуальные доминанты помогают определить проблемы, представленные в анализируемых художественных произведениях, понять альтернативные способы разрешения этих проблем автором и влияют на развитие сюжета
«Словарь русского языка» С. И. <...> Фицджеральда «Великий Гэтсби» и его переводов на русский язык)» [16]. <...> Лексема «дом» в «Словаре русского языка» С. И. <...> В «Словаре русского языка» С. И. <...> Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. М. : Прогресс, 1967.
Автор: Веселый Артем
Два бывших матроса-махновца, не найдя себя в условиях НЭПа, возвращаются на родной корабль, но и тут новая реальность отторгает их как людей, совершенно ей чуждых. О своем участии в гражданской войне в откровенном разговоре они вспоминают как о «переплытых радостях». Вряд ли кто-нибудь изобразил так ярко махновщину именно с отрицательной стороны, как это сделал Артем Веселый, выведя своих незабываемых матросов-дружков, Ваньку-Граммофона и Мишку-Крокодила, героев его лучшей вещи „Реки огненные“.
Молодые языки россыпью смеха, молодые язы ки бойки: — Ого. Эге. — Страны, народы... <...> Помолодели ноги, и язык помолодел, игрив язык, как ветруга морской. <...> Искрились стаканчики граненые, вываливались пересохшие языки: ну, давай... — Ху-ху, — заржал Ванька и <...> У меня у самого язык саднит, а все ж воздер живайся... Да-а. <...> В почете аршин, рубль да язык с локоть.
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Учителем русского языка и литературы стала, окончив в 1976 Барнаульский государственный педагогический <...> французского языка Монфор, Русло, Шедель, преподававший Закон Божий и русский язык священник Алексей <...> Kнига-Cервис» 50 Литературный альманах в себя представление императору и императрице Синода, Сената и иностранных <...> Его приезд в Москву, самая коронация, балы придворные, а равно балы у иностранных послов и у некоторых <...> совершенно неожиданное событие – царь принял в Малом Николаевском дворце Кремля (снесен в 1929 г.) не иностранного
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №2 2019.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
С высокого яра к руслу бугристым языком тянулась гора снега. <...> Чуть в стороне ручной бур с иностранным клеймом и останки человека. <...> — произнёс он, не сводя глаз с ярких банок с иностранными надписями: — Что это у вас такое красивое? <...> Чукотский язык выучил... И что? Тоска и постоянное чувство одиночества. <...> — подумал Семенчик и хотел что-то сказать, но язык не повиновался ему.
Предпросмотр: Роман-газета №4 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Андреев Даниил
В рассказе рассказана философская мистическая история жизни человека от ее возникновения до окончания.
Изучаю иностранную литературу, анализ и, так сказать самоанализ... <...> фанерного папье-маше) камине ярко и уютно задергались нарисованные светящейся желтой и красной краской языки <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» кие таблички с надписями на каком-то романском языке <...> Двое других пере водили толстый, в пятнадцати томах, роман на язык поэзии, зарифмовывая строчки, — невозможность
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
А ты репу чесать, блох гонять и языком трепать. <...> Янин молчал, будто языка лишился. <...> С быдлом можно разговаривать лишь на языке пули... <...> их сопровождали два насупленных угрюмых гамадрила, выпущенных на вечер из зверинца, с чемоданами в иностранных <...> Ну, как только язык поворачивается на такое.
Предпросмотр: Роман-газета №10 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Хайнади
цель данной работы – расшифровать литературный топос, представленный в тектовом лабиринте «Войны и мира» Толстого. Монументальная структура этого романа-эпопеи больше тяготеет к мифу, чем к сказке. В романе отсутствует топографическое описание лабиринта как таковое; однако оно потенциально присутствует в качестве метафоры разных жизненных путей и поисков истины. В романе можно обнаружить несколько важных компонентов топоса: хождение героев по лабиринту, сражение с чудовищем, мотив возрождения к жизни при участии молодой девушки, элементы обрядов (посвящение и жертвование) и т. д. В современной интерпретации лабиринта пространство превращается во время, при этом время обретает пространственную форму. Лабиринт как мифическая схема является способом универсализации движения от хаоса войны к порядку мира. А это полностью соответствует классическому канону: не важно, сколько лабиринтов встретится на пути героя, в конце концов, автору нужно закончить свою работу и разрешить конфликт посредством катарсиса. Функция искусства – выводить людей из экзистенциального лабиринта.
Русский солдат, подражая языку противника, лопотал на непонятном французском языке, произнося французские <...> Пришел конец доминанты французского языка и культуры. <...> Парадоксально, но факт, что упадок французского языка, бывшего языком образованных русских, наступил <...> На языке противника не хотел говорить больше ни один русский. <...> Языком общения в начале века был французский.
Автор: Приходченко Ольга
М.: Человек
«Одесситки», «Лестница грез» и, наконец, предлагаемая читателю новая книга Ольги Приходченко «Смытые волной» представляют собой увлекательную сагу о жизни замечательного города, рассказанную на примере судьбы нескольких одесских семей, о которых автор – уроженка Одессы – знает не понаслышке.
Рита Евсеевна пыталась найти работу, с ее-то прекрасным знанием иностранных языков, думала, будет несложно <...> чтиво ограничивалось «Наукой и жизнью», «Советским экраном», «Новым миром», «Знаменем» и, пожалуй, «Иностранной <...> ВДНХ в Москве – не в счет, оставили, наверное, чтобы гостям иностранным пыль в глаза втереть: мол, какие <...> Блеск написано, язык образный, сочный. <...> А с одесским языком не расставайтесь.
Предпросмотр: Смытые волной.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Он забыл человеческий язык. <...> Захочет Грека — и она прекратит чувствовать свой змейский язык, потому что этот язык у нее вырвут прямо <...> эксперты-академики Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ПАНИ, помощник министра иностранных <...> навел меня на мысль, что проникновенные бредни журналистов представляют собой бесценный клад для любой иностранной <...> Ведь «деньги говорят, — как утверждают современные исследователи, — и их язык — язык идеологии» (4).
Предпросмотр: Сибирские огни №6 2007.pdf (0,6 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Стихи и проза переведены на 12 языков мира. <...> Больше рукам доверяю, чем языку. <...> А у меня верхняя губа онемела, язык не ворочается. Хочу сказать и не могу. <...> Так что ухо надо держать востро, а язык не распускать». Работают все по-разному. <...> Как будто они не наши соотечественники и братья, а иностранные завоеватели или даже инопланетяне.
Предпросмотр: Роман-газета №20 2018.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
потянуло в родные края, приехал к нам, выкупил контрольный пакет машиностроительного завода, пригласил иностранных <...> Уйдет, на прощанье по векам шершавым скользнув языком. <...> потому отрицает новоявленное «обезбоживание» (заметим, при внешнем почитании Церкви); у него же есть иностранный <...> Тут, при моей нелюбви к иноязычной терминологии, опять не обойтись без мудрёного, но точного иностранного <...> литературной печати (хотя читать её тогда доводилось немало), сколько из общения с приезжавшими к нам иностранными
Предпросмотр: Сибирские огни №2 2007.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Финагент замолчал, говорил только потому, что пробовал свой язык и развязывал язык волпреду, и начал <...> —А мне вот желательно об иностранном устройстве поговорить. <...> В виду того, что русская опера серьез нее и интереснее иностранной, а русская музыка вообще понятнее <...> Из опер иностранных композиторов на сцене Сибгостеатра до сей поры прошли: «Фауст» и «Кармен» по 37 раз <...> Всего-13 иностранных опер. В течение последних двух сезонов все оперы ставил режиссер И. П.
Предпросмотр: Сибирские огни №4 1926.pdf (0,3 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
Одну съел сам, а вторую положил на розовый язык юного соседа. Мы расхохотались. <...> Рыбы не знают человеческого языка. <...> пахать её, жать хлеб, косить сено, разводить домашний скот, плести лапти; велел переводить книги с иностранных <...> языков на русский, преимущественно математические и исторические, и издавать газеты, для чего сам придумал
Предпросмотр: Детская Роман-газета №9 2023.pdf (0,4 Мб)
Автор: Петрова Светлана Васильевна
[Б.и.]
Страсть, измена, предательство, гордость. Вера и неверие, отчаянное стремление жить и скверное желание умереть как попытка избежать испытаний. И, конечно, иллюзия, что забвение избавляет от боли, а признание вины от страданий. Люди – ни плохие, ни хорошие, а такие, как они есть: недобрые, добрые и очень добрые, и не сразу понятно, от каких больше зла. Государство, где этим людям судьбой назначено жить и где они слишком часто чувствуют себя униженными и беззащитными. Но всех и всё спасает любовь, над которой не властны ни начальство, ни глупость, ни время. Пока есть любовь, жизнь продолжается, её можно терпеть и даже быть счастливым.
Фабула. Крупный чиновник, опытный холостой мужчина, удачно пересел на волне приватизации в кресло генерального директора холдинга и занялся коммерцией. Походя лишил девственности деревенскую девчушку-курьера, но когда узнал, что та сделала аборт и едва не лишилась жизни, испытал приступ сентиментальности и женился. В этой семье родилась обожаемая отцом дочь Ольга. История её жизни и любви к человеку, чуждому миру нечистых денег, составляет основу романа. Погибает затюканная директором простушка-жена, он же организует убийство зятя, раскрывшего махинации в холдинге. Плетёт интриги влюблённый в Ольгу заместитель отца и в конце концов разоряет владельца. Потерявшая смысл жизни Ольга уезжает в умирающую деревню, где от родителей мамы остался дом. Третья часть романа посвящена деревенскому дурачку, спасающему Ольгу от смерти.
Надя внимательно рассматривала глянцевые иностранные журналы, которые приносил муж: как выглядит приличный <...> С модной спортивной сумкой через плечо, в иностранных кроссовках, она печатала упругий шаг и размышляла <...> язык. <...> язык тела. <...> Языки развязывал словно умелый мытарь.
Предпросмотр: Беспамятство.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Первая — в правящей партии, вторая — в Министерстве иностранных дел. Формат стандартный. <...> А ты бананы и киви иностранные жевал, шмотки импортные носил. И на всех вокруг тебе насрать было. <...> Говоря современным языком, пилить бюджет. <...> Слово это практически непереводимо на другие языки. <...> Солидарны они и в выработке особого языка и стиля: «Балашов реконструирует язык — он становится похож
Предпросмотр: Сибирские огни №12 2011.pdf (0,3 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Как будто язык к небу примерз. <...> Языком облизывает. Не успевает переводить... <...> Да и Павлу Ивановичу сказать надо, штоб язык покороче держал. <...> Революция развязала языки и все спешили высказаться. <...> Мы полагали-бы, что опыт работы на территории Сибири не иностранного капитала, как прежде, а иностранного
Предпросмотр: Сибирские огни №3 1924.pdf (0,6 Мб)
Автор: Солженицын Александр Исаевич
М.: Время
Конец династии? Великий князь Михаил не принял престола от своего отрекшегося брата. Читатель следит, как революция утверждается в Петрограде, Москве; как она приходит в Ростов, на Дон, на Тамбовщину. Повсюду распад властей. Действующую Армию сотряс разосланный Исполкомом «Приказ № 1». Во множестве воинских частей, фронтовых и тыловых, — развал и произвол. Офицерство подорвано необратимо. Бунт на кораблях Балтийского флота; убийство адмирала Непенина. Арест Государя в Ставке, в Могилёве. Заточение его с семьёй в Царском Селе.
Кому же позаботиться, как не министру иностранных дел? <...> Такой язык не вызывал сомнений! И давно бы так! <...> А Марина, горничная Карабчевских, бойка на язык. <...> Оставить, может быть, бюро иностранных вырезок. <...> Язык, на котором невозможно объясниться, возразить, отстоять свою точку зрения, — язык, который сносит
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,7 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
«Самая большая ценность народа — это язык — язык, на котором он пишет, говорит, думает», говорил в своё <...> Пружины скрипнули, словно хихикнув на своём железном языке. <...> Я и ответить — язык не ворочается... «Ты чего устраиваешь, а?» <...> Когда ж язык отвалится? Вставай, давай. <...> Иностранные историки пытаются сравнивать состояние двух армий, но дело в том, что в общем представлении
Предпросмотр: Роман-газета №8 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Фомина
в статье исследуются невербальные сигналы оппозиционных персонажей повести Л. Толстого «Холстомер». Особое внимание уделено противопоставлению Серпуховской – Холстомер: в поведении данных героев прослеживается смешение животного и человеческого. Такой подход позволяет раскрыть центральные мотивы позднего творчества писателя.
Словарь языка русских жестов / С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев, Г. Е. <...> . – МоскваВена : Языки русской культуры ; Венский славистический альманах, 2001. – 256 с. 5. <...> Невербальная семиотика : Язык тела и естественный язык / Г. Е.
Автор: Шенфельд Игнатий
Этот текст - художественное свидетельство очевидца подлинного положения эвакуированных беженцев, наводнивших Ташкент летом - осенью 1941 года.
людей втягивал он в какие-то мо шеннические сделки и, обобрав до нитки, передавал в руки чекистов как иностранных <...> Язык у него развязывался только тогда, когда речь заходила об основателе "Племени Рогатое сердце" Шукаль-ском
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Проза Юрия Козлова переведена на многие иностранные языки. <...> Ещё как, едва успел прикусить язык Одеялов. <...> языком под дом Нинки Ериной. <...> Но русский язык, как утверждают ваши филологи, самый живой язык в мире. — Как Ленин, — добавил по инерции <...> Похоже, водитель-таджик практиковался в русском языке.
Предпросмотр: Роман-газета №12 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Но неужели нельзя найти общего языка с мужчинами, объединиться — да вместе бы?.. <...> — похвалил Костя сочинителя и тут же о нем забыл, переключившись на группу иностранных журналистов, только <...> О, там, куда ты уходишь, большие мастера, тонкие стилисты, знатоки иностранных языков, гурманы тонких <...> колхозные поля заросли чертополохом, половина заводов и фабрик остановилась, а другая половина перекуплена иностранными <...> Они уже отучили львовского дурня от русского языка, а другому иностранному языку, обратим внимание, не
Предпросмотр: Сибирские огни №10 2006.pdf (0,4 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Москве иностранную аптеку. <...> он мог знать, что в один воистину прекрасный день ему позвонит незнакомый человек и скажет с лёгким иностранным <...> Это был стандартный проверочный текст на НЕзнание английского языка. <...> За это язык зелёнкой мажут. Помолчали, сделали по нескольку глотков чая. <...> Язык, что ли, не поворачивается их напрямую прижучить? Потом пошёл частить вразброс.
Предпросмотр: Роман-газета №9 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Сабурова Ирина
В рассказе раскрываются отношения между мужчиной и женщиной.
.), вышедшего в переводе на, (немецкий язык под назвамием „Dic Stadt der vcrlorencn Schiffe". <...> —Как поживает ваш китайский язык? <...> Нельзя изучать китайский язык и обойтись без китайских вещей. Б/раслет не про стой, со значением.
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
В 1916 переезжает в Париж, где работает преподавателем английского языка. <...> С 1962 преподаватель русского языка. <...> Быстроногий олень действительно прав: у бледнолицых двойной язык! <...> Тот провансальский язык, на котором он говорит, не очень отличается от языка Фредерика Мистраля*. <...> Обыкновенно переводят с иностранного на родной язык, а не наоборот.
Предпросмотр: Роман-газета №20 2017.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Хорошо слияние—когда вы языком болтаете, а тех бьют. — Языком! <...> Чару пить, здраву быть. — Ну, язык у вас! — Что? Мельница? Язык мой—враг мой. <...> В результате усмирения, или выражаясь языком М. <...> Ш иша—Роль иностранного капи тала в экономической жизни Сибири; Д. <...> Учебник английского языка. Замараев К.
Предпросмотр: Сибирские огни №3 1923.pdf (0,4 Мб)
Свиток
В альманах включены проза, поэзия, литературоведение, драматургия, раздел для дебютантов, раздел для юбиляров. Круг авторов не ограничен уроженцами и жителями Смоленска. Многочисленные «гости номера» в первой книге представлены по преимуществу поэтами, во втором – в основном прозаиками из разных городов и стран.
В печке трещат березовые дрова и чугунки ворчат на своем языке. <...> государственных институтов и процветание различного рода менеджеров и людей прочих профессий, именуемых иностранными <...> Преподаёт английский язык и ряд теоретических дисциплин на кафедре английского языка. <...> Стихи переведены на европейские и восточные языки. <...> Стихи Владимира Шемшученко переведены на многие иностранные языки.
Предпросмотр: Под часами. № 18. Кн. 1.pdf (0,7 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
В школе хорошо преподавали иностранные языки. <...> языков? <...> Я снова ответила. — Есть мнение рекомендовать вас для поступления на факультет иностранных языков. <...> Об иностранных языках многие из них и не слышали, в сельских школах таких специалистов не было вовсе. <...> для иностранных путеводителей и справочников на английском, немецком, итальянском и французском языках
Предпросмотр: Роман-газета №22 2023.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Он был весьма начитан, знал иностранные языки и имел в Барнауле широкую практику домашних уроков. <...> Налоги, реквизиции, наборы солдат и, наконец, крутые расправы иностранными штыками—толкали не только <...> Но... переводить ее на русский язык не следует. <...> К книге приложен толково составленный указатель важнейшей литературы по Сибири на иностранных и русском <...> языках.
Предпросмотр: Сибирские огни №4-5 1925.pdf (0,7 Мб)
Автор: Мамлеев Юрий
М.: Альпина нон-фикшн
Юрий Мамлеев — признанный мастер русской литературы, создатель жанра метафизического реализма. Его «Шатуны», «Московский гамбит», «Мир и хохот» стали классикой. Мамлеева не стало в 2015 году, но роман «Скитания», относящийся к позднему периоду его творчества, выходит впервые. И это совсем другой, непривычный для читателя Мамлеев: подчёркнуто-реалистичный, пишущий по законам автофикшна. «Скитания» — о вынужденной эмиграции писателя и его жены в США, поисках работы и своего места в новой жизни, старых знакомых в новых условиях — и постоянно нарастающем чувстве энтропии вопреки внешнему благополучию. Вместе с циклом «Американских рассказов» этот роман позволяет понять художественный мир писателя периода жизни в США.
языка, даже ангельского. <...> Слава богу, с языком проблем нет. <...> Андрей работал уже не на литературном отделении, а на факультете иностранных языков, где преподавал русский <...> язык. <...> На любых языках.
Предпросмотр: Скитания роман, рассказы.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бакланова Татьяна Николаевна
Свиток
На творческих встречах Татьяне всегда задают вопросы: как смогла девочка из маленького российского городка, лишенная способности ходить с раннего детства, найти силы, чтобы получить среднее, затем среднее специальное и, наконец, высшее образование; как случилось, что ее поэтический голос был услышан и высоко оценен профессионалами; как долетел ее раздольный, напевный голос до столичных городов и теперь русские народные песни в ее исполнении записаны на диски и изучаются студентам вузов культуры; как хватает ей сил быть заботливой женой и матерью двоих сыновей; как удается ей всегда оставаться доброжелательной, милой и женственной?
Он Вам сообщит о приезде преподавателя по русскому языку и литера туре и иностранного языка. <...> Выручило то, что я перевелась на факультет русского языка и литературы. <...> Сложности, прихотливости, непредсказуемости чувств больше логических понятий соответствует язык поэзии <...> Он Вам сообщит о приезде преподавателя по русскому языку и литера туре и иностранного языка. <...> Выручило то, что я перевелась на факультет русского языка и литературы.
Предпросмотр: Сильнее судьбы.pdf (0,1 Мб)
«Знамя» - толстый литературный журнал, издающийся с 1931 года, в котором печатались корифеи советской литературы, а после 1985 г. произведения, во многом определившие лицо горбачёвской перестройки и гласности.
Сегодня журнал стремится играть роль выставки достижений литературного хозяйства, публикуя не только признанных мастеров, но прозу и поэзию молодых писателей, которых критика называет будущим русской литературы.
первых лиц советского государства Бухарина, Зиновьева, Каменева длительное время сопротивлялись лидеры иностранных <...> Не обязательно говорить о смерти мертвым языком. Лучше говорить о ней на языке жизни. <...> нынешнего царствования, Россия и особенно Москва бурно развивались, автострады были полны новеньких иностранных <...> В прошлом находится вышедший в 1978 году в русском переводе в журнале «Иностранная литература» роман <...> Инструментом для «перевода» собственного поэтического языка на язык «человеческий» служит своя речь —
Предпросмотр: ЗНАМЯ журнал №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Родион щетинится: — А ты держи язык за зубами! Больно вы, бабы, на язык шустры! <...> Из древнейших иностранных карт Сибири следует указать на карту, составленную английским путешественником <...> Еще только несколько слов об языке. <...> —Язык негидальцев. <...> Так, в языке ольчей ЙЬтор находит 151 слово об щее языкам манчжурскому, тунгусскому и монгольскому и
Предпросмотр: Сибирские огни №1 1925.pdf (0,9 Мб)
Автор: Верина
В рамках фестиваля «Веселое имя: Пушкин» (28–29 октября, Словакия) состоялась презентация учебников Виктории Ляшук «Литературоведение для словацких русистов» и «Литературоведение для зарубежных русистов». Эти два учебника имеет смысл рассмотреть вместе не только потому, что так они были представлены автором, но и в силу их связанности, а также специфики, которая всегда выявляется ярче в сравнении. В обоих учебниках В. Ляшук использовала сходную структуру: семь лекций, к каждой даны вопросы и задания, а также раздел «Семинар», включающий разнообразные практические задания, фрагменты словарных, литературоведческих, научных статей, сведения о специфике русской литературоведческой терминологии и др. Оба учебника снабжены указателями персоналий, художественных произведений, списком литературы
включает личности людей, образы с мотивированно осознаваемыми связями, в том числе и связью русского языка <...> с научным языком русского литературоведения» [Литературоведение для словацких русистов: 7]. <...> богатство русской поэзии, не остановившейся на достижениях классики, но идущей дальше, развивающей язык <...> Для тех же, кто осваивает дисциплину на выученном языке и входит, помимо прочего, в чужой язык и культуру <...> , важно с первых шагов ощутить специфику чужого научного языка и сопоставить оттенки не только лексических
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Она прикусила язык. <...> Зачем ты учишь наш язык? <...> и языках национальных меньшинств. <...> почете — говорят здесь открыто, иной раз с прибауткой, на русском, не подвергшемся коррозии модных иностранных <...> заимствований, языке.
Предпросмотр: Роман-газета №6 2019.pdf (0,1 Мб)
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Существенно обновилось и меню, в основном, иностранными названиями. <...> Учится на третьем курсе Лингвистического университета (бывший Институт иностранных языков), где овладевает <...> тремя языками: английским, немецким и кыргызским. <...> языка назвала ошибкой природы. <...> Скорее всего, за ошибки в произношении иностранных слов.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №4 2016.pdf (0,2 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Вы поймёте, как бедны его представления о жизни, как груб язык и ум. <...> пока не разбирался с точными задачами, не всякий раз любопытным чтением, утомительным переписыванием иностранных <...> Валидол под язык взял. Сейчас отпустит. «Скорую» вызывать не стали. <...> действие, несколько пойманных снежинок приятно охладили язык. <...> Книги переведены на иностранные языки. Член Союза Писателей России.
Предпросмотр: Роман-газета №6 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Голованов Василий
М.: Альпина нон-фикшн
«Остров, или Оправдание бессмысленных путешествий» Василия Голованова — книга-эссе, документальная проза — и в равной мере проза художественная, травелог, наполненный философией и поэзией. Медитативное путешествие как способ творческого взаимодействия с географической территорией. Исследуя время и пространство, Голованов описывает суровые и в то же время манящие северные ландшафты острова Колгуев, размышляет о прошлом и будущем этой заповедной земли, показывает быт кочевых народов и дает голос самим ненцам и поморам. Путешествие на полярный остров стало для автора путешествием вглубь себя, а остров — территорией спасения, где возможно обретение внутренней свободы и, казалось бы, ушедшей способности творить. Голованов сконструировал в «Острове» совершенно особенный мир, в который хочется возвращаться снова и снова.
те (внутри языка существу ющие) языки, которые были более или менее известны мне. <...> Так родился тот язык, которым народ овладел в совершенстве, — язык кочевья. <...> Они позабыли язык силы, язык пространства. В их языке появилось чужое слово: «вымирание». <...> , языке сииртя). <...> Посещение острова многочисленными иностранными группами, изучение проблем традиционного природопользования
Предпросмотр: Остров, или Оправдание бессмысленных путешествий.pdf (0,2 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
, точнее, на языке их предков, славных и далеких, на языке, которого они не знали и, как следствие, просто <...> Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. <...> А русским людям завещаем сохранить православие, не дать затоптать его иностранным проповедникам. <...> Он ждёт перевода «Архипелага» на английский язык. <...> Язык проповеди и язык богослужений нуждаются в обновлении.
Предпросмотр: Сибирские огни №10 2008.pdf (0,4 Мб)