
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Педагогическая диагностика - научно-практический журнал.
Постоянные рубрики журнала: История и теория диагностики; Технологии и инструментарий; Практика; Повышение квалификации.
Согласно пункту 29 этого Дек+ рета перевод учащихся произ+ водился «по постановлениям школьного совета <...> Дополнительно в пись ме Минобразования РСФСР от 15.02.1991 № 4М «Об экзаме нах, переводе и выпуске <...> экзамена в 2008 году»; Распоряжение Рос обрнадзора от 30.05.2008 № 113608 «Об установлении шкалы перевода <...> Описать каждую проблему. 3. <...> Представляемый материал (статьи, монографии, лекции, переводы, рецензии) должен быть оригинальным, не
Предпросмотр: Педагогическая диагностика №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Бурятский государственный университет
Настоящее издание посвящено исследованию современных проблем
эстетического и музыкально-художественного образования в Бурятии. В
монографии рассмотрены проблемы эстетического образования с исторических,
педагогических, психологических подходов в их органической
связи.
Для широкого круга читателей, интересующихся проблемами эстетического
образования или причастных к различным видам творческой деятельности.
В ней даны анализ текстов, жанровая и тематическая классификация, транс крипция и перевод на русский <...> Линхобоева, но в НАРБ сохранились две его одноактные пьесы на бурятском языке, а также перевод пьесы <...> Пьесы да тируются 1948 г., а перевод 1949 г. Д.Л. <...> В марте 1949 г. вышло поста новление о переводе культурно-просветительной школы из г. Кяхты в г. <...> Таким образом, в 1936-1960 гг., до перевода из г. Кяхты в г.
Предпросмотр: Эстетическое и художественное образование в Бурятии .pdf (2,0 Мб)
Практический журнал по организации воспитательной работы, учебного процесса и внеурочной деятельности в школе для классного руководителя. Лучшие примеры из практики и рекомендации ведущих экспертов в области педагогики, психологии, права, приведенные на страницах журнала, помогут классному руководителю проводить эффективную воспитательную работу, успешно проходить проверки контролирующих органов и контролировать учебный процесс.
одной из самых злободневных проблем в современной школе. <...> Школа работает над этой проблемой постоянно. <...> Документы представляются на русском языке или вместе с заверенным в установленном порядке переводом на <...> (Обратите внимание: отсутствие документов на русском языке или их заверенного перевода на русский язык <...> невозможности в силу чрезвычайных обстоятельств представления документов на русском языке или их заверенного перевода
Предпросмотр: Справочник классного руководителя №9 2014.pdf (0,3 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
Эти противоречия позволили сформулировать проблему, побудившую нас к изменению своей практики, и проблема <...> олимпиаде школьников по английскому языку на школьном и областном уровнях, участие в международном конкурсе перевода <...> этому утреннику ребята не только рисовали иллюстрации к любимым страницам, но и сочиняли рифмованные переводы <...> , а прикладной материал служит средством перевода теоретических знаний в практические умения, поднимает <...> сами и наши ученики; научиться говорить на языках визуалов, аудиалов и кинестетиков; освоить взаимный перевод
Предпросмотр: Методическая работа в школе №5 2011.pdf (0,2 Мб)
Издается с 2000 года. Информационно-методический журнал Русской школьной библиотечной ассоциации. Основные темы: государственная политика Российской Федерации в области образования и библиотечного дела; школьная библиотека – когнитивный ресурс образовательной среды; медиа- и информационная грамотность; безопасный Интернет; международные и российские конференции, совещания, семинары; ежегодные всероссийские форумы школьных библиотекарей «Михайловское». Статьи лучших ученых и библиотекарей страны об истории, современных проблемах и перспективах развития школьных библиотек. Инновационные идеи и проекты: продвижение и помощь в реализации. Международные проекты РШБА. Учебно-методические разработки ведущих вузов в помощь педагогу-библиотекарю. Социальная защита школьных библиотекарей. Вкладка: Календарь знаменательных дат.
Приложение к журналу «Выставка в школьной библиотеке». Журнал предназначен школьным библиотекарям, методистам по фондам, учителям, библиотечно-информационным факультетам вузов, институтам повышения квалификации. 10 выпусков в год.
Жуковой был вручен Чорон – якутский сосуд – символ изобилия, и книга переводов произведений русских поэтов <...> Просьбы о переводе денег со взломанных аккаунтов друзей и знакомых. <...> Для совершения перевода злоумышленник может спрашивать только номер карты и проверочный код о совершении <...> Просьбы о переводе денег со взломанных аккаунтов друзей и знакомых Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО <...> Проблема заинтересовала многих.
Предпросмотр: Школьная библиотека №10 2017.pdf (0,5 Мб)
Специализированное издание об организации образовательного процесса, методической и экспериментальной работы для заместителей директора школы. Вопросы качества образования, педагогической деятельности. Нормативная поддержка.
Следовательно, проблема понимания и интерпретации текста чрезвычайно важна для решения проблемы социализации <...> Перевод Артура Голдинга (XVI в.). <...> Перевод Джорджа Сандса (XVII в.). <...> Перевод группы переводчиков (XVIII в.). <...> Перевод Рольфа Хамфриза (XX в.).
Предпросмотр: Справочник заместителя директора школы №11 2015.pdf (0,4 Мб)
Издательство Аксиома
В учебно-методическом пособии представлены некоторые теоретические практико-ориентированные аспекты инновационных подходов к организации предпрофильной подготовки и профильного обучения в школе, методические рекомендации, примерные нормативно-правовые акты, модели предпрофильной подготовки и профильного обучения в современной школе на основе здоровьесберегающей деятельности.
Ушинского; – проблемы реабилитации детей: С.А. Беличева, Н.П. Вайзман, В.К. Волкова, П.Б. <...> укомплектования групп занятия в них являются обязательными для всех избравших эти курсы до конца учебного года и перевода <...> Стратегия перевода школы третьей ступени на профильное обучение предполагает выбор одного из вариантов <...> Учитывая специфичность изучаемой области знаний и необходимость перевода освоенных знаний в сферу деятельности <...> Создание пакета необходимых нормативных документов и диагностических методик, делающих реально возможным перевод
Предпросмотр: Инновационные подходы к организации предпрофильной подготовки и профильного обучения в школе на основе здоровьесберегающей деятельности .pdf (0,2 Мб)
Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.
Длялучшего их запоминания там, где это возможно, используется приём перевода логических правил на язык <...> Самой яркой из них является песня о Задалесской нана (нана в переводе с осетинского — мать), в ней поётся <...> Морт — в переводе с коми языка озна чает человек. <...> .) — Что в переводе на русский язык оз начает слово, написанное с большой буквы Бурморт? <...> А вторая секция «Проблемы перевода произведений М.Карима и межкуль турная коммуникация в творческом
Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №1 2015.pdf (0,1 Мб)
Издается с 2000 года. Информационно-методический журнал Русской школьной библиотечной ассоциации. Основные темы: государственная политика Российской Федерации в области образования и библиотечного дела; школьная библиотека – когнитивный ресурс образовательной среды; медиа- и информационная грамотность; безопасный Интернет; международные и российские конференции, совещания, семинары; ежегодные всероссийские форумы школьных библиотекарей «Михайловское». Статьи лучших ученых и библиотекарей страны об истории, современных проблемах и перспективах развития школьных библиотек. Инновационные идеи и проекты: продвижение и помощь в реализации. Международные проекты РШБА. Учебно-методические разработки ведущих вузов в помощь педагогу-библиотекарю. Социальная защита школьных библиотекарей. Вкладка: Календарь знаменательных дат.
Приложение к журналу «Выставка в школьной библиотеке». Журнал предназначен школьным библиотекарям, методистам по фондам, учителям, библиотечно-информационным факультетам вузов, институтам повышения квалификации. 10 выпусков в год.
Пастер нака: стихи, «Доктор Живаго», замечательные переводы были когдато запрещены, а сейчас заслуженно <...> Пожалуйста, не предлагайте ни Чехова, ни Тур генева: современное поколение многого не по нимает в переводах <...> В этой беседе снова возникла проблема мастерства перевода и тре бований к нему в современных реалиях <...> Созданный и успешно действующий при Библиотеке иностранной литературы Инсти тут перевода оказывает большую <...> Таким образом уже осуществлен перевод на иностранные языки 365 произведений рус ской литературы.
Предпросмотр: Школьная библиотека №8 2015.pdf (1,7 Мб)
Автор: Веселова Ю. С.
М.: Интеллект-Центр
Цель данного пособия — оценить уровень освоения обучающимися 7 классов предметного содержания курса иностранных языков и выявить те элементы содержания, которые вызывают наибольшие затруднения. С помощью данного пособия можно будет спланировать подготовку к ВПР и потренироваться в выполнении заданий формата ВПР в отведённое для их выполнения время.
К каждой работе прилагаются ответы, тексты для аудирования, шкала перевода баллов в оценку, с помощью <...> реализации; определять наиболее эффективные способы достижения результата; – освоение способов решения проблем <...> Проблема выбора профессии. Роль иностранного языка в планах на будущее 8. <...> Проблемы экологии. Защита окружающей среды. Жизнь в городе / в сельской местности 10. <...> Таблица перевода баллов в отметки по пятибалльной шкале Таблица 5 Отметка по пятибалльной шкале «2» «
Предпросмотр: Английский язык. 7 класс. 5 вариантов итоговых работ для подготовки к Всероссийской проверочной работе.pdf (0,1 Мб)
Профессиональный журнал для технологов учебного дела, школьных завучей, методистов, преподавателей системы высшего образования. Основные рубрики: «Социокультурные и педагогические контексты технологизации»; «Концепции, модели, проекты»; «Внедрение и практика»; «Педагогическая техника», «Экспертиза, измерения, диагностика».
Научно-методический журнал «Школьные технологии» 22 декабря 2017 года решением Высшей аттестационной комиссии при Минобрнауки России включен в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук по группе научных специальностей 13.00.00 – педагогические науки
Метод словесных ассоциаций (ускоряет процесс воспроизведения слов и перевода пассивного словаря в активный <...> цели, строится из следующих действий, осуществляемых последовательно – шаг за шагом: • опознание и перевод <...> намерения во влечение; отказ от реализации намерения, когда такой перевод невозможен; • перевод влечения <...> Шаг первый – алгоритм перевода намерения во влечение: • Представьте в своём воображении (живо, ярко, <...> Шаг второй – алгоритм перевода влечения в желание: • Переводите выявленное влечение в желание посредством
Предпросмотр: Школьные технологии №5 2015.pdf (0,5 Мб)
Автор: Гладышев Владимир Владимирович
М.: ФЛИНТА
Пособие включает теоретическую и практическую части. Разъяснение сущности принципа контекстного изучения литературных произведений и уяснение специфики изучения драматических произведений в основной и старшей школе призваны помочь учителю осмыслить природу контекстного подхода к изучению литературы вообще и драматических произведений в частности. Для особого рода «иллюстрации» возможностей контекстного изучения драматических
произведений используются фрагменты систем уроков, посвящённых
изучению конкретных драматических произведений. Вторая часть представляет собой цикл статей, каждая из которых раскрывает определённую проблему, связанную с контекстным изучением произведений из школьного курса.
Предлагаем вниманию учителя «альтернативные» переводам Маршака переводы сонетов, сделанные А . <...> Сопоставление этих переводов с переводами Маршака поможет приблизить учащихся к миру подлинного Шекспира <...> Помещённые переводы сонетов Шекспира, А . <...> Перевод с датского М . В . Лучицкой . <...> стихотворений, составлять сравнительные таблицы подстрочного перевода и вариантов художественных переводов
Предпросмотр: Тексты и контексты контекстное изучение драматических произведений.pdf (2,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы– на основе изучения теоретических и практических аспектов овладения вторым иностранным языком, описать технологию полилингвального обучения иностранным языкам в контексте формирования иноязычной лексической компетенции у учащихся основной школы.
, и роль перевода при этом; возрастающий уровень овладения ИЯ 2: от знаний до способностей – умений – <...> обучение буквенному и образно-словесному чтению, а также чтению с пониманием и чтению с последующим переводом <...> Веделя, методика сама должна решать эти и другие подобные им проблемы. <...> рационального распределения аудиторных и домашних видов работы: все затратные по времени упражнения (перевод <...> упражнения в переводе.
Предпросмотр: Полилингвальное обучение иностранным языкам в контексте формирования иноязычной лексической компетенции у учащихся основной школы .pdf (1,1 Мб)
Издается с 2000 года. Информационно-методический журнал Русской школьной библиотечной ассоциации. Основные темы: государственная политика Российской Федерации в области образования и библиотечного дела; школьная библиотека – когнитивный ресурс образовательной среды; медиа- и информационная грамотность; безопасный Интернет; международные и российские конференции, совещания, семинары; ежегодные всероссийские форумы школьных библиотекарей «Михайловское». Статьи лучших ученых и библиотекарей страны об истории, современных проблемах и перспективах развития школьных библиотек. Инновационные идеи и проекты: продвижение и помощь в реализации. Международные проекты РШБА. Учебно-методические разработки ведущих вузов в помощь педагогу-библиотекарю. Социальная защита школьных библиотекарей. Вкладка: Календарь знаменательных дат.
Приложение к журналу «Выставка в школьной библиотеке». Журнал предназначен школьным библиотекарям, методистам по фондам, учителям, библиотечно-информационным факультетам вузов, институтам повышения квалификации. 10 выпусков в год.
русской культуры, книжной культуры, русского языка, человека, который читает Александра Сергеевича без перевода <...> и даже в замечательных переводах. <...> Процесс перевода школьных библиотекарей на должность педагога-библиотекаря требует явного ускорения. <...> Да с детьми нет никаких проблем – проблемы с родителями! Самое главное, чтобы родители сами читали. <...> «scribe» – размечать, набрасывать) – это метод наглядного обучения, представляющий собой перевод текста
Предпросмотр: Школьная библиотека №9 2017.pdf (0,5 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
Если какая-то проблема может быть решена европейцами, то именно югославская. <...> Рaragraph 6. 20 Полагаем, данный перевод, предложенный М.А. Троицким (Троицкий М.А. <...> В отечественной литературе встречаются и другие варианты перевода этого названия: «многонациональные <...> Мошенники переводили на счет крупные суммы денег (до полумиллиона рублей), а в последний момент перевода <...> Предисловие к изданию перевода трагедии Шекспира «Юлий Цезарь». 1787 г.).
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №2 2018.pdf (0,2 Мб)
Профессиональный журнал для технологов учебного дела, школьных завучей, методистов, преподавателей системы высшего образования. Основные рубрики: «Социокультурные и педагогические контексты технологизации»; «Концепции, модели, проекты»; «Внедрение и практика»; «Педагогическая техника», «Экспертиза, измерения, диагностика».
Научно-методический журнал «Школьные технологии» 22 декабря 2017 года решением Высшей аттестационной комиссии при Минобрнауки России включен в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук по группе научных специальностей 13.00.00 – педагогические науки
Над стрелкой записывается условие, при котором этот перевод возможен. <...> Примерный диалог педагога (П) и ученика (У) на этапе перевода учеником слабых сторон в сильные стороны <...> • Какие ресурсы вы хотели бы, но не можете использовать для перевода факта в событие? <...> Например, можно собрать подборку видеороликов на английском языке для совершенствования навыков перевода <...> осуществляться в трёх основных направлениях: цифровизация традиционных форм, методов и технологий, перевод
Предпросмотр: Школьные технологии №3 2020.pdf (0,1 Мб)
Педагогическая диагностика - научно-практический журнал.
Постоянные рубрики журнала: История и теория диагностики; Технологии и инструментарий; Практика; Повышение квалификации.
лет назад, в 1991 году вышел русский перевод книги У. Глассера «Школа без неудачников». <...> Проблема демаркации педагогических измерений. <...> Науч$ ное же мышление рассматривает тест не как элементарный перевод общего смысла иностранного сло$ <...> Решением данной проблемы может стать нормирование. <...> Перевод z$оценок в область по$ ложительных целых чисел обычно осуществляется с помощью новых значений
Предпросмотр: Педагогическая диагностика №3 2016.pdf (0,1 Мб)
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
В-третьих, снижению производительности труда также способствовало то обстоятельство, что в условиях перевода <...> В некоторых разделах выделены также рубрики «Дискуссионные проблемы» и «Тематические проблемы». <...> Главная мысль публикации состоит в необходимос% ти перевода богослужения на русский язык. <...> ратурой, а также непосредственного впечатления от знакомства с молитвенными собраниями баптистов после перевода <...> Необходимо принять во внимание, что состави% тель акафиста был в курсе ведущихся в начале ХХ в. споров о переводе
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №2 2022.pdf (0,2 Мб)
Научно-теоретический и методический журнал "География в школе" посвящен проблемам географического, экологического и экономического образования.Журнал публикует исследования ученых-педагогов, занимающихся современными проблемами развития методики преподавания географии: работа по новым образовательным стандартам, по реализации деятельностного подхода в преподавании географии, проблемы достижения предметных, метапредметных и личностных результатов обучения, применения геоинформационных технологий на уроках географии, стандартизированные формы контроля достижений обучающихся, исследовательская и проектная деятельности в школе, развитие туризма и краеведения. В журнале публикуются как статьи ученых, так и разработки передовых учителей географии.
Вторым направлением работы журнала является публикация работ исследований российских ученых во многих отраслях географических наук (физической, экономической и социальной географии, геоэкологии), поскольку в школьные курсы географии входят основы многих географических наук.
Их полного перевода на русский язык нет. <...> Европейская поэзия в переводах С. Ошерова. СПб.: Издательство им. Н.И. Новикова. 2017. 328 с. 12. <...> Проблемы изучения методического наследия В.П. <...> Результатом его деятельности в области международного географического образования стала подготовка перевода <...> Нейш и др.]; перевод с англ. В.В. Голосова; под ред. [и с предисл.] В.П. Максаковского, Л.М.
Предпросмотр: ГЕОГРАФИЯ В ШКОЛЕ №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Биология для школьников» раскрывает наиболее сложные темы школьной программы; предлагает материалы, которые будут полезны учащимся при написании ими рефератов и докладов, организации проектной деятельности, подготовке к экзаменам, биологическим и экологическим олимпиадам; знакомит школьников с профессиями, связанными с биологией, и вузами, где их можно получить, освещает современные достижения биологической науки, рассказывает о применении биологических знаний в жизни, практической медицине, промышленности и сельском хозяйстве. Издание адресовано не только старшеклассникам, готовящимся к поступлению в вузы, учителям биологии и экологии, но также всем, кто интересуется биологией.
Проблемы и методы», в СССР ее перевод вышел в 1952 г. [2]. Всемирную известность С.Н. <...> Железобактерии – это бактерии, получающие энергию за счет перевода двухвалентного железа в трёхвалентное <...> Из яйца вылуплялась личинка – лицехват (в русском переводе названа по специфическому внешнему виду), <...> Задание: предложите решение данной проблемы. <...> в условиях необходимости выхода из глобального экологического кризиса, требующего, с одной стороны перевода
Предпросмотр: БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Перевод». // Материалы Х Международной научной конференции по актуальным проблемам языка и коммуникации <...> Обучающимся предлагается выучить слова песни и исполнить ее и/или написать литературный перевод песни <...> Однако иногда она находит тебя сама» (здесь и далее перевод наш – Ю. Г.) <...> Перевод цветообозначений угадывается по характерному цвету, используемая лексика интернациональна. <...> Для перевода предлагается выделить следующие ключевые слова и поработать с ними.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №5 2022.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Математика в школе» — самое авторитетное периодическое издание для учителей математики. Он выходит с 1934 года и все 75 лет служит верным помощником преподавателей.
На страницах журнала опытные учителя, методисты, педагоги, ученые поделятся с вами своими секретами преодоления трудностей. Авторы новых учебников расскажут о методических идеях, заложенных в их пособиях, об особенностях работы с ними. Читая журнал «Математика в школе», Вы будете в курсе всех изменений в отечественной системе математического образования: это и новые стандарты, и новые формы экзаменов, и многое другое.
Периодичность – 8 номеров в год ПРОБЛЕМЫ И СУЖДЕНИЯ 3 Рыжик В.И. <...> При этом важно знакомить не только с десятичной системой, но и с прочими, а также с переводом чисел из <...> Все сведения, указанные в пп. 1–5, предоставляются с переводом на английский язык. 6. <...> Приёмы циркуля и линейки: перевод Я.В. Брюса, дополненный задачами по геометрии Я.В. <...> Гусева «Актуальные проблемы математического образования».
Предпросмотр: МАТЕМАТИКА В ШКОЛЕ №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Математика в школе» — самое авторитетное периодическое издание для учителей математики. Он выходит с 1934 года и все 75 лет служит верным помощником преподавателей.
На страницах журнала опытные учителя, методисты, педагоги, ученые поделятся с вами своими секретами преодоления трудностей. Авторы новых учебников расскажут о методических идеях, заложенных в их пособиях, об особенностях работы с ними. Читая журнал «Математика в школе», Вы будете в курсе всех изменений в отечественной системе математического образования: это и новые стандарты, и новые формы экзаменов, и многое другое.
бисквитный торт и одну из четырёх начинок к нему или выбрали муссовый торт и одну из четырёх начинок к нему; перевод <...> последние десятичные значения показаны на рисунке 17: Рис. 17 4) параграф, в котором иллюстрируется перевод <...> В первом случае (на примере перевода числа 7653 – рис. 18) применяется оригинальная методика, заключающаяся <...> Рис. 18 Методика перевода двоичного числа 1110111100101 в десятичное показана на рисунке 19: Рис. 19 <...> Проблемы и пути решения. — Н.Г.
Предпросмотр: МАТЕМАТИКА В ШКОЛЕ №3 2022.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Русский язык и литература для школьников» адресован школьникам среднего и старшего возраста, всем тем, кто хочет стать грамотным человеком и интересным собеседником. Журнал поможет освоить сложные темы по русскому языку и литературе, выполнить домашнее задание, написать сочинение, подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Публикует статьи по языкознанию, лингвистике и литературоведению, информацию о вузах, условиях приема и особенностях сдачи вступительных экзаменов, знакомит с новинками художественной литературы.
Порфирий в переводе с греческого означает «багряный», в святцах значится Порфирий — мученик, который <...> Ключевые слова: издательство «Вишневый сад», Чю Куан, литературный перевод, рецепция, А.П. <...> Выделение проблемы и цели урока Создает проблемную ситуацию. <...> Таким образом формулируется одна из проблем данного текста — проблема национального характера, образа <...> Рассуждая о проблеме истинных и ложных героев, В.В.
Предпросмотр: РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ №4 2018.pdf (0,3 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
новый человек уже родился, и потре‑ бовался для этого очень небольшой временной отрезок (здесь и далее перевод <...> тексте) (усвоение грамматических действий на дифференцирование, подстановку, трансформацию, понимание, перевод <...> сходных грамматических явлений; 4) анализ грамматического явления с опорой на усвоенное правило; 5) перевод <...> Аллаха или типичное мусульманское приветствие Salam), либо текст на арабском языке, сопровождающийся переводом <...> Прагматика перевода состоит в намерении сделать собственное религиозное самосознание известным внешнему
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №9 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Математика в школе» — самое авторитетное периодическое издание для учителей математики. Он выходит с 1934 года и все 75 лет служит верным помощником преподавателей.
На страницах журнала опытные учителя, методисты, педагоги, ученые поделятся с вами своими секретами преодоления трудностей. Авторы новых учебников расскажут о методических идеях, заложенных в их пособиях, об особенностях работы с ними. Читая журнал «Математика в школе», Вы будете в курсе всех изменений в отечественной системе математического образования: это и новые стандарты, и новые формы экзаменов, и многое другое.
Заглавие – краткое, отражающее содержание материала (с переводом на английский язык); перед заглавием <...> Часть II ПРОБЛЕМЫ И СУЖДЕНИЯ (probleMs and judgMents) 50 Хусравбеков Л.Д. <...> Начнём с того, что в этом году изме нилась шкала перевода первичных бал лов в тестовые. <...> На рисунке 1 показа на шкала перевода первичных баллов в тестовые баллы. <...> Она бесплодна, потому что заключение есть только перевод предпосылок на дру гой язык.
Предпросмотр: МАТЕМАТИКА В ШКОЛЕ №8 2022.pdf (0,2 Мб)
Автор: Журавлев В. П.
М.: Издательство Прометей
В монографии проанализирован и обобщен опыт функционирования в современной российской системе образования завершенных линий учебно-методических комплектов по литературе для общеобразовательной школы, теоретически обоснована и практическими примерами аргументирована необходимость концептуального методического единства содержания всех компонентов, составляющих учебно-методический комплект, как непременного условия создания эффективно работающего единого поликомпонентного учебного средства.
Примером такого задания может служить предложенное в пособии сопоставление переводов стихотворения Г. <...> Творогова, вслушиваются в звучание «Слова…» в переводах В. А. Жуковского, А. Н. Майкова, Н. А. <...> Обращаясь к проблеме перевода «Слова…», дискуссий ученых по поводу «темных мест» в содержании литературного <...> памятника, авторы-составители предлагают учащимся познакомиться с различными вариантами переводов зачина <...> 28 Не совсем ясно, какие выводы должны записать шестиклассники, прочитав два перевода (В. А.
Предпросмотр: Учебно-методический комплект по литературе как форма реализации авторской методической концепции. Монография.pdf (0,2 Мб)
Специализированное издание об организации образовательного процесса, методической и экспериментальной работы для заместителей директора школы. Вопросы качества образования, педагогической деятельности. Нормативная поддержка.
на немецком языке: – «Страноведение Германии»; – «Литература Германии»; – «Бизнес-курс “Технический перевод <...> текста на языке оригинала от лица разных героев, по ролям; • заучивание стихов наизусть; • творческий перевод <...> используя различные приемы смысловой переработки текста: – языковую догадку; – анализ; – выборочный перевод <...> учебные заведения Великобритании, Нидерландов, Канады, Швейцарии; • региональный конкурс письменного перевода <...> Екатеринбурге, посвященный месяцу любителей библиотек, на лучший перевод стихотворения Иви Иствика; •
Предпросмотр: Справочник заместителя директора школы №12 2014.pdf (0,8 Мб)
Педагогическая диагностика - научно-практический журнал.
Постоянные рубрики журнала: История и теория диагностики; Технологии и инструментарий; Практика; Повышение квалификации.
в свой Индивидуальный образова# тельный маршрут, и в первую оче# редь видит приказы о зачислении и переводе <...> Что и определяется здесь как научная проблема. <...> выполняться: • с учётом выявленных пробелов в знаниях (на основе предваритель# ной диагностики); • до перевода <...> Разделить экзамен по математике и русскому языку на уровни и для базового уровня экза# мена вернуть шкалу перевода <...> ности, в экзамен по информатике нам также кажется разумным введе# ние части работы с ПК или даже полный перевод
Предпросмотр: Педагогическая диагностика №5 2016.pdf (0,1 Мб)
Педагогическая диагностика - научно-практический журнал.
Постоянные рубрики журнала: История и теория диагностики; Технологии и инструментарий; Практика; Повышение квалификации.
Нет однозначного взгляда на эту проблему и в рядах педагогов' учёных. Проблем несколько. <...> Здесь я проверила знания перевода времен' ных указателей на русский язык. <...> Зная шкалу перевода бал' лов в оценку, ученик сразу получает отметку. <...> О ПРОБЛЕМАХ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА... <...> ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ СПЕЦИАЛИСТА ...
Предпросмотр: Педагогическая диагностика №4 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Биология для школьников» раскрывает наиболее сложные темы школьной программы; предлагает материалы, которые будут полезны учащимся при написании ими рефератов и докладов, организации проектной деятельности, подготовке к экзаменам, биологическим и экологическим олимпиадам; знакомит школьников с профессиями, связанными с биологией, и вузами, где их можно получить, освещает современные достижения биологической науки, рассказывает о применении биологических знаний в жизни, практической медицине, промышленности и сельском хозяйстве. Издание адресовано не только старшеклассникам, готовящимся к поступлению в вузы, учителям биологии и экологии, но также всем, кто интересуется биологией.
Кроме собственно заповедной территории, надо упомянуть многократно обсуждавшуюся идею перевода значительной <...> Происхождение видов: [перевод с английского]/Чарльз Дарвин. – М., 2016. – 128с. 5. <...> Дарвину № п/п Вопрос Ответ 1 Выведенная в Англии порода охотничьих собак называется «бигль», что в переводе <...> Перевод выбранного для обучения учебного материала в игровую форму достаточно сложен, но возможен в большинстве <...> Постановка проблемы исследования.
Предпросмотр: БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ №1 2021.pdf (0,2 Мб)
Автор: Фиошин М. Е.
М.: Просвещение
Учебник является частью УМК по курсу «Информатика. Углублённый уровень. 10—11 классы». В учебнике рассмотрены разновидности прикладного программного обеспечения, основы работы с приложениями пакета Microsoft Office 2010 (Word, Excel и Power Point) и пакета OpenOffice. org (Writer, Calc, Impress), локальные сети и Интернет, моделирование, а также основы создания баз данных в СУБД Microsoft Access 2010 и OpenOffice.org Base. На прилагаемом компакт-диске размещены материалы компьютерного практикума: тесты, упражнения и справочные материалы. Учебник соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего (полного) общего образования, имеет гриф «Допущено» и включён в Федеральный перечень учебников в составе завершённой предметной линии.
Системы перевода и проверки текста. <...> Системы перевода предназначены для автоматизированного перевода как отдельных слов, так и связных текстов <...> Данная тех нология решает проблему повышения скорости обмена данными, оставаясь по сути аналоговой. <...> Проблемы оптимизации присутствуют в самых разных процессах — распределении ресурсов, управле нии запасами <...> Несоблюдение такого порядка заполнения таблиц приводит к проблемам, особенно в базах данных, которые
Предпросмотр: Информатика 11-й класс углублённый уровень учебник.pdf (0,3 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
В этом случае перевод концептуально обедняет гениальную работу ученого, а в результате педагогическое <...> Сведения об авторе Сафонова Виктория Викторовна, доктор пед. наук, профессор кафедры лингвистики, перевода <...> Аудиодескрипция (тифлокомментирование) как вид перевода // Филология и лингвистика. – № 3 (9). – 2018 <...> Проблемы экологии. <...> Такими материалами являются вербальные тексты (тексты русской художественной литературы, тексты-переводы
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №9 2023.pdf (0,1 Мб)
Издательский дом ВГУ
Учебное пособие подготовлено на кафедре русской литературы XX и ХХI
веков, теории литературы и фольклора филологического факультета Воронежского государственного университета.
Проблема имен. <...> Проблема оценок. <...> Завьялова из цикла «Переводы с русского» и М. <...> Цикл называется «Переводы с русского». Прочтем первое стихотворение. <...> Сергей Завьялов: В их основе лежит идея проблематизации перевода как такового.
Предпросмотр: Методика преподавания литературы в вузе принципы и формы работы.pdf (1,3 Мб)
Автор: Морозов Виталий Олегович
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматриваются здоровьесберегающие технологии в образовательном процессе школы. Проведен анализ содержания форм,
методов, средств формирования у школьников здорового образа жизни и
безопасности их жизнедеятельности. Данные рекомендации помогут
студентам адаптировать некоторые оздоровительные мероприятия к
своей системе оздоровления.
в теории и практике, что затрудняет перевод здоровьесберегающей педагогики на принципиально новый качественный <...> работы; − разработка новых методов, средств и форм физического и здоровьесберегающего воспитания для перевода <...> сведения нуждаются в педагогической корректировке, углублении, уточнении, организации их в систему с целью перевода <...> в теории и практике, что затрудняет перевод здоровьесберегающей педагогики на принципиально новый качественный <...> работы; − разработка новых методов, средств и форм физического и здоровьесберегающего воспитания для перевода
Предпросмотр: Здоровьесберегающие технологии в образовательном процессе школы (теоретико-практические аспекты).pdf (0,5 Мб)
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
Кроме того, по мере возможности необходимо осуществить перевод писем и документов с иностранных языков <...> В переводе с арабского языка понятие «усуль джадид» означает «новый метод». <...> Ко времени написания перевода он занимал должность учителя русского языка в знаменитом бахчисарайском <...> Этот перевод был сделан для директора народных училищ Таврической губернии. <...> При сем имею честь прислать Вашему Превосходительству перевод брошюры Исмаила Гаспринского.
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №9 2020.pdf (0,2 Мб)
Автор: Егорова Н. В.
М.: ВАКО
В пособии представлены поурочные разработки по литературе для 7 класса к учебникам В.Я. Коровиной и др. (М.: Просвещение) и Т.Ф. Курдюмовой (М.: Дрофа), составленные в соответствии с требованиями ФГОС. Здесь педагог найдет все, что необходимо для качественной подготовки к уроку и его проведения: тематическое планирование учебного материала, подробные сценарии уроков с комментариями к вопросам и заданиям учебника, тесты, рекомендации по подготовке к сочинениям. Подходит к учебникам «Литература»: в составе УМК В.Я. Коровиной, В.П. Журавлёва , В.И. Коровина 2014–2018 гг. выпуска; в составе УМК Т.Ф. Курдюмовой 2014–2018 гг. выпуска, также выходившим в качестве учебного пособия в 2019–2020 гг.
Попробуем сопоставить эти переводы. – Чей перевод вам понравился больше? Почему? <...> Два перевода стихотворения Р. <...> Нравственные проблемы рассказа В.Г. <...> Нравственные проблемы рассказа В.Г. <...> Нравственные проблемы рассказа В.Г.
Предпросмотр: Поурочные разработки по литературе. 7 класс пособие для учителя (к учебникам-хрестоматиям В.Я. Коровиной (М. Просвещение) Т.Ф. Курдюмовой (М. Дрофа)).pdf (0,2 Мб)
Журнал «Биология для школьников» раскрывает наиболее сложные темы школьной программы; предлагает материалы, которые будут полезны учащимся при написании ими рефератов и докладов, организации проектной деятельности, подготовке к экзаменам, биологическим и экологическим олимпиадам; знакомит школьников с профессиями, связанными с биологией, и вузами, где их можно получить, освещает современные достижения биологической науки, рассказывает о применении биологических знаний в жизни, практической медицине, промышленности и сельском хозяйстве. Издание адресовано не только старшеклассникам, готовящимся к поступлению в вузы, учителям биологии и экологии, но также всем, кто интересуется биологией.
Война и проблема вечного мира // ИТУ. – 1919. – Кн. 70. <...> Работа по переводу научных категорий в учебные, как правило, выполняется учителями и учащимися. <...> Формулируют его, исходя из перевода составляющих его слов. <...> Георгиевским, верно заметившим, что «определение понятия с помощью перевода иностранного термина Copyright <...> Разделение термина на составные части Биоценоз = bio+zehos 3 Указание смысла каждой части (расшифровка, перевод
Предпросмотр: БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ №3 2018.pdf (0,3 Мб)
Специализированное издание об организации образовательного процесса, методической и экспериментальной работы для заместителей директора школы. Вопросы качества образования, педагогической деятельности. Нормативная поддержка.
Выдвигают гипотезы по поиску путей решения проблемы. <...> Теоретические основы исследуемой проблемы 1. <...> В дословном переводе с английского инсерт означает интерактивную систему записи для эффективного чтения <...> В случае перевода заместителя руководителя на иные должности вопрос о праве на удлиненный отпуск, а также <...> В пункт 13: дополнить новым абзацем четырнадцатым следующего содержания: «обеспечивают перевод суммы
Предпросмотр: Справочник заместителя директора школы №3 2015.pdf (0,3 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
Первый английский перевод трактата (Д. Сэлден издал свой труд на латыни) вышел в 1652 г. <...> Реставрации Стюартов — в 1663 г. роялист Джеймс Хауэлл опубликовал «улучшенное и исправленное» издание перевода <...> Но в этой области школа сталкивается с рядом проблем: 1. <...> Несмотря на то, что проблему наглядности Н.В. <...> Васнецов выполнял для перевода их в мозаику.
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №7 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
В монографии осмысливается вклад В. Г. Маранцмана и его научной школы в методическую науку и практику литературного образования второй половины ХХ – первой четверти ХХI века, в определение соответствия научных подходов и методических решений современным вызовам.
«Божественной комедии» Данте, переводов Петрарки. <...> Анненский включал и работу с переводами на уроках. <...> на анализе, перевод» [7, с. 160]. <...> Анненский предлагает в русской школе и прием сравнения переводов стихотворений на уроке (сравнение перевода <...> свой перевод.
Предпросмотр: Открытая методика В. Г. Маранцмана.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Математика в школе» — самое авторитетное периодическое издание для учителей математики. Он выходит с 1934 года и все 75 лет служит верным помощником преподавателей.
На страницах журнала опытные учителя, методисты, педагоги, ученые поделятся с вами своими секретами преодоления трудностей. Авторы новых учебников расскажут о методических идеях, заложенных в их пособиях, об особенностях работы с ними. Читая журнал «Математика в школе», Вы будете в курсе всех изменений в отечественной системе математического образования: это и новые стандарты, и новые формы экзаменов, и многое другое.
не должен сегодня учить школьников шире смотреть на поставленные проблемы, искать и находить подобное <...> Метод объёмов как удобный способ решения стереометрических задач ПРОБЛЕМЫ И СУЖДЕНИЯ 36 Седова Е.А., <...> 360°, а соответствующее число на оси l равно 2, то 2 рад = 360°, откуда получаем соотношения для перевода <...> Для отработки навыков перевода комплексного числа из одной формы в другую можно предложить числа, изображённые <...> Первый перевод его работы был опубликован в Италии только в 1588 году.
Предпросмотр: МАТЕМАТИКА В ШКОЛЕ №3 2019.pdf (0,2 Мб)
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
Известный теоретик разработки проблемы умений Н.И. <...> «Interpretatio septuaginta seniorum» («Перевод семидесяти старцев»). <...> С возникновением христианства роль этого перевода трудно переоценить21. <...> Так, с текста Септуагинты переводы некоторых книг Ветхого Завета выполнили Кирилл и Мефодий22. <...> Книга Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. В 4-х вып. Варшава, 1900–1908; Collins N.
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №8 2023.pdf (0,1 Мб)
Педагогическая диагностика - научно-практический журнал.
Постоянные рубрики журнала: История и теория диагностики; Технологии и инструментарий; Практика; Повышение квалификации.
Понятие «моббинг» произошло от английского слова «mob», что в переводе означает — толпа, шайка, сборище <...> Игорь поступил в гимназию порядком перевода из обычной сельской школы (по семейным обстоятельст+ вам) <...> школы»); • для сведений, имеющих каче+ ственный формат, необходи+ ма возможность их формализа ции — перевода <...> Исторически сложилось, что под словом «тест» (test в переводе на русский язык — «проверка», «проверочная <...> Представляемый материал (статьи, монографии, лекции, переводы, рецензии) должен быть оригинальным, не
Предпросмотр: Педагогическая диагностика №5 2014.pdf (0,2 Мб)
М.: Издательская фирма "Сентябрь"
Книга написана в жанре методического пособия. В ней рассмотрены дидактические, организационные и практические подходы к учебному проектированию в школе в условиях реализации федеральных государственных образовательных стандартов. Предложена методика
подготовки и практической реализации коллективных и индивидуальных проектов школьников, подходы к оцениванию ученических проектов.
Пособие адресовано директорам школ, заместителям директоров по УВР, педагогам — организаторам внеурочной деятельности, учителям, осваивающим практику работы в условиях перехода на новые образовательные стандарты.
Роль запятой при переводе величин в другие единицы измерения. 6. <...> результатов и освоение универсальных учебных действий на уровне не ниже базового, является основанием для перевода <...> Флексманы Флексманы в переводе означают «гнущиеся человечки». <...> Через 2–3 года после перевода его популярность стала быстро расти, так как Горбачев уже не оправдывал <...> половины губернаторского корпуса, образованием Большой Москвы и отменой привычного для россиян сезонного перевода
Предпросмотр: Библиотека журнала «Директор школы» №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Профессиональный журнал для технологов учебного дела, школьных завучей, методистов, преподавателей системы высшего образования. Основные рубрики: «Социокультурные и педагогические контексты технологизации»; «Концепции, модели, проекты»; «Внедрение и практика»; «Педагогическая техника», «Экспертиза, измерения, диагностика».
Научно-методический журнал «Школьные технологии» 22 декабря 2017 года решением Высшей аттестационной комиссии при Минобрнауки России включен в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук по группе научных специальностей 13.00.00 – педагогические науки
случаях представители школ настаивают или на выводе детей на надомное обучение (чаще всего), или на переводе <...> законодательно закрепило обновлённое Распоряжение об условиях и способах оценивания, классификации и перевода <...> Фактически учителям самим приходится проходить этап перевода нормативов в конструкты учебного процесса <...> Мы уже неоднократно обращали внимание на необходимость перевода любых психолого-педагогических разработок <...> изобретя звонкую систему лозунгов, они уже обеспечили новое педагогическое направление, не затрудняя себя переводом
Предпросмотр: Школьные технологии №2 2014.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются документы Министерства образования и науки РФ, имеющие непосредственное отношение к воспитательной работе; статьи о новом в науке и практике воспитания; об инновационной деятельности передовых школ, опытно-экспериментальной работе федеральных и региональных экспериментальных площадок в сфере воспитания, предлагаются эффективно действующие модели самоуправления в классных сообществах, раскрывается позитивный опыт воспитательной и здоровьесберегающей деятельности образовательных учреждений страны в учебном процессе и вне уроков. Публикуются материалы о детских и молодежных общественных организациях России и ближнего зарубежья, военно-спортивных клубах, поисковых центрах, детских оздоровительных и профильных лагерях.
Благодаря его переводу (оригинала рукописи на шорском языке С. <...> Но акцент поставлен на проблеме взаимоотношений между природой и человеком. <...> Записи, перевод, вступ. статья и прим. Н.П. <...> Благодаря его переводу (оригинала С. <...> Очередные проблемы языковедения. Известия Академии наук Cоюза СССР, 1945 – Т.
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ ШКОЛЬНИКОВ №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Математика в школе» — самое авторитетное периодическое издание для учителей математики. Он выходит с 1934 года и все 75 лет служит верным помощником преподавателей.
На страницах журнала опытные учителя, методисты, педагоги, ученые поделятся с вами своими секретами преодоления трудностей. Авторы новых учебников расскажут о методических идеях, заложенных в их пособиях, об особенностях работы с ними. Читая журнал «Математика в школе», Вы будете в курсе всех изменений в отечественной системе математического образования: это и новые стандарты, и новые формы экзаменов, и многое другое.
математика — универсальный язык, который осваивают все дети во всех странах мира, который понятен без перевода <...> Правда, шкала перевода первичных баллов в тестовые в профильном экзамене по-прежнему далека от здравого <...> Искусственное улучшение результатов экзамена за счёт искажения шкалы перевода баллов больше похоже на <...> грубое замазывание проблем. <...> Диск-приложение к № 8 Проблемы и суждения Гишларкаев В.И.
Предпросмотр: МАТЕМАТИКА В ШКОЛЕ №8 2018.pdf (0,9 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
на родной язык наивно сводится к объяснению грамматических правил на русском языке и использованию перевода <...> Так, в пословице Aller guten Dinge sind drei (буквальный перевод: всех хороших вещей три) наиболее часто <...> Например, Ohne Fleiß kein Reis [15] (буквальный перевод: без труда нет риса) (в оригинале — Ohne Fleiß <...> Например, Eile braucht Weile [15] (оригинал: Eile mit Weile, дословный перевод: Торопись не спеша). <...> Проблемы и решения», 6 ак. ч.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №11 2020.pdf (0,1 Мб)