Свободный доступ
Ограниченный доступ
Автор: Абиева Наиля Мисирхановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Костюму персонажа, являющемуся частью вещного мира художественного произведения, литературоведы придают большое значение: внешний облик, костюм, характеризуя персонажа, выполняет и другие
функции в тексте. Зрелая проза А.П. Чехова, мало изученная в данном аспекте, дает обширный материал
для мифопоэтического исследования, чем и обусловлена актуальность данной статьи. В статье показано,
как костюм и его «перекликающиеся» детали задают лейтмотив, существующий в вариациях смыслов
и неоднозначной семантике. В поздней прозе А.П. Чехова костюмные детали организуют межтекстовые
связи. Костюм, появившись в одном тексте, реализует свой семантический потенциал в другом, при этом
сохраняя закрепленное за ним значение. Так, черное платье становится характерологической и интертекстуальной деталью, указывающей на изысканный вкус героини. Реализуя закрепленную в культуре символику черного, деталь обретает психологический смысл («Рассказ неизвестного человека», «Герой-барыня»). Черный цвет несет подсознательно воспринятые знаки красоты и тайны одновременно («Степь»)
и, напротив, подчеркивая некрасивость героинь, высвечивает душевную драму («Три года»). Во всех случаях в черном платье реализуется закрепленная в культуре семантика «печального». Завязывание галстука –
как традиционный знак семейных уз – трансформируется и приобретает усложненный смысл («Попрыгунья», «Дуэль»). Семантикой коричневого зарифмованы ситуации физической и метафизической смерти
(«Три года», «Попрыгунья»). Бриллианты как символ потерянного счастья («Рассказ неизвестного человека») или символ с перевернутой семантикой прочитываются, с одной стороны, как грани восприятия
героини окружающими, с другой – как знаки, формирующие ее психологический портрет («Невеста»).
[ООО "Принт-2"]
В учебном пособии собраны и представлены ключевые позиции современных исследований в сфере лингвистики, психолингвистики, социолингвистики, лингвоконфликтологии, лингвоэкспертной практики в отношении проблемы выявления и анализа речевых конфликтов в спорных текстах. Это пособие состоит из трёх глав, каждая из которых сопровождается вопросами для самопроверки. В приложении даётся перечень ключевых понятий по рассмотренной проблематике с определениями. Пособие адресовано студентам, аспирантам, педагогам, служащим, специалистам по работе с молодёжью, а также всем тем, кого интересуют вопросы конфликтного взаимодействия и кто занимается проблемой профилактики речевых конфликтов.
Предпросмотр: Конфликтное взаимодействие в речевой деятельности.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ассман Ян
Языки славянской культуры: М.
Книга гейдельберского египтолога профессора Яна Ассмана посвящена роли, которую играет память о прошлом в построении культурных идентичностей, в том числе политических. Память о прошлом находит свое зримое выражение в письменности, с изобретением которой мир человеческого общежития переживает революционные изменения. Эти процессы получают в книге теоретическое обоснование, а затем рассматриваются на примере трех высоких культур древнего Средиземноморья: Египта, Израиля и Греции.
Предпросмотр: Культурная память Письмо, память о прошлом ….pdf (2,1 Мб)
Автор: Ляшевская О. Н.
ЯСК: М.
Русская корпусная лингвистика представлена в книге двумя направлениями. Первая часть содержит описание подходов и методов аннотации Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru), включая разметку лексико-грамматической, лексико-семантической, семантико-синтаксической и словообразовательной информации. Кроме того, описываются процедуры оценки инструментов автоматической разметки текстов (морфологических и синтаксических парсеров) и идеология создания двух частотных корпусных словарей, общего и лексико-грамматического. Во второй части представлены результаты исследований грамматики и лексики русского языка с применением квантитативных корпусных методов: изучение грамматических, конструкционных и семантических профилей языковых единиц, в том числе глаголов и глагольных приставок, имен существительных и пространственных конструкций.
Предпросмотр: Корпусные инструменты в грамматических исследованиях русского языка.pdf (1,5 Мб)
Автор: Кошелев А. Д.
Языки славянской культуры: М.
В книге излагается референциальный подход к описанию основного лексического значения. Оно задается не толкованием, а дуальной структурой когнитивных единиц «Прототип — Ядро», где Прототип — это визуальная характеристика типичных референтов слова (он помогает понять услышанное слово), а Ядро — функциональная характеристика всех референтов слова (оно обеспечивает его референцию). В первой главе в референциальном ключе определяются основные значения конкретной лексики (существительных и глаголов): стул, кресло, табурет, банан, букет, дерево, озеро, ударить, падать, брать / взять, взбираться, рисовать, стоять, сидеть, лежать, висеть, идти, бежать, ползти, шагать, прыгать, ехать. Вторая глава посвящена абстрактным словам типа игра, живой. Общего Прототипа они не имеют, поэтому их основное значение сводится к Ядру. В главе даны определения основных значений (Ядер) слов игра/играть, свобода, сейчас, старый, время, живой/живое. В заключительном параграфе рассмотрен концепт КОМИЧЕСКОЕ. Указано различие между просто смешной и комичной ситуацией, дано определение концепта и высказана гипотеза о функции смеха.
Предпросмотр: Когнитивный анализ общечеловеческих концептов.pdf (0,7 Мб)
Автор: Йокаяма О. Б.
Языки славянской культуры: М.
Предлагаемая в книге трансакционная модель дискурса представляет собой универсальный механизм для объяснения коммуникативного процесса. В первой части разрабатывается сам механизм, во второй он применяется к порядку слов в русском языке. Проблемный материал английского языка рассматривается в гл. 5; английские примеры также рассыпаны по всей книге в сопоставлении с русскими. В гл. 6 входит автосегментный очерк русской интонации.
Предпросмотр: Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов.pdf (4,7 Мб)
Автор: Мерлин Валерий
Языки славянской культуры: М.
Цель книги — конфигурация каббалистической герменевтики с русской филологической и литературной традицией. Речь идет о сборке территорий, о многомерном ансамбле текстуальных и онтологических пространств.
«Компаративизм без берегов» книги «Зоар» сопоставляется с интертекстуальным подходом и лингвистической компаративистикой. Каббала понимается как проект совместности, содержание которого раскрывается во встречных сближениях с текстами Пушкина, Достоевского, Пастернака.
Предпросмотр: Каббала и русское слово Пространства совместности.pdf (0,5 Мб)
Автор: Кацнельсон С. Д.
Языки славянской культуры: М.
В книге собраны наиболее ценные материалы из научного наследия Соломона Давидовича Кацнельсона (1907-1985), выдающегося лингвиста-теоретика, одного из классиков отечественного языкознания. Содержание книги - теория, методология и история исследования языковых форм и категорий в их связи с категориями мышления. В настоящее издание включены незавершенные монографии, а также статьи, очерки и наброски. Здесь представлено то, что автор готовил к печати, но не успел довести до конца, и то, что не предназначалось для печати, писалось «для себя» как «заметки на будущее». Собранные в этой книге материалы из архива С. Д. Кацнельсона существенно дополняют ранее опубликованные работы, более полно раскрывают тему взаимоотношения категорий языка и мышления, которую Соломон Давидович развивал на протяжении полувека. Выход этой книги в свет стал возможным благодаря усилиям Л. Ю. Брауде, бережно сохранившей и систематизировавшей рукописное наследие С. Д. Кацнельсона.
Предпросмотр: Категории языка и мышления Из научного наследия.pdf (0,8 Мб)
Автор: Чичерина Наталья Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В пособии ставится задача не только расширить регионоведческую компетенцию студентов, познакомив их с культурным наследием Поморья, но и обучить их грамотному англоязычному
описанию родной культуры.
Материалы учебного пособия «Культурное наследие Поморья»
могут быть использованы как при изучении отдельных тем практического курса иностранного языка, практикума по культуре речевого общения на иностранном языке (в соответствии с учебной
программой), так и в качестве основы курса по выбору.
Предпросмотр: Культурное наследие Поморья учебное пособие.pdf (1,0 Мб)
Автор: Жданова
Предлагается методика изучения коммерческой и коммуникативной эффективности текста частного рекламного объявления
Автор: Маджди Хусейн Кадим
Данная статья посвящена анализу используемых В. Маяковским сравнений каламбурного характера. В процессе исследования были выявлены лингвистические средства создания каламбурных сравнений и определена их роль в выражении специфики художественного мышления поэта
Автор: Вахтель
Целью статьи является постановка вопроса о необходимости количественного анализа омонимов, представленных в словарях омонимов. Источником для анализа фактического языкового материала послужило два словаря омонимов, один из которых издан в 1974 году, автор О.С. Ахманова, другой издан в 2007 году, автор Т.Ф. Ефремова. Бросается в глаза резкое увеличение количества омонимов в последнем словаре. Естественно, возникает вопрос, каково количественное соотношение выбранных для анализа непроизводных омонимов в указанных словарях и чем обусловлен рост численности омонимов в современном словаре
Автор: Лаенко
в статье обсуждаются различные подходы к трактовке лексикона отечественными и зарубежными учеными, освещаются проблемы организации внутреннего лексикона человека, анализируются понятия «семантическое поле», «концептуальное поле». Обосновывается понимание концептуального поля как способа организации лексикона носителя английского языка
Автор: Зайцева
с прагмалингвистических позиций рассматриваются особенности одного из видов письменного фатического общения – поздравительной открытки. На основании экспериментального материала анализируются сходства и культурно обусловленные различия стратегий осуществления коммуникативных действий в ситуации создания письменного фатического текста в условиях межкультурной коммуникации
Автор: Жучков
в статье определяется речевой акт угрозы и рассматривается его неоднозначная классификационная принадлежность. Наиболее оптимальным для раскрытия всего потенциала исследуемого коммуникативного действия представляется прагмалингвистический подход к анализу языка, принимающий во внимание не только лингвистические, но и экстралингвистические параметры, что позволяет анализировать их влияние на функционирование языковых единиц
Автор: Чернобров Алексей Александрович
В статье речь идет о лингвокультурологических факторах представления и усвоения медицинского знания. Медицинская терминология образует собственную лексикосемантическую систему, которая не является застывшей и постоянно развивается. Функциональность медицинских концептов лишь подчеркивает процесс непрерывного пополнения медицинской терминологии как отражение практических достижений медицины. Лексический фонд медицинской терминосистемы весьма заметен в словарном составе современного языка и активно пополняет его не только номинативными, но и экспрессивно-образными лексическими единицами, что позволяет говорить о концептуализации медицинского знания посредством лингвокультурологической трансформации медицинских терминов
Автор: Борискина
в статье обсуждается роль и место корпусных исследований языка в современной науке, сопоставляются аргументы за и против применения корпусных технологий в лингвистическом описании Выявляются основания, по которым возможно судить о значимости и перспективности корпусных ис следований.
Автор: Орехов
в статье обсуждается методика, позволяющая частично автоматизировать анализ ма териала для лексико-типологического исследования. Одной из основных задач при сопоставительном изучении семантического поля является обнаружение таких значений, для которых наблюдаются разные стратегии кодирования в различных языках (ср. значение ‘характеризующийся повышенной влажностью’ в русском его выражение зависит от описываемых температурных условий – влажный vs. сырой, в не мецком в обеих ситуациях используется прилагательное feucht). Такие расхождения можно проследить, сопоставляя сочетаемость слов исследуемого поля. Для прилагательных сочетаемость, как правило, задается определяемым существительным, которое обычно непосредственно примыкает к атрибуту. Это означает, что прилагательные разных языков можно сравнить на материале двусловных сочетаний (биграмм). Такое сравнение предлагается проводить автоматически, используя биграммы, предоставля емые корпорацией Google, и электронные словари. Реализация метода обсуждается на примере семан тического поля ‘густой’в русском, английском и немецком языках.
Автор: Полянчук
в статье анализируются многозначные французские производные глаголы с префиксом «dй» и многозначные английские производные прилагательные с суффиксом «less» как представители романских и германских языков. Выявляются закономерности взаимосвязи между моделью семантической деривации, словообразовательной структурой исходного значения многозначного производного слова и законами концептуальной интеграции. Установление таких закономерностей связано с тем, что при развитии полисемии меняется не только лексическое значение производной семемы, но и ее словообразовательные параметры. Концептуальная интеграция рассматривается как когнитивный механизм в основе взаимодействия фреймовых структур, определяющих развитие производной единицы
Автор: Лаенко
в статье обсуждаются пути оптимизации процесса формирования у студентов языковых вузов лингвосоциокультурной компетентности, обосновывается эффективность решения данной проблемы на основе учета теоретических сведений смежных с методикой преподавания иностранных языков наук, важности культурных кодов при восприятии другой культуры, разных вариантов стереотипизации последней у обучаемых. На примере иконических знаков культуры Англии доказывается образовательная ценность культурных кодов как вторичных семиотических систем, несущих национально обусловленные смыслы
Автор: Петроченкова
статья посвящена изучению семантических характеристик подкласса английских имен существительных со значением «артефакты», выявлению релевантных корреляций их разноуровневых признаков при помощи метода корреляционного анализа Пирсона в рамках компьютерной программы
Автор: Владимирова
Настоящая статья посвящена вопросу структурирования семантики отрицательных аффиксов, в частности сделана попытка описания семантики аффикса с точки зрения полевой модели; в качестве иллюстрации были выбраны примеры из англоязычных романов В. Набокова и их переводов на русский язык.
Автор: Черникова
cтатья посвящена определению национальной специфики русских и английских фразеологизмов, включающих наименования земной поверхности. Исследование выполнено в рамках сопоставительно-параметрического метода с использованием ряда формализованных параметров. Ключевые слова: национальная специфика, фразеологизм, семантический признак, сопоставительнопараметрический метод, индекс, шкала
Автор: Молчанова
Впервые один из ключевых символов русской лингвокультуры "Три сестры" рассматривается как тесно соотносящийся с The Three Sisters шекспировского "Макбета", прослеживается культуроспецифическая динамика их концептуального расширения.
Автор: Рябова Марина Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматриваются некоторые модели коммуникативного поведения представителей английской
лингвокультуры, в частности употребление формул извинения, на выбор употребления которых оказывают влияние этикетные правила, выработанные в рамках британской культуры. В работе дан краткий обзор
становления понятия речевого этикета в англоязычной коммуникации, указаны его основные функции: контактоустанавливающая, регулирующая, эмоционально-модальная и функция ориентации на адресата. Система языковых средств, репрезентирующих этикетное поведение, описывается на всех уровнях языковой
иерархии: лексическом, грамматическом, стилистическом, интонационном и организационно-коммуникативном. Проведенный анализ употребления этикетных форм в речи показал, что выбор этикетной формы речи
в английском языке обусловлен постулатами гармоничной коммуникации в форме максимы такта, реализуемой стратегией вежливости, а также иллокутивной целью коммуникации. Существенную роль в выборе
форм этикетного речевого поведения играют и социально-классовые предпочтения коммуникантов, такие как
возраст, служебное положение, социальный статус, национальность, гендер, профессиональная и классовая
принадлежность. Описание этикетных форм коммуникации предлагается в новом ракурсе – с точки зрения
различных моделей вежливости: абсолютной, относительной, положительной или отрицательной. Исследован коммуникативный функционал этикетной формулы извинения, включающий такие значения, как стыд за
грубость, признание вины, сожаление, переспрос, чрезмерная смелость, необходимость прервать беседу и др.
Установлено, что акт извинения как форма этикетной коммуникации призван восстановить баланс отношений,
достичь равновесия в статусных позициях говорящих или, по крайней мере, уменьшить это неравновесие.
Автор: Пименова
Кафедра русского языка ведет свое начало с августа 1952 г. Она выделилась из кафедры русского языка и литературы Владимирского государственного педагогического института имени П.И. Лебедева-Полянского, которую возглавлял Цмитрий Владимирович Соколов, филолог, выпускник Петербургского университета.
Автор: Чередникова
Исследуется экспликация концепта «кухня – kitchen/cuisine» в гастрономическом Интернет-дискурсе русской и английской лингвокультур. Показано, что в своей языковой реализации данный концепт формирует многочисленные аксиологически окрашенные связи, актуализируя базовые ценности русской и английской гастрономической лингвокультуры, что указывает на его аксиологический статус. Выделяется ряд экспликаций концепта «кухня – kitchen/cuisine», которые транслируют ценности гастрономического дискурса в русской и английской лингвокультурах, рассматриваются сходства и различия в языковой репрезентации данного концепта в исследуемых лингвокультурах.
Автор: Дейко
Исследуются влияние природно-климатических условий и особенностей культурного развития японского этноса на формирование менталитета японского народа и отражение его ценностей в языке, специфика воздействия самурайской культуры на систему межличностных отношений, представленную в вербализованных культурных сценариях. Рассматриваются особенности системы «иэ» и лингвокультурного концепта «ути-сото» в аспекте их влияния на менталитет японцев. Анализируется своеобразие вариантов употребления местоимения «Я» в японском языке, обусловленное социальными, возрастными и другими факторами, определившими выбор того или иного варианта данного местоимения.
Автор: Зубкова
Рассматривается проблема отражения в древнерусских памятниках специфического северо-западного диалектного явления - так называемого "нового перфекта".
Автор: Золтоева Ольга Филипповна
Бурятский государственный университет
Пособие состоит из оригинальных адаптированных китайских текстов.
Текстовый материал познавателен, носит практическую направленность
и имеет страноведческий характер. Может использоваться как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов.
Предпросмотр: Китайский язык = 汉语阅读教程 чтение. Ч. 2.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В работе осуществляется комплексный – лингвистический и культуроведческий анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Работа может представлять интерес для специалистов в области китайского языка, лингвистики, лингвокультурологии.
Предпросмотр: Китайские антропонимы.pdf (5,5 Мб)
Автор: Литвинова
ПРОМЕДИА: М.
Проблема восприятия и осмысления иностранными учащимися лекций по специальности при обучении в российском вузе оказывается одной из важнейших. В связи с этим в последнее время все чаще говорится о необходимости поиска новых методик, призванных облегчить восприятие и понимание содержания лекций по специальности студентами-инофонами.
Автор: Николаев А. М.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Предназначено для студентов юридического факультета ВФ РТА, начинающих изучать китайский язык в качестве дисциплины по выбору. Обеспечивает знакомство с основами фонетики, грамматики и базовой лексикой.
Предпросмотр: Китайский язык.pdf (0,3 Мб)
Автор: Горшкова Вера Евгеньевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии определяется сущность кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирается на процессоориентированный подход с использованием стратегий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности текста, анализируется категория информативности кинодиалога, разрабатывается понятие образа-смысла, подкрепляемое анализом перевода названия фильма и распространяемое с кинотекста на кинодискурс в синергетическом аспекте, доказывается определяющая роль интонации в формировании образа смысла.
Обширный иллюстративный материал из кинодиалогов на русском, французском, английском, корейском и китайском языках делает книгу интересной и полезной переводчикам, лингвистам, культурологам, а также всем тем, кто интересуется проблемами современного кинематографа.
Предпросмотр: Кинодиалог. Образ-смысл. Перевод коллективная монография .pdf (1,5 Мб)
В статье рассматриваются базовые концепты романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Исследуются описательные предикаты как одна из типологических моделей русского языка. Показана роль концептуального анализа и анализа грамматических структур в моделировании русской языковой картины мира.
Настоящая статья посвящена рассмотрению образа молочной дороги как распространенной номинации космонима «Млечный путь» в мифопоэтической картине индоевропейских народов. Предпринимается попытка осмысления мифов, преданий, легенд, поверий и сказок, связанных с мотивом пролитого на небе молока, с целью выявления их этнолингвокультурной специфики.
В статье рассматривается понятие кластера. Описываются основные направления исследо-вания кластера в естественнонаучных областях знания, особенности и перспективы его при-менения в гуманитарной научной парадигме, в первую очередь в методике преподавания рус-ского языка. Введено понятие кластера как способа организации учебного процесса, в котором комплексно решается вопрос систематизации языкового предметного материала, апперципи-рованного социокультурным содержанием. Предложена структурная модель кластера и его типология. Определено содержательное наполнение разработанных кластеров.
Автор: Куликова
ПРОМЕДИА: М.
Об истории изготовления юбок и происхождении слова "юбка". История мини-юбок.
Автор: Уланова
ПРОМЕДИА: М.
О происхождении фамилий представителей дворянского рода.
Автор: Дашеева Вера Витальевна
Бурятский государственный университет
Монография представляет собой комплексное исследование
антропонимической системы китайского языка. В работе выявлена роль
имен собственных китайского языка, дана их лексико-семантическая
характеристика, определены основные функции китайских имен и фамилий,
проанализирована структура современной китайской антропонимической
модели.
Предпросмотр: Китайские антропонимы вопросы истории, семантики и функционирования.pdf (1,3 Мб)
Статья посвящена вопросам методики оценки качества письменных учебных переводов в си-
стеме профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков. Критерии оценки переводов сформулированы
с учетом принципов простоты, объективности и научной обоснованности и
на основе нормативных требований к переводу В.Н. Комиссарова.