Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618323)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.133.1

Французский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 116 (0,93 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение жанра «интервью» в современном французском медийном дискурсе.

Что касается самих партнеров, то их характеризуют по социальным факторам (пол, возраст, раса, социальный <...> Социальные отношения (симметричные, ассиметричные). 4. <...> Новые типы речевого поведения разных социальных групп. 3. <...> Каждый вид интервью содержит ряд социальных характеристик, особенностей, критериев. <...> Провоцирование в социальной и массовой коммуникации [Текст] / В. Н.

Предпросмотр: ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ.pdf (0,7 Мб)
52

Сборник текстов и упражнений по французскому языку

Омский госуниверситет

Включает лексико-грамматические упражнения, тесты, французско-русский словарь. Для студентов исторического факультета.

. – 7) Июльская революция имеет двойное значение: политическое и социальное. – 8) Она подтверждает победу <...> Traduisez en français. 1) Анализ социальных категорий, которые составляют французское общество, не учитывает <...> политическое, религиозное, социальное, региональное разнообразие. – 2) Это разнообразие также культурное <...> projet relatif à l’enseignement a) проект, касающийся образования b) положить конец участию c) касаться социальных <...> человеческие потери и значительный экономический ущерб. – 4) Государство доминирует в реконструкции. – 5) Энергия

53

Нелюбова, Н.Ю. Особенности ценностных ориентиров носителей французского и русского языков и их представление в пословицах (на материале словарей) / Н.Ю. Нелюбова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 5 .— С. 79-88 .— DOI: 10.37482/2227-6564-V051 .— URL: https://rucont.ru/efd/742129 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Нелюбова Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье предложен лингвоаксиологический анализ французского и русского пословичного фонда, основанный на выявлении ценностных ориентиров и построении их иерархии путем изучения названий тематических объединений аутентичных паремиологических словарей и их количественного превосходства. Определение ценностных ориентиров позволяет обнаружить как общие черты этносов, что представляет интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур, так и специфические, способствующие сохранению национальной идентичности. Новизна исследования относительно предыдущих изысканий автора заключается в использовании двух дополнительных лексикографических источников (одного французского и одного русского). Изученный материал четырех словарей включает более 30 000 пословичных единиц. В результате проведенного анализа было выявлено наличие большого количества общих тем (они могут занимать разное положение в ценностной иерархии рассматриваемых этносов) не только в словарях в пределах одного языка, но и во всех четырех источниках. Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому типу, а русскую – к коллективистскому. При построении иерархии важно обращаться к большему количеству словарей и обнаружению в них общих пословичных единиц во избежание влияния субъективного фактора, имеющего место при наименовании и формировании рубрик, а также индивидуального подхода исследователя к вопросу соотношения названий рубрик и соответствующих им ценностей. Расширение словарного фонда, как и изучение оценочности в пословицах с целью выявления в рамках различных тем ценностного и антиценностного компонентов, может послужить перспективой дальнейшего анализа.

Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 5 .— С. 79-88 .— DOI: 10.37482/2227-6564-V051 .— <...> (Expérience est mère de science / Опыт – лучшая наука); 6) социальный статус (105 ед.): «Conditions et <...> milieux sociaux/Социальные условия и слои» (Noblesse oblige / Положение обязывает); 7) гастрономия ( <...> отношений и социального положения в обществе. <...> Далее следуют деньги, богатство; дружба; работа; социальные отношения; правда; опыт; счастье; любовь;

54

Специальный перевод: французский–русский языки: учеб. пособие

Автор: Епимахова Александра Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Материалы пособия позволяют студентам обогатить словарный запас специальной лексикой, разобраться в терминологии по указанным тематикам, усовершенствовать навыки перевода специальных текстов. К текстам для перевода прилагаются специально разработанные переводческие упражнения. Учебное пособие имеет практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных практических занятий, так и для самостоятельного изучения.

Лидеры Франции остаются преданными капитализму, при котором они поддерживают социальную сферу посредством <...> законов, налоговой политики и социальных расходов, которые уменьшают доходное неравенство и воздействие <...> Степень социальной защиты населения одна из самых высоких в мире. <...> Примерно 30 % ВВП расходуется на социальные нужды1. Упражнение 12. <...> Прочитайте текст 19, найдите в нем эквиваленты следующих слов и словосочетаний: основной источник энергии

Предпросмотр: Специальный перевод французский–русский языки учеб. пособие.pdf (0,7 Мб)
55

Конверсия в словообразовании: узус и окказиональность монография

Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена исследованию одной из актуальных проблем теории языка - конверсии в словообразовании через призму её отношения к системе языка. Выделяются виды конверсии, которые глубоко анализируются не только в лексикографическом аспекте, т. е. в системе языка, но и в речи на примере художественных произведений. С целью достижения более высокой степени достоверности и объективности результатов работы проблема исследуется на материале двух типологически разных языков (характеризующегося синтетизмом русского и аналитизмом французского), а также на материале произведений русской и французской художественной литературы. В результате исследования видов узуальной и окказиональной конверсии в словообразовании устанавливаются не только её интегральные, но и дифференциальные признаки в языке синтетического и языке аналитического типа. Книга содержит приложение - таблицы, отражающие степень распространённости видов конверсии в русском и французском языках.

физика, что подтверждается «Физической энциклопедией»: «конверсия внутренняя – явление, при котором энергия <...> , высвобождаемая при электромагнитном переходе возбуждённого атомного ядра с энергией Ен в состояние <...> с меньшей энергией Ек, передаётся в результате электромагнитного взаимодействия одному из электронов, <...> Так, например, в русском языке произошли слова свет («лучистая энергия») и свет («мир, вселенная»), a

Предпросмотр: Конверсия в словообразовании узус и окказиональность.pdf (0,2 Мб)
56

Региональный и культурологический аспекты лексики французского языка учеб. пособие

Автор: Бухонкина А. С.
Изд-во ВолГУ

В пособии анализируются перспективы развития и существования региональных вариантов французского языка во Франции, а также национально-культурная специфика речи французов.

В лексике языка объединены знания о мире, о фактах действительности, знания о социальном опыте, о стратегиях <...> В России от воинской службы освобождаются по другим причинам социального характера. <...> Наши лексические преференции часто зависят от рода деятельности, социального статуса, пола, возраста, <...> Во всех случаях влияние было вызвано высоким социальным престижем соответствующего языка и его носителей <...> Французский язык вариативен не только территориально, он дифференциален на хронологической, социальной

Предпросмотр: Региональный и культурологический аспекты лексики французского языка [Текст] учеб. пособие.pdf (0,7 Мб)
57

СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИИ И США ФРАНКОЯЗЫЧНЫМИ СМИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы состоит в анализе языковых средств, которые используют франкоязычные СМИ для создания представления России и США.

интересов страны и её граждан, обеспечением поддержки внутренней и внешней политики, одним из условий социальной <...> людей как совокупность представлений о стране в основных сферах её жизнедеятельности – политической, социальной <...> На сегодняшний день СМИ является активным субъектом политической, экономической, социальной, культурной <...> Проанализировав социальную сферу жизни, мы нашли статьи о расовой и гендерной дискриминации в США. <...> Пример (101) описывает социальную сферу США.

Предпросмотр: СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИИ И США ФРАНКОЯЗЫЧНЫМИ СМИ.pdf (1,1 Мб)
58

ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – показать специфичность и уникальность перевода юмористического дискурса на материале стендап-монологов.

Они также обращают внимание на социальную природу дискурса и на его дифференциацию в зависимости от определенного <...> Согласно автору концепции, изучая прагматическую сторону вопроса, нельзя упускать его социальную составляющую <...> Соответственно, юмор есть социальный продукт, явление, которое не может существовать вне социума. <...> Саттаров говорят о комическом как об эстетической категории, и подчеркивают его социальную значимость <...> Один и тот же текст может быть воспринят по-разному людьми, которые относятся к одной социальной или

Предпросмотр: ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,0 Мб)
59

Международные образовательные программы: требования по иностранным языкам учеб. пособие

КНИТУ

Посвящено вопросам классификации международных образовательных программ, а также участия в них студентов российских университетов. Представлены обязательные требования к владению иностранными языками для участия в таких программах. Приведены описания международных тестов на знание иностранных языков, таких как TOEFL и IELTS (английский язык), DELF (французский язык) и DAF (немецкий язык), а также их примеры.

нужд; монолог на тему социальных нужд; беседа между несколькими людьми (до 4 человек) на тему образования <...> Также студент должен приобрести себе студенческую социальную страховку это где-то около 200 евро в год <...> Существуют, например, гранты на учебные стипендии на социальное покрытие, которые Copyright ООО «ЦКБ <...> Преимущества стипендии: • бесплатная шенгенская виза; • социальное страхование; • бесплатное обучение <...> Очень хорошо найти друзей-носителей иностранного языка, сейчас это несложно сделать через социальные

Предпросмотр: Международные образовательные программы требования по иностранным языкам учебное пособие .pdf (0,2 Мб)
60

"Модели репрезентации концепта ""mouvement"" в старофранцузском художественном тексте" автореферат

Автор: Потылицина
ИГЛУ

"В работе выявлены и проанализированы основные лексические, словообразовательные и грамматические модели репрезентации концепта ""mouvement"" и их эволюция в текстах различной жанровой принадлежности (агиография, героический эпос, рыцарский роман) в период зарождения и становления французского письменно-литературного языка."

прежде всего, как явление изменчивое, динамичное, эволюционирующее под влиянием различных факторов: социальные <...> опыте человека, отражаются в глаголах, объективирующих движение, как в физическом, так и в ментальном и социальном <...> Например, «движение вверх, вперёд» символизирует успех, высокий социальный статус: eslever (faire lever <...> позволил проследить изменения содержания концепта, отражающих не только языковую, когнитивную, но и социальную

Предпросмотр: Модели репрезентации концепта mouvement в старофранцузском художественном тексте.pdf (0,3 Мб)
61

Круговец, В.С. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / В.С. Круговец // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №1 .— С. 44-48 .— URL: https://rucont.ru/efd/508228 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Круговец

в статье рассматриваются пути образования существительных от глаголов движения во французском языке. Имена существительные, образованные от основных глаголов направленного движения во французском языке, отличаются многозначностью, обозначая не только движение как действие, но и место передвижения, субъект передвижения, вещь, части музыкального произведения, эмоциональные, социальные изменения и др. Исследование семантики таких существительных позволяет раскрыть некоторые особенности восприятия категории движения во французском языке, ее связь с бытийными категориями пространства и времени

но и место передвижения, субъект передвижения, вещь, части музыкального произведения, эмоциональные, социальные <...> de…), сочетаемости (cette couleur te va bien), характеристики (cette affaire va bien), изменений в социальном

62

Интонация как актуализатор эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога (на материале современного французского языка)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной дипломной работы является доказательство ведущей роли интонации при актуализации эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога, а также определение инвентаря интонационных средств выражения эмоций гнева и радости на материале современного французского языка.

популярной музыкой, выступает движущей силой демократизации современной культуры, приводит к изменению социального <...> Изменение условий социального доступа. 3. <...> языковую природу, помимо основной функции – коммуникативной, выполняют ряд вторичных функций, определяемых социальным <...> Кинематограф занимает особое место в медиапространстве благодаря своим культурным, социальным и экспрессивным

Предпросмотр: Интонация как актуализатор эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога (на материале современного французского языка).pdf (0,9 Мб)
63

Волошкина, И.А. МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) / И.А. Волошкина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №2 .— С. 69-74 .— URL: https://rucont.ru/efd/516331 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Волошкина

в статье исследуется когнитивная природа процесса метафоризации на примере французских фразеологических единиц. Фразеологическая метафора рассматривается как орудие познания, которое мотивируется этнолингвокультурной действительностью и одновременно выступает лингвокультурной средой нации. Осмысление бытия, изменяющегося во времени и пространстве, находит отражение в метафорически маркированной фразеологической картине мира

Ельмслев справедливо указал на необходимость изучения языка как «надындивидуального социального учреждения <...> устойчивое образование, используется как ключ к системе человеческой мысли» [4, c. 132]. язык есть форма социальной

64

Монгилева, Н.В. Дискурс «границ»: анализ франкоязычного дискурса о семье / Н.В. Монгилева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 98-107 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.98 .— URL: https://rucont.ru/efd/631470 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Монгилева Наталья Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Целью данной статьи является исследование смыслового пространства семейного дискурса на материале высказываний о семье, размещенных на франкоязычном интернет-форуме. Географические характе- ристики, особенности исторического и экономического развития способствовали формированию особого менталитета французов, который отличается высоким уровнем индивидуальности, представлением о непреходящей ценности личности и уверенностью в собственной уникальности. В силу этих причин семья в представлении французов выступает личной территорией с ярко выраженными границами: семья осмысляется как «я и моя территория», неприкосновенность границ этой территории подчеркивается. Архетип границы обуславливает топологические и демаркационные мотивы дискурса о семейных отношениях. Данная гипотеза доказывается многочисленными примерами использования: лексем с семой «пространство» в описании семейных отношений; метафоры вторжения на чужую территорию при описании конфликтов; негативной коннотации метафор в обозначении близкого положения; примерами акцентирования границ своей личности и семейного круга грамматическими средствами. Дополнительным доказательством приоритета демаркационной модели действительности становится анализ семантического представления в ряде лексем при помощи универсальных схем «динамики сил» Л. Талми. В статье подчеркивается, что понятие «famille» во франкоязычном дискурсе подразумевает прежде всего отношения родителей и детей и служит для обозначения разных семейных групп, противопоставленных друг другу по ряду признаков: семья говорящего/семья супруга, родственники в целом/ближний круг, кровная семья/друзья. При этом оно не покрывает всю родню в целом, как в русском дискурсе. В заключение автор утверждает, что франкоязычный дискурс о семье может называться дискурсом «границ».

Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 98-107 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.98 <...> что Франция – это пример первого из них: нация как добровольное сообщество ее членов, как признание социальной

65

Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания (на материале русского и французского языков) автореферат

Автор: Латышева
М.: ПРОМЕДИА

Для выявления и изучения национально-прецедентных феноменов применяются свободный ассоциативный эксперимент и лингво-когнитивный метод. Предпринимается попытка теоретического описания ядерной части языкового сознания русских и французов.

«В основе мировидения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных <...> культуры, облаCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 4 дающему знанием культурных и социальных

Предпросмотр: Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания.pdf (0,1 Мб)
66

Крувко, Н.А. ФРАНЦУЗСКИЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ИМЕН ТОРГОВЫХ МАРОК КАК НОВООБРАЗОВАНИЯ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ / Н.А. Крувко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №2 .— С. 73-77 .— URL: https://rucont.ru/efd/508502 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Крувко

статья представляет собой исследование в области неологии, связанное с деривацией новых французских глаголов от имен существительных, обозначающих торговые марки. Рассматриваются современные словообразовательные тенденции и экстралингвистические факторы, обусловливающие образование новых слов. В статье дается морфологический и семантический анализ производных глаголов

Здесь facebouker ← Facebouk (одна из крупней ших социальных сетей в мире), xeroxer ← Xerox (копировальный <...> коммерческое наименование сетевого ресурса для обмена фотографиями, а instagramer – размещать фотографии в социальной

67

Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии

Издательский дом ВГУ

Педагогическая практика является важным компонентом в системе подготовки преподавателя. Она логически завершает изучение цикла методических и психолого-педагогических дисциплин, являясь частью профессиональной подготовки студентов бакалавриата, обучающихся по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

студентовпрактикантов; — изучать опыт работы педагогов образовательных учреждений, специалистов, работающих в социальных <...> отношения к представителям франкофонного сообщества, привитию учащимся системы моральных ценностей и социальных

Предпросмотр: Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии .pdf (1,1 Мб)
68

ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Предлагаемое издание является учебно-методическим пособием по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Практический курс второго иностранного (французского) языка», которая представляет собой начальный этап в овладении французским языком студентами направления 44.03.05 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык I и Иностранный язык II, а также для студентами специальности 031202.65 Перевод и переводоведение, специализация «Специальный перевод».

Révolution française) — крупнейшая трансформация социальной и политической системы Франции, приведшая <...> отказ от политических прав государственная власть всеми бывшими в её распоряжении средствами охраняла социальные <...> Возникновение Генеральных штатов было связано с ростом городов, обострением социальных противоречий и

Предпросмотр: ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ.pdf (0,5 Мб)
69

Практический курс перевода: учебное пособие

Омский госуниверситет

Включены такие темы, как "Трансформации", "Перевод лексических единиц", "Грамматические проблемы перевода", "Функциональные стили", "Речевое поведение современных французов".

которая характеризуется определенным отбором языковых средств, служащих для коммуникации в определенной социальной <...> знания входят общечеловеческие знания, сведения, связанные с национальной культурой, географическими, социальными <...> Изменения в написании слова могут иметь социальную информацию и относиться, следовательно, к фоновым <...> речи и характеризуется определенным отбором языковых средств, служащих для коммуникации в определенной социальной

70

УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в выявлении специфики перевода балетных терминов с французского на русский язык.

балетных терминов разных эпох и перевода субтитров в документальном фильме о жизни русских балерин, социальный <...> Несмотря на многообразие балетных терминов и сведений о самом балете, мы решили провести социальный эксперимент

Предпросмотр: УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.pdf (1,1 Мб)
71

Дудникова, Л.В. Вариативность средств когезии в научных текстах (на материале англо- и франкоязычных лингвистических работ) / Л.В. Дудникова, Т.В. Милевская // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 3 .— С. 111-117 .— DOI : 1 0D.17238/issn2227-6564.2017.3.111 .— URL: https://rucont.ru/efd/617658 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Дудникова Лина Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Авторы данной статьи выдвигают гипотезу о возможности подхода к когезии в научном дискурсе как инварианту, который реализуется в субдискурсивных вариантах. В таком понимании когезия может рассматриваться как типологический признак научного дискурса и как своеобразный инвариант, находящий свое конкретное выражение в вариантах – различных сферах знания, представляющих данный дискурс (субдискурсах). В центре внимания статьи находятся грамматические и лексические средства когезии в англо- и франкоязычном лингвистическом дискурсе. Именно на этих языках были созданы работы, оказавшие определяющее влияние на развитие лингвистики в XX–XXI веках. Материалом для исследования послужили следующие лингвистические труды: «Грамматика современного английского языка для университетов» Р. Кверка и С. Гринбаума, «Грамматика» Ж. Дюбуа и Р. Лагана. В статье отмечается, что набор средств выражения когезии в лингвистических текстах на английском и французском языках является практически тождественным. В лингвистических работах присутствует много коннекторов, передающих логико-грамматические связи между предложениями, последовательность изложения, суммирующих изложенное ранее или выводящих из него следствия; активно используются степени сравнения прилагательных. Наряду с союзами к числу частотных средств связи в англоязычных источниках относятся при- лагательные «former», «latter», «same» и сочетания «such … as», «as follows». Во франкоязычных работах отмечено регулярное использование средств антонимической когезии: «un archaïsmе/un néologisme», «intransitifs/transitifs» и др. Таким образом, результаты проведенного анализа подтверждают необходимость инвариантно-вариантного подхода к изучению средств когезии в научном дискурсе, которое может быть продолжено на материале других языков и других субдискурсов. Это будет способствовать расширению представлений о своеобразии научного дискурса и механизмах текстообразования в нем.

Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 3 .— С. 111-117 .— DOI : 1 0D.17238/issn2227-6564.2017.3.111

72

Французское общество: социально-экономические аспекты = Société française: aspects socio-économiques: учеб.-метод. пособие

Автор: Градова Ирина Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебно-методическое пособие содержит материалы, позволяющие студентам сформировать профессиональные компетенции при работе с актуальной социально-экономической проблематикой французского общества. Задания пособия нацелены на формирование навыков аналитического осмысления изучаемой информации, резюмирования, свободного выражения собственных мыслей по предложенной теме.

Учебный материал распределен на два модуля (социальные аспекты жизни во Франции и экономические аспекты <...> Модуль о социальных аспектах жизни во Франции включает темы о французской семье, французской демографии <...> чувством защищенности в семье и угрозами внешнего мира, растущей покупательной способностью и усилением социального <...> неравенства. 4) Молодежь не доверяет политикам, которые не могут решить проблемы безработицы, социального <...> Скептическое отношение молодежи к современному обществу не означает, что они не смогут выполнять свои социальные

Предпросмотр: Французское общество социально-экономические аспекты = Société française aspects socio-économiques учеб.-метод. пособие.pdf (0,6 Мб)
73

Учитесь говорить по-французски Допущено УМС ОГПУ в качестве учебного пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профилям Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский) по дисциплине «Практика устной и письменной речи второго иностранного языка (французский)»

Автор: Денисенко Ирина Евгеньевна

Данное пособие представляет собой сборник учебных материалов (текстов, статей, лексико-грамматических упражнений), направленных на автоматизацию лексического и грамматического материала, на расширение лексического запаса, развитие навыков монологической речи, овладение умениями общения на французском языке студентами факультетов иностранных языков. Пособие по практике устной и письменной речи второго иностранного языка предназначено для студентов 3-5 курсов, изучающих французский язык как второй иностранный язык (специальность «Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский))

Trouvez dans le texte ces mots et séries. беспокойство, социальные связи, сохранять привычки, проблемы <...> Пьер считал, что в играх могут участвовать все расы, национальности и социальные классы. 5. <...> Обычно важнейшие вопросы социальной, экономической, научной и культурной жизни публикуются в газетах

Предпросмотр: Учитесь говорить по-французски.pdf (0,5 Мб)
74

Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (начальный этап обучения) учеб. пособие

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Целью учебного пособия является приобретение будущим специалистом, изучающим французский язык в качестве первого или второго иностранного, профессиональных компетенций, а также их развитие посредством освоения им навыков владения такими видами речевой деятельности, как говорение, чтение и письмо. Учебное пособие может быть использовано в рамках преподавания и изучения таких дисциплин, как «Практический курс устной и письменной речи основного иностранного языка» (франц.), «Второй иностранный язык: французский», «Практика устной и письменной речи основного иностранного языка» (франц.), «Второй иностранный язык: французский». Оно будет полезно обучающимся как на аудиторных занятиях с преподавателем, так и в процессе самостоятельной работы.

Il a beaucoup d’énеrgie (У него много энергии). 2. <...> Il n’a pas d’énérgie (У него нет энергии). 3.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (начальный этап обучения.pdf (0,2 Мб)
75

Скоробогатова, Т.И. Знаки искусства в языке: музыкальный инструментарий во фразеологии французского языка / Т.И. Скоробогатова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 132-139 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.132 .— URL: https://rucont.ru/efd/631215 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Скоробогатова Таисия Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Исследование национальной специфики фразеологии того или иного языка посредством вычленения тематических групп фразеологических единиц и определения их компонентного состава приобретает все большую значимость среди лингвистов и лексикографов. Настоящая статья посвящена анализу французских фразеологических единиц, опорным компонентом которых выступают наименования музыкальных инструментов. Музыкальные инструменты являются значимой частью музыкального наследия – сегодня в мире их насчитывается более тысячи. Наименования музыкальных инструментов входят в состав фразеологизмов в различных национальных языках. В современном французском языке, в частности, выявлены 25 наименований музыкальных инструментов, которые являются стержневыми компонентами французских фразеологических единиц: accordéon, basson, caisse, castagnette, clarinette, contrebasse, cornemuse, cor, fifre, flûte, grelot, guitare, harmonica, harpe, hautbois, luth, lyre, mandoline, musette, orgue, piano, pipeau, tambour, trompette, violon. Учитывая представленный список, можно констатировать, что спектр наименований музыкальных инструментов, использованных для образования французских фразеологических единиц, достаточно широк. Применение классической классификации музыкальных инструментов, называемой системой Хорнбостеля–Закса, позволило заключить, что в наибольшей степени в компонентном составе французских фразеологизмов представлены наименования аэрофонов, т. е. духовых инструментов (13 наименований), в наименьшей – мембранофонов (2 наименования). Преимущественное закрепление в составе фразеологических единиц наименований аэрофонов объясняется, на наш взгляд, тем, что духовые инструменты зародились в глубокой древности. Автором подтверждена возможность рассматривать фразеологизмы с компонентом «наименование музыкального инструмента» в качестве особых элементов исторической и культурной памяти, а также элементов мирового музыкального наследия.

Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 132-139 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.132

76

L'enseignement en France

Автор: Зеленская О. В.
[Б.и.]

Пособие содержит богатый словарный и информационный материал, подобранный из многочисленных российских и зарубежных изданий. Задания и упражнения систематизированы по принципу сочетаемости традиционных и коммуникативных подходов и позволяют использовать различные формы индивидуальной, парной и групповой работы.

au travail qu’à se nourrir, il serait le premier de la classe – если бы этот ученик работал с такой энергией

Предпросмотр: Образование во Франции.pdf (0,3 Мб)
77

Французский язык для послевузовского профессионального образования

Автор: Орехова Елена Яковлевна
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Пособие предназначено для развития и контроля иноязычной коммуникативной компетенции в рамках профессионально ориентированной и научной тематики в системе послевузовского профессионального образования. Сборник содержит комплект текстов, заданий в тестовой форме, лексико-грамматических и лингводидактических тестов по французскому языку и страноведению франкоязычных стран. Издание адресовано аспирантам и соискателям различных направлений и специальностей, также может быть использовано в системе иноязычной подготовки магистрантов.

Определение целей учебно-методического пособия диктуется прежде всего социальным заказом, потребностью <...> среде; – умения избегать нарушения коммуникативных стратегий в инокультурной среде, абстрагируясь от социальных <...> В русскоязычной литературе, как правило, гуманитарные науки употребляются либо в качестве синонима социальных <...> наук, либо как часть социальных, но занимающихся изучением культуры.

Предпросмотр: Французский язык для послевузовского профессионального образования.pdf (2,2 Мб)
78

Зубкова, М. Н. Структура вопросительного предложения с именным подлежащим во французском языке в диахронном аспекте / М. Н. Зубкова, Е. В. Копылова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 3 .— С. 47-54 .— DOI: 10.37482/2287-1505-V102 .— URL: https://rucont.ru/efd/758177 (дата обращения: 26.09.2025)

Автор: Зубкова Мария Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена исследованию структурных признаков интеррогативного предложения с именным подлежащим во французском языке в диахронном аспекте. Цель работы – раскрыть особенности так называемой сложной инверсии в вопросительных предложениях. Особое внимание уделяется проблемам терминологического характера. Термин «местоименная реприза» признается авторами наиболее корректным по отношению к вопросительной конструкции с именным подлежащим, дублируемым личным местоимением. Отсутствие единообразия в терминологии свидетельствует о многоаспектности явления инверсии во французском языке. Так, помимо вопросительных предложений она может использоваться и в других контекстах: в простых повествовательных предложениях после определенных наречий, в придаточных предложениях после некоторых союзов, в восклицательных предложениях и др. Авторами выделяются и описываются характерные признаки вопросительных предложений с именным подлежащим в плане диахронии. Установлено, что местоименная реприза появляется в вопросительных конструкциях французского языка с XVI века, преимущественно в общем вопросе, затем она распространяется и на частный вопрос. В XVI–XVII веках во французском синтаксисе за подлежащим не была закреплена регулярная препозиция по отношению к глаголу, то же самое касается и вопросительных слов, которые могли находиться как слева, так и справа от подлежащего. В предложениях с именным подлежащим реприза была не единственным возможным структурным вариантом. Также использовались: прямой порядок слов, конструкция «вопросительное слово + est-ce que», простая инверсия. Авторы приходят к выводу, что во французском языке местоименная реприза окончательно пришла на смену простой инверсии именного подлежащего в общем вопросе к концу XVII века.

Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 3 .— С. 47-54 .— DOI: 10.37482/2287-1505-

79

ИСКУССТВО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Целью обучения иностранным языкам в вузе является развитие у студентов высокого уровня коммуникативной компетенции, а также умений иноязычного делового общения. Известно, что владение иностранным языком не ограничивается знаниями лексики, грамматики, фонетики.

Обращения к людям с различным социальным статусом: К мужчине: Monsieur Dubois. замужней женщине: Madame <...> использовать так называемый "деловой взгляд" (треугольник на лбу собеседника, включающий его глаза) или "социальный <...> Наличие визитной карточки и ее внешний вид в достаточной степени характеризуют владельца — его положение, социальный <...> Визитная карточка характеризуют своего владельца, его положение, социальный статус, вкус, поэтому так

Предпросмотр: ИСКУССТВО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (0,5 Мб)
80

Французский язык для юристов учебник

М.: Проспект

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» курс иностранного языка преподается в рамках дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции». Вследствие этого содержание дисциплины рассматривается в контексте профессиональной деятельности. Данные изменения требуют профессионально ориентированного подхода к изучению иностранного языка, чем и обусловлены цель и содержание данного учебника. Активное владение французским языком как языком профессии и формирование способности и готовности к межкультурному общению обусловливают коммуникативную направленность и компетентностный подход к содержанию учебника (формирование общекультурной и развитие и совершенствование коммуникативной компетенций). Уникальной особенностью данного учебника является наличие сравнительных материалов по различным аспектам правовых систем Франции и России.

обычая, возможно при решении юридических дел ссылаться на принципы справедливости, доброй совести, социальной <...> Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) создан для того, чтобы под руководством Генеральной Ассамблеи <...> осуществлять международное сотрудничество в экономической и социальной областях. 4. <...> Traduisez en français les groupes de mots suivants: право: на жизнь ~ на самоопределение ~ на социальное <...> Главными органами ООН являются: Генеральная Ассамблея ООН, Совет Безопасности ООН, Экономический и Социальный

Предпросмотр: Французский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
81

Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе автореферат

Автор: Погодаева
М.: ПРОМЕДИА

Туристический дискурс анализируется как социолингвистический феномен, описываются параметры названного дискурса, анализируются языковые средства персуазивности, отдельные ценности французской лингвокультуры, отражающиеся в туристическом дискурсе.

характеристики, как возраст, пол, достаток, образование, национальность, религия, семейное положение, социальный

Предпросмотр: Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе.pdf (0,3 Мб)
82

Консессив quand meme как субъективема синтаксического порядка в современном французском языке автореферат

Автор: Камнева
М.: ПРОМЕДИА

К анализу синтаксической конструкции определенного типа в исследовании применено понятие субъективемы. Установлены факторы и условия, влияющие на языковое существование и условия валидации дискурсивного потенциала уступительных конструкций с оборотом quand meme в связи с развитием ими признаков субъективемы. Уточняется функциональная нагрузка данных конструкций в дискурсе тенсивного типа.

Интегральное определение языка/речи как дискурса в его субъектном порождении и социальном способе функционирования

Предпросмотр: Консессив quand meme как субъективема синтаксического порядка в современном французском языке.pdf (0,2 Мб)
83

Французский язык для начинающих учеб. пособие

Автор: Фефелова Е. С.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие состоит из двух частей. Первая часть учебного пособия содержит 3 модуля. Модуль 1 представляет собой вводный фонетический курс, где приводятся общие характеристики согласных и гласных звуков французского языка, особенности французского произношения и фонетические явления, характерные для французского языка. Модуль 2 содержит упражнения на отработку фонетических навыков, тематические глоссарии, комментарии, тексты, диалоги и другие задания в активной форме по основным темам, предусмотренным рабочей программой учебной дисциплины «Второй иностранный язык»: «Faire connaissance», «L’information personnelle», «L’apparence physique», «Le caractère», «Ma famille». Модуль 3 также содержит тематические глоссарии, тексты, диалоги и различные упражнения для совершенствования навыков говорения по основным темам, предусмотренным рабочей программой учебной дисциплины «Второй иностранный язык»: «Ma journée de travail», «Mes études à l’université», «Les itinéraires», «Mes loisirs», «Mon appartement».

пользоваться интернетом, искать информацию в интернете se connecter à un réseau social – пользоваться социальной <...> По вечерам я предпочитаю проводить время за компьютером: общаюсь с друзьями в социальных сетях, веду

Предпросмотр: Французский язык для начинающих.pdf (0,6 Мб)
84

Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 2) учебное пособие : Направление подготовки: 035700.62 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат

изд-во СКФУ

В пособии раскрываются основные понятия всех уровней языка: морфологии, лексического и синтаксического уровней, стилистики, включает краткое изложение теоретического материала, вопросы для самопроверки, список рекомендуемой дополнительной литературы, список основных лингвистических терминов. Весь материал распределяется по разделам теоретических дисциплин в рамках соответствующих тем, по каждой из которых может быть проведено семинарское занятие. Предназначено для студентов, изучающих французский язык как второй иностранный, может быть использовано при подготовке к госэкзамену по первому иностранному языку.

употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, профессиональной или социальной <...> Представители Пражского лингвистического кружка считали язык системой знаков, имеющей социальный и функциональный <...> какой-либо системы; метод исследования отношений между элементами в лингвистике, других гуманитарных и социальных <...> Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним

Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 2).pdf (0,9 Мб)
85

Деловое общение на французском языке учеб. пособие

Автор: Федунова Е. А.
Изд-во НГТУ

Пособие состоит из трех тематических блоков: «L’Entreprise», «Le Marketing», «Le secteur bancaire». Каждый раздел содержит тематический глоссарий, несколько основных текстов и один дополнительный, а также послетекстовые упражнения, направленные на отработку новых лексических единиц и активизацию ранее изученного лексико-грамматического материала. В приложении приводится несколько вариантов деловых писем, шаблон для составления резюме и лексика для самоконтроля по каждой теме.

Работодатель и сотрудники обязаны соблюдать социальное законодательство, коллективный договор и внутренние <...> Основные преимущества продвижения товара в социальных сетях – это близость к клиентам и почти нулевые

Предпросмотр: Деловое общение на французском языке.pdf (0,3 Мб)
86

Сборник текстов и упражнений для студентов химического факультета, изучающих французский язык

Омский госуниверситет

Работа с пособием окажет помощь в развитии навыков понимания текста и передачи его содержания на французском языке

Жизнь – это непрерывный расход энергии. 6.

87

Français sur objectifs spécifiques / Французский язык для профессиональных целей учеб.-метод. пособие

Автор: Метелькова Л. А.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Учебно-методическое пособие содержит теоретический и практический материалы, подлежащие усвоению согласно рабочей программе дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере». Аутентичные тексты на французском языке имеют профессиональную направленность, упражнения, разработанные к ним, способствуют формированию компетенций в области иноязычной академической и профессиональной устной и письменной коммуникациях.

Вкладывать время и энергию в работу Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 13 Exercice

Предпросмотр: Français sur objectifs spécifiques Французский язык для профессиональных целей.pdf (0,2 Мб)
88

Почему Франция — «сладкая»: смысл и значение эпического речения «Douce France» в «Песне о Роланде» монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «Douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «Douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «Douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте. Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.

Старофранцузские поэмы возникли именно в воинской социальной среде, и в этом направлении героизуются

Предпросмотр: Почему Франция — «сладкая» смысл и значение эпического речения «Douce Frane» в «Песне о Роланде».pdf (0,2 Мб)
89

Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка учеб.-метод. пособие : направление подгот. 44.03.05 "Педагогическое образование", направленность "Иностранные языки"

РИО СурГПУ

Пособие содержит материал для организации аудиторных занятий и для реализации самостоятельной работы обучающихся. Предназначено для обучающихся IV - V курсов специализированных языковых направлений подготовки по дисциплине "Практическая грамматика французского языка".

межличностного и межкультурного взаимодействия;  ОК-5 – способности работать в команде, толерантно воспринимать социальные <...> поведения представителей чужой культуры с точки зрения её ценностных ориентаций ОК-4 Знание норм этики, социальных <...> компетенций: знать:  основы межкультурной коммуникации;  типологические различия культур;  нормы этики, социальные <...> общекультурныъх компетенций основывается на умении обучающихся работать в команде, толерантно воспринимать социальные

Предпросмотр: Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка.pdf (2,3 Мб)
90

Французский язык учеб. пособие, Le francais

Автор: Шарапова Т. Н.
Изд-во ОмГТУ

Пособие содержит тексты бытовой и страноведческой тематики, а также упражнения, направленные на формирование навыков чтения, устной и письменной речи.

. comme il l’entend – как ему хочется une randonnée – длинная прогулка пешком des réseaux sociaux – социальные <...> Вечером я звоню своим друзьям или общаюсь с ними в социальных сетях. 10.

Предпросмотр: Французский язык = Le fran?ais учеб. пособие .pdf (0,6 Мб)
91

Parlez français! Учебное пособие к практикуму по культуре речевого общения II иностранного языка

Автор: Горбунова Виктория Валерьевна
[Б.и.]

Пособие представляет собой сборник тематических текстов с заданиями, вопросами и тематическими словарями. Тексты содержат актуальную информацию для изучения французского языка по темам: Stage pédagogique, Francophonie, Progrès techniques et scientifiques, Protection de l'environnement, Femme dans la société moderne et couple, Cinéma, Mass-médias, Gérer son stress. Пособие рассчитано на студентов педагогических вузов четвертого и пятого курсов, изучающих французский в качестве второго иностранного языка (бакалавриат).

радиоактивные отходы développer les énergies renouvelables et le nucléaire развивать возобновляемые виды энергии

Предпросмотр: Parlez français!.pdf (0,2 Мб)
92

Учебное пособие по французскому языку для студентов вузов физической культуры

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Данное учебное пособие даёт возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал.

месяце 30. nationalité, f – национальность 31. origine, f – начало, происхождение origine sociale – социальное <...> нашего города. 5) Соревнования – это всегда большой праздник для нашей семьи. 6) Спорт – важная область социальной

Предпросмотр: Учебное пособие по французскому языку.pdf (0,9 Мб)
93

ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СКЕТЧЕЙ РАЙМОНА ДЕВОСА)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель выпускной квалификационной работы состоит в том, чтобы на основе анализа существующих способов передачи игры слов в русском и французском языке выявить возможные стратегии перевода данного лингвистического феномена в жанре скетча.

Юмор для русских чаще всего носит социальный характер, то, о чем нельзя сказать открыто, превращается

Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СКЕТЧЕЙ РАЙМОНА ДЕВОСА).pdf (1,2 Мб)
94

Краткий курс лекций по лексикологии французского языка

Автор: Полянчук Ольга Борисовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие включает основные разделы курса лексикологии французского языка (10 тем). Содержание тем раскрыто в сжатой, доступной для студентов форме. Учебный материал разделен на подпункты, четко обозначающие ключевые моменты проблематики. Основные термины курса лексикологии выделены полужирным шрифтом, что облегчает запоминание терминологического минимума. Все теоретические положения подкрепляются современным языковым материалом. Каждая тема сопровождается практическими заданиями, что предполагает контроль практического применения полученных теоретических знаний. Пособие может быть использовано на лекционных и практических занятиях по лексикологии французского языка.

позициях, международные отношения настолько многообразны, в них принимают участие настолько разные социальные <...> Представители влиятельных социальных групп стремятся либо сохранить свою власть, свой статус, либо удовлетворять

Предпросмотр: Краткий курс лекций по лексикологии французского языка.pdf (0,7 Мб)
95

Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 1) учебное пособие : Направление подготовки 035700.62 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат

изд-во СКФУ

В пособии раскрываются основные понятия таких уровней языка, как: истории языка, фонологии, лексического и синтаксического уровней. Учебное пособие включает краткое изложение теоретического материала, вопросы для самопроверки, список рекомендуемой дополнительной литературы, список основных лингвистических терминов. Весь материал распределяется по разделам теоретических дисциплин в рамках соответствующих тем, по каждой из которых может быть проведено семинарское занятие. Предназначено для студентов, изучающих французский язык как второй иностранный, может быть использовано при подготовке к госэкзамену по первому иностранному языку.

употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, профессиональной или социальной <...> Представители Пражского лингвистического кружка считали язык системой знаков, имеющей социальный и функциональный <...> какой-либо системы; метод исследования отношений между элементами в лингвистике, других гуманитарных и социальных <...> Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним

Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 1.pdf (0,9 Мб)
96

Учебное пособие по французкому языку для студентов вузов физической культуры учебное пособие

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Данное учебное пособие дает возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал. Пособие можно использовать на уроках, спецкурсах для начинающих изучать французский язык, а также для самостоятельной работы студентов, выезжающих на соревнования за рубеж.

месяце 30. nationalité, f – национальность 31. origine, f – начало, происхождение origine sociale – социальное <...> нашего города. 5) Соревнования – это всегда большой праздник для нашей семьи. 6) Спорт – важная область социальной

Предпросмотр: Учебное пособие по французкому языку для студентов вузов физической культуры.pdf (0,8 Мб)
97

Религии мира. Мир религий = Les religions du monde. Le monde des religions: учеб. пособие

Автор: Тарасова Надежда Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебное пособие содержит материалы, позволяющие студентам совершенствовать языковые и речевые навыки и умения перевода с французского / русского языка на русский / французский по такой актуальной теме, как религии мира. Представлены аутентичные тексты, обязательные для изучения, и дополнительные, в том числе повышенной сложности. Для работы с текстами предлагаются три типа заданий, в приложении даны тексты для развития навыков письменного перевода.

ментальность часто определяет идеологию, психологию, культурные и морально-этические ценности народа, а также социальные <...> религий в геополитиCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ческом развитии мира и социальной <...> Он отвергает идею о том, что жизнь человека предопределена его национальной, социальной или родовой принадлежностью

Предпросмотр: Религии мира. Мир религий = Les religions du monde. Le monde des religions учеб. пособие.pdf (0,8 Мб)
98

Актуальные проблемы современной политики. Французский язык учеб. пособие

Автор: Шумакова Анастасия Николаевна
М.: Проспект

Учебное пособие по дисциплинам «Практический курс первого иностранного языка» и «Практический курс второго иностранного языка» предназначено для студентов IV курса, изучающих французский язык обучающихся по направлениям подготовки «Международные отношения», «Политология» и «Зарубежное регионоведение». Целью данного пособия является расширение словарного запаса и развитие профессиональных компетенций студентов указанных специальностей.

после убийства Сулеймани, когда сотни тысяч разгневанных иранцев вышли на площади, требуя мести, а социальные

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной политики. Французский язык. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
99

Les Francais: Activites et pratiques culturelles

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Пособие раскрывает вопросы культурных практик французов в области искусства, средств массовой коммуникации, спорта, туризма, кулинарии и т.д. Пособие представляет собой сборник текстов, дидактический аппарат издания представлен в виде контрольных вопросов. Пособие может применяться для получения дополнительных знаний по вопросам культурных практик с целью более глубокого изучения соответствующих тем курса французского языка. Предназначено для студентов, изучающих французский язык как первый и второй иностранный, а также для всех, кто интересуется культурными аспектами жизни современной Франции.

DIALOGUES 74 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 4 ПРЕДИСЛОВИЕ Нормы социального <...> – это поведение человека, в основе которого лежат нормы, сложившиеся под воздействием особенностей социальной

Предпросмотр: Les Français Activités et pratiques culturelles .pdf (1,8 Мб)
100

Le français en Bouriatie. Aspects Linguistigue et socioculturel / Французский язык в Бурятии. Лингвокультурологический и социокультурный аспект

Бурятский государственный университет

Пособие выполняет актуальную задачу обучения иностранным языкам как средства коммуникации: языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Предназначено для широкого круга лиц, владеющих основами лексики и грамматики французского языка, для дальнейшего развития устной и письменной речи, а также всех тех, кто интересуется историей и культурой Республики Бурятия.

освоения дисциплины: ОК-2 — должен обладать готовностью действовать в нестандартных ситуациях, нести социальную <...> Социальные рамки памяти / М. Хальбвакс. Москва : Новое издательство, 2007. 348 с. 12. Хобта А. В.

Предпросмотр: Le français en Bouriatie. Aspects Linguistigue et socioculturel Французский язык в Бурятии. Лингвокультурологический и социокультурный аспект .pdf (1,6 Мб)
Страницы: 1 2 3