Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 685834)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.133.1

Французский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 202 (1,62 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

Дудникова, Л.В. Вариативность средств когезии в научных текстах (на материале англо- и франкоязычных лингвистических работ) / Л.В. Дудникова, Т.В. Милевская // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 3 .— С. 111-117 .— DOI : 1 0D.17238/issn2227-6564.2017.3.111 .— URL: https://rucont.ru/efd/617658 (дата обращения: 15.12.2025)

Автор: Дудникова Лина Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Авторы данной статьи выдвигают гипотезу о возможности подхода к когезии в научном дискурсе как инварианту, который реализуется в субдискурсивных вариантах. В таком понимании когезия может рассматриваться как типологический признак научного дискурса и как своеобразный инвариант, находящий свое конкретное выражение в вариантах – различных сферах знания, представляющих данный дискурс (субдискурсах). В центре внимания статьи находятся грамматические и лексические средства когезии в англо- и франкоязычном лингвистическом дискурсе. Именно на этих языках были созданы работы, оказавшие определяющее влияние на развитие лингвистики в XX–XXI веках. Материалом для исследования послужили следующие лингвистические труды: «Грамматика современного английского языка для университетов» Р. Кверка и С. Гринбаума, «Грамматика» Ж. Дюбуа и Р. Лагана. В статье отмечается, что набор средств выражения когезии в лингвистических текстах на английском и французском языках является практически тождественным. В лингвистических работах присутствует много коннекторов, передающих логико-грамматические связи между предложениями, последовательность изложения, суммирующих изложенное ранее или выводящих из него следствия; активно используются степени сравнения прилагательных. Наряду с союзами к числу частотных средств связи в англоязычных источниках относятся при- лагательные «former», «latter», «same» и сочетания «such … as», «as follows». Во франкоязычных работах отмечено регулярное использование средств антонимической когезии: «un archaïsmе/un néologisme», «intransitifs/transitifs» и др. Таким образом, результаты проведенного анализа подтверждают необходимость инвариантно-вариантного подхода к изучению средств когезии в научном дискурсе, которое может быть продолжено на материале других языков и других субдискурсов. Это будет способствовать расширению представлений о своеобразии научного дискурса и механизмах текстообразования в нем.

Вариативность средств когезии в научных текстах... <...> всех компонентов научного текста, предопределенный единым коммуникативным заданием передачи научной <...> Так, например, очевидно, что научный математический дискурс будет отличаться от научного химического, <...> Вариативность средств когезии в научных текстах... <...> Тематическая межфразовая связь и средства ее выражения в научном стиле // Вопр. стилистики. 1978.

52

Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках монография

М.: ФЛИНТА

Настоящая монография посвящена проблеме выявления особенностей репрезентации ментальных структур психических процессов лексическими средствами романских и германских языков. Целью исследования является систематизация тематически разнородной лексики, номинирующей психические процессы в английском, немецком и французском языках в русле методологии когнитивного направления посредством моделирования ментальных структур и описания особенностей их вербализации.

и хранения» информации, а также выявить особенности вербализации этой информации средствами языка и речи <...> Кроме того, средства репрезентации концепта в речи также носят индивидуальный характер [Болдырев, 2000 <...> Поэтическая картина мира и ее изучение в коммуникативной стилистике текста // Сибирский филологический <...> Глаголы умственной деятельности, речи и физического восприятия в английской художественной и научной <...> Части речи с когнитивной точки зрения. — М.: Изд-во ИЯ РАН, 1997. — 314 с. 78. Кубрякова Е.С.

Предпросмотр: Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках (2).pdf (0,6 Мб)
53

Бухонкина, А.С. Социолингвистические и фонологические характеристики бретонского акцента / А.С. Бухонкина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 81-90 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.81 .— URL: https://rucont.ru/efd/631227 (дата обращения: 15.12.2025)

Автор: Бухонкина Анна Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В данной статье анализируется региональный акцент французского языка в Бретани с точки зрения социолингвистического и фонологического параметров. Основное внимание уделяется динамике восприятия произносительной нормы на макро- и микроуровне. Автор рассматривает ряд фонологических и просодических параметров, обусловленных влиянием автохтонного языка региона, а кроме того – социолингвистический контекст возникновения бретонского акцента и эволюцию лингвистической неуверенности, связанной с ним. Обосновывается тезис о том, что региональные формы речи не воспринимаются более как неправильные и недопустимые в официальной сфере. В ситуации с региональными и национальными вариантами французского языка очевидны изменения психологического характера, т. к. носители данных вариантов уже не склонны воспринимать их фонетические, лексические и синтаксические особенности как отклонение от стандарта. В исследовании указывается, что изменение отношения к акценту связа- но с изменением языковой политики, направленной на поддержку и сохранение миноритарных языков и культур. На сегодняшний день акцент для многих бретонцев – это не просто следование артикуляторным привычкам, а намеренное проявление культурно-языковой самоидентификации в определенных коммуникативных ситуациях. Автор приходит к выводу, что к появлению в речи регионального акцента ведет смена коммуникативного контекста – сферы использования языка с публичной на частную, внутрисемейную. В статье также затрагивается проблема произносительной нормы, и в частности появление понятия «региональная норма», объясняющего, почему региональный акцент Бретани воспринимается как один из вариантов региональной произносительной нормы.

Автор 15 научных публикаций* СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БРЕТОНСКОГО АКЦЕНТА <...> Изучение фонетического разнообразия речи на территории Франции началось со знаковой работы Ж. <...> речи жителей Ниццы [6, p. 197], Экс-ан-Прованса [7, p. 84], Марселя [8, p. 118]. <...> Франции [9], а также сравнительному анализу речи жителей франкофонных кантонов Швейцарии и речи парижан <...> Подобное явление фиксируется и в речи жителей региона, не знающих бретонского [14, p. 6].

54

МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является выявление наиболее часто используемых приемов перевода единиц молодежного сленга, просторечной и ненормативной лексики в кинодиалоге на примере дублированных переводов трех современных французских фильмов.

подготовки / специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Перевод и переводоведение Научный <...> В настоящее время существует относительно небольшое количество научных работ, посвященных вопросу употребления <...> Копытина // Научные ведомости БелГУ. <...> Дискурс: Межвузовский научный альманах / Под ред. проф. Г. Н. <...> разграничение арго, жаргона и сленга как феноменов кодированной коммуникации [Текст] / Редкозубова Е.А. // Научная

Предпросмотр: МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО).pdf (1,1 Мб)
55

ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ РОССИИ И ФРАНЦИИ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – выявить основные транслатологические особенности публичных выступлений президентов России и Франции.

подготовки / специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Перевод и переводоведение Научный <...> отмечает, что политический дискурс пересекается с другими типами дискурса, такими как юридический, научный <...> К данному типу относятся научные статьи, информационные сообщения, инструкции. <...> Бутылов // II научная конференция с международным участием «Эволюция и трансформация дискурсов: языковые <...> Шапочкин // Политический дискурс в парадигме научных исследований. – Тюмень, 2014. – С. 78-92. 41.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ РОССИИ И ФРАНЦИИ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ).pdf (0,8 Мб)
56

СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА "ЭДИТ ПИАФ", ФРАНЦИЯ, 2013 Г.)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В работе ставится цель проанализировать уникальность перевода субтитрами как с лингвистической, так и с технической стороны; изучить основные переводческие стратегии; сравнить закадровый перевод кинофильма на русский язык с субтитрированием.

подготовки / специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Перевод и переводоведение Научный <...> На ранних этапах исследований научный интерес к кинофильму проявляет Ю. М. <...> Но важно отметить, что из-за спонтанной речи, сопровождающих ее шумов и обрывков речи, данная технология <...> Данной области исследования посветили свои научные труды следующие ученые: Х. П. Крингс, Н. К. <...> Пархоць // Научные стремления : молодежный сборник научных статей. – 2014. – № 9. – С. 66 -71. 36.

Предпросмотр: СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА ЭДИТ ПИАФ, ФРАНЦИЯ, 2013 Г.).pdf (1,1 Мб)
57

Практический курс перевода: учебное пособие

Омский госуниверситет

Включены такие темы, как "Трансформации", "Перевод лексических единиц", "Грамматические проблемы перевода", "Функциональные стили", "Речевое поведение современных французов".

В целом распределение по стилям во французском и русском языках совпадает: выделяется научный, официально-деловой <...> Научный стиль – это функциональная разновидность речи, которая обслуживает сферу научного общения. <...> При этом, однако, следует отметить, что во французском языке научный стиль – в сравнимых текстах – более <...> Переведите данную публичную речь. <...> Упражнение 11 Переведите текст и передайте особенности разговорной речи.

58

Français sur objectifs spécifiques / Французский язык для профессиональных целей учеб.-метод. пособие

Автор: Метелькова Л. А.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Учебно-методическое пособие содержит теоретический и практический материалы, подлежащие усвоению согласно рабочей программе дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере». Аутентичные тексты на французском языке имеют профессиональную направленность, упражнения, разработанные к ним, способствуют формированию компетенций в области иноязычной академической и профессиональной устной и письменной коммуникациях.

профессиональной сфере» — формирование навыков академической и профессиональной устной и письменной речи <...> запоминанию грамматических правил и лексики по изучаемым темам, так и применению их в устной и письменной речи <...> вода, газ, нефть, CO2, отходы, магистр в области гражданского строительства, менеджер высшего звена, научная <...> исследователя, карьера инженера-исследователя, карьера преподавателя в системе высшего образования, научные <...> Планирование научной работы 5. Investir temps et énergie dans un travail e.

Предпросмотр: Français sur objectifs spécifiques Французский язык для профессиональных целей.pdf (0,2 Мб)
59

Учебное пособие по французскому языку для студентов вузов физической культуры

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Данное учебное пособие даёт возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал.

15. privé (-e) – частный, приватный 16. public (-ique) – публичный 17. scientifique – научный 18. sympatique <...> Примечание: В беглой речи допустим обычный порядок слов, а в литературной речи нужно делать инверсию, <...> разговорной речи. <...> О чем идет речь в тексте? <...> спорта и физического воспитания (НИСФВ); 2) какой уровень образования дается в институте; 3) какие научные

Предпросмотр: Учебное пособие по французскому языку.pdf (0,9 Мб)
60

Обучение французскому языку метод. пособие для преподавателей и студентов

УлГПУ им. И.Н. Ульянова

В учебном пособии рассматриваются вопросы текущего планирования и анализа учебной деятельности преподавателя и учащихся в процессе обучения иностранному языку. Пособие адресовано студентам, преподавателям иностранных языков, методистам, осуществляющим руководство педагогической практикой и всем, интересующихся современными проблемами преподавания иностранных языков в условиях средней и высшей школы.

Выразительность речи как коммуникативное качество речи — прежде всего критерий оценки эффективности речи <...> Логичность речи – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь—мышление <...> речи. <...> Выразительность речи как коммуникативное качество речи — прежде всего критерий оценки эффективности речи <...> Логичность речи – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь—мышление

Предпросмотр: Обучение французскому языку методическое пособие.pdf (0,9 Мб)
61

Учебное пособие по французкому языку для студентов вузов физической культуры учебное пособие

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Данное учебное пособие дает возможность изучить учебный материал в пределах учебной программы не только в аудитории, но и самостоятельно. Пособие позволяет студентам читать со словарем текст средней трудности и говорить по-французски в объеме пройденной тематики. Текстовой материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению материала. Пособие содержит тематические словари-минимумы и справочный материал. Пособие можно использовать на уроках, спецкурсах для начинающих изучать французский язык, а также для самостоятельной работы студентов, выезжающих на соревнования за рубеж.

15. privé (-e) – частный, приватный 16. public (-ique) – публичный 17. scientifique – научный 18. sympatique <...> Примечание: В беглой речи допустим обычный порядок слов, а в литературной речи нужно делать инверсию, <...> разговорной речи. <...> О чем идет речь в тексте? <...> спорта и физического воспитания (НИСФВ); 2) какой уровень образования дается в институте; 3) какие научные

Предпросмотр: Учебное пособие по французкому языку для студентов вузов физической культуры.pdf (0,8 Мб)
62

Вводно-коррективный фонетический курс французского языка

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Цель учебного пособия – познакомить студентов с элементами фонетического строя современного французского языка и обеспечить практическое владение основами произношения французского литературного языка

., протокол № 6 Научный редактор доц. Н.А. Фененко Рецензент доц. В.В. <...> Упражнения на звуки и интонацию составлены с учетом развития у студентов навыков живой разговорной речи <...> bonjour, plomb (m), tromper un um jungle (f), junte (f), punch [p:ʅ] (m), secundo [sәg̇̇̇do] um в научных <...> При произнесении органы речи располагаются как для [u], только губы больше напрягаются и сближаются, <...> перед гласным в словах Voyons, poêle (m), moêlle (f), foène [fwɛn] (f) oin, ouin loin, pingouin (m) u в научных

Предпросмотр: Вводно-коррективный фонетический курс французского языка.pdf (0,8 Мб)
63

Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста: сопоставительное исследование монография

Автор: Найденова Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА

В монографии на основании обширного корпуса литературных текстов, принадлежащих африканскому ареалу, проводится сравнительный анализ использования лингвостилистических средств в художественном дискурсе на французском и испанском языках, исследуются способы репрезентации этноспецифических концептов, а также рассматриваются различные виды интертекстуальности и доминантных хронотопов.

Спитцера и его «органической стилистикой». <...> Термин «интертекстуальность» был введен в научный оборот Ю. <...> Стилистика. Интертекстуальность. — М.: УРСС, 2010. — 443 с. 4. Арутюнова Н.Д. <...> Спитцера и его «органической стилистикой». <...> Стилистика. Интертекстуальность. — М.: УРСС, 2010. — 443 с. 4. Арутюнова Н.Д.

Предпросмотр: Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста сопоставительное исследование.pdf (0,9 Мб)
64

Практическая фонетика французского языка учеб. пособие

Автор: Юрова И. В.
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии содержатся основные сведения, касающиеся фонемного состава французского языка, а также упражнения, направленные на закрепление произносительных навыков и правил чтения.

Органы речи занимают то же положение, что и при /ɑ/. <...> Органы речи занимают то же положение, что и при //. <...> Органы речи занимают то же положение, что и при /ɑ/. <...> Косвенная речь. Сложное дополнение. Герундий. <...> библиотеки, книготорговые организации, авторов учебной литературы Выполняем заказы по изданию монографий, научных

Предпросмотр: Практическая фонетика французского языка (2).pdf (0,4 Мб)
65

Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка учеб.-метод. пособие : направление подгот. 44.03.05 "Педагогическое образование", направленность "Иностранные языки"

РИО СурГПУ

Пособие содержит материал для организации аудиторных занятий и для реализации самостоятельной работы обучающихся. Предназначено для обучающихся IV - V курсов специализированных языковых направлений подготовки по дисциплине "Практическая грамматика французского языка".

Объём значений и функции в речи. У.Э. 1.3. Passé simple. <...> Объём значений и функции в речи. <...> Правила образования и употребления в письменной речи. <...> Правила согласования и употребления в письменной речи. <...> Формы образования рassé composé и употребление в речи.

Предпросмотр: Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка.pdf (2,3 Мб)
66

Роль иностранных языков в становлении личности учеб. пособие по практ. курсу фр. яз., L’importance de l’étude des langues étrangères à la formation de la personne

Автор: Скоробогатова Т. И.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия по практическому курсу французского языка – активизировать языковые навыки студентов по тематике учебного пособия и способствовать использованию более динамичных методов изучения французского языка на основе анализа и перевода текстов, приучить студентов рассматривать слово в его многозначности, научить дифференцировать синонимы французского языка. Материал пособия может быть использован на занятиях по аналитическому чтению, разговорной практике и переводу.

В научной и технической областях французский язык вытесняется английским, и происходит это, несмотря <...> училась говорить, но наряду с русскими словами в голове у неё звучала непонятная, но вполне осмысленная речь <...> Как пишет The Telegraph, к 2021 году эксперты по фонетике надеются “взломать” код кошачьей речи и научиться <...> Научная команда надеется не только перевести то, что “говорят” кошки, но и помочь людям лучше находить <...> французского языка принадлежит не столько звуковому и языковому оформлению, сколько его организации в речи

Предпросмотр: Роль иностранных языков в становлении личности ..pdf (0,2 Мб)
67

Лутфуллина, Г.Ф. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ПОЛИСИТУАТИВНОСТИ В ТЕМПОРАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ ФУТУРУМА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / Г.Ф. Лутфуллина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2014 .— №2 .— С. 125-132 .— URL: https://rucont.ru/efd/549840 (дата обращения: 15.12.2025)

Автор: Лутфуллина

Актуальность и цели. Проблемы временной референции в отличие от пространственной недостаточно изучены. В зарубежной и отечественной лингвистике референциальные значения предшествования, следования или одновременности предиката, как правило, определяются относительно момента речи (нонкальной точки – nunc) или другого момента (тонкальной точки – tunc) в плане прошлого или будущего. Целью статьи является определение референциального статуса пространственной полиситуативности, представленной конкретной временной формой французского языка – Futur Simple Материалы и методы. Решение исследовательских задач было достигнуто на основе анализа потенциала временной формы в реализации референциальных значений и определения референциального статуса пространственного полиситуативного контекста, выраженного количественными показателями. Наглядность интерпретации примеров достигается использованием эмпирического материала из популярного произведения художественной литературы. Методологический потенциал включает: интерпретационный метод, логикоаналитический метод, элементы описательного метода. Результаты. С темпоральной точки зрения Futur Simple является формой будущего временного плана, с аспектуальной точки зрения она представляет процесс как «начавшийся» после нонкальной или тонкальной референциальной точки в будущем. Значение формы согласуется с требованиями контекста в выражении прогрессии. Пространственная полиситуативность выражается посредством квантификации: 1) субъекта; 2) субъекта/объекта и пространственных локализаторов; 3) субъекта/объекта относительно субъекта/объекта, а также квантификационно-маркированной репрезентацией единичного субъекта. Выводы. В случае репрезентации пространственной полиситуативности синтагмами в форме футурума интервалы единичных ситуаций начинаются после нонкальной точки без обязательного условия их одновременности и при условии невключенности тонкальной или нонкальной референциальных точек в эти интервалы. Включенность носит контекстуально обусловленный, интерпретационный характер. Способ репрезентации пространственной полиситуативности не влияет на ее референциальный статус.

предшествования, следования или одновременности предиката, как правило, определяются относительно момента речи <...> или, как следствие, нонкальное/тонкальное следование – определяет локализацию ситуации после момента речи <...> Референциальной точкой является момент речи, т.е. речь идет о внешнем неглагольном выражении референции <...> Следовательно, полиситуативная серия ситуаций была начата до момента речи, до комментариев по ее поводу <...> Однако на уровне неглагольной темпоральности речь идет о значении тонкального следования относительно

68

Практическая фонетика французского языка учеб.-метод. пособие

Сиб. федер. ун-т

Содержит информацию об особенностях французского произношения, знакомит с суперсегментными единицами языка, включает правила произношения гласных и согласных.

Особенно это касается информативной речи (например, передачи по радио) и разговорной речи. <...> Они оказывают наибольшее влияние на технику речи. 3-й отдел – органы речи активные – это подвижные органы <...> , интенсивность речи, темп речи, тембр речи, фразовое и логическое ударения. <...> Темп речи – быстрота или медлительность протекания речи во времени и паузы между речевыми отрезками ( <...> , речь неразборчивой и невнятной.

Предпросмотр: Практическая фонетика французского языка.pdf (0,6 Мб)
69

N' ayez pas peur de votre stage pédagogique Допущено УМС ОГПУ в качестве учебного пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) направленность Иностранный язык (французский) и Иностранный язык (английский); Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский) по Производственной (педагогической) практике

Автор: Колобова Лариса Владимировна

В пособии содержатся учебно-методические материалы для прохождения педагогической практики: планы анализа урока, технологические карты уроков французского языка, технологические карты предметного мероприятия, контрольные вопросы, методики работы с видами речевой деятельности, игровые технологии, список рекомендуемой литературы, основные термины и определения, вокабуляр. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим французский язык.

Обстоятельность, научная достоверность и доказательность изложения учителя, его комментарии обобщений <...> Эффективность использования материала темы для формирования научного мировоззрения, идейно-политического <...> Максимик / Гуманитарные научные исследования. – 2015. – № 7. – Ч. 1 –Режим доступа: http://human.snauka.ru <...> Обстоятельность, научная достоверность и доказательность изложения учителя, его комментарии обобщений <...> Эффективность использования материала темы для формирования научного мировоззрения, идейно-политического

Предпросмотр: N ayez pas peur de votre stage pédagogique.pdf (0,6 Мб)
70

Французский язык для начинающих учеб. пособие

Автор: Фефелова Е. С.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие состоит из двух частей. Первая часть учебного пособия содержит 3 модуля. Модуль 1 представляет собой вводный фонетический курс, где приводятся общие характеристики согласных и гласных звуков французского языка, особенности французского произношения и фонетические явления, характерные для французского языка. Модуль 2 содержит упражнения на отработку фонетических навыков, тематические глоссарии, комментарии, тексты, диалоги и другие задания в активной форме по основным темам, предусмотренным рабочей программой учебной дисциплины «Второй иностранный язык»: «Faire connaissance», «L’information personnelle», «L’apparence physique», «Le caractère», «Ma famille». Модуль 3 также содержит тематические глоссарии, тексты, диалоги и различные упражнения для совершенствования навыков говорения по основным темам, предусмотренным рабочей программой учебной дисциплины «Второй иностранный язык»: «Ma journée de travail», «Mes études à l’université», «Les itinéraires», «Mes loisirs», «Mon appartement».

); – темп речи (быстрота или медлительность протекания речи во времени и паузы между речевыми отрезками <...> ); – тембр речи (звуковая окраска, которая придает речи различные эмоциональные и экспрессивные оттенки <...> Таким образом, в потоке речи слоги могут состоять из элементов, принадлежащих двум разным словам. <...> Встречается в стихах, песнях, эмоционально окрашенной речи. Например: tu ne le connais pas? <...> В разговорной речи отсчёт часов ведется от 1 до 12.

Предпросмотр: Французский язык для начинающих.pdf (0,6 Мб)
71

Учебное пособие по развитию разговорной речи

Автор: Колобова Лариса Владимировна
[Б.и.]

Обучение аудированию и контроль понимания прослушанного текста является важной частью обучения иностранному языку. Обучающиеся должны понимать основные идеи высказывания, распознавать на слух специфическую информацию и записывать ее, понимать полное содержание текста. Чтобы сформировать у студентов необходимые навыки понимания речи на слух, нужно следовать определенному алгоритму в работе с аудиотекстом.

Учебное пособие по развитию разговорной речи / Л.В. <...> Учебное пособие по развитию разговорной речи Оренбург 2018 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Чтобы сформировать у студентов необходимые навыки понимания речи на слух, нужно следовать определенному <...> При этом аудированию речи можно посвятить любую часть урока. <...> Так, в самом начале урока восприятие иностранной речи на слух поможет создать атмосферу иностранного

Предпросмотр: Учебное пособие по развитию разговорной речи.pdf (0,5 Мб)
72

Нечаева, Е.Ф. ЧТО ГОВОРЯТ О ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ СЛОВА-ПАРАЗИТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ) / Е.Ф. Нечаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №1 .— С. 96-99 .— URL: https://rucont.ru/efd/516560 (дата обращения: 15.12.2025)

Автор: Нечаева

определяется первостепенность языкового сознания для оформления реалий в языке; выявляется особая роль «слов-паразитов», которые отражают коллективное бессознательное и позволяют определить сущностные особенности языкового сознания, функционирующего в соответствии с данным историческим периодом

на фоне соотношения язык – речь. <...> и речи через языковую систему» [1, с. 14]. <...> Разговорная речь – источник выявления сущностных особенностей языкового сознания. А. А. <...> Скорее всего, это «на самом деле» возникло в нашей речи как противовес условному «как бы». <...> Языковое сознание и механизм контроля языковой правильности речи / Г. В.

73

Langue et culture francaises учеб. пособие, Культура французской речи

Автор: Багана Жером
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие ставит своей целью расширение и углубление навыков практического владения устным и письменным французским языком. Пособие имеет ярко выраженную лингвокультурную коммуникативную направленность. Дополнительные тексты, сопровождаемые системой упражнений, дают возможность самостоятельно совершенствовать знание французского языка.

Langue et culture francaises = Культура французской речи : учеб. пособие / Н.Л. Кривчикова, Н.В. <...> , который понравился больше всех, игроголик ищет другие игры этого же жанра, сделанные в идентичной стилистике <...> Респонденты заметно оживлялись, когда речь заходила о некоторых журналах. <...> , который понравился больше всех, игроголик ищет другие игры этого же жанра, сделанные в идентичной стилистике <...> Респонденты заметно оживлялись, когда речь заходила о некоторых журналах.

Предпросмотр: Langue et culture francaises.pdf (0,7 Мб)
74

Лексико-грамматический практикум французского языка

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

В пособии представлены основные грамматические структуры, наиболее употребительная лексика, дополняющие знания студентов, полученные ими на первом курсе. Каждый раздел фокусирует внимание на конкретном грамматическом явлении и сопровождается упражнениями, способствующими как развитию навыков использования лексико-грамматического материала, так и коммуникативной компетенции студентов. В приложении даются упражнения и тесты для самостоятельной работы студентов и контроля знаний изученного материала.

., протокол № 1 Научный редактор Н.А. Фененко Рецензент В.В. <...> которое непосредственно предшествует другому прошедшему действию; используется в письменной (книжной) речи <...> DOSSIER VIII Lе discours indirect, la question indirecte Discours indirect (Косвенная речь) Прямая речь <...> Косвенная речь 1. <...> Окончив учебу, он занялся научной работой. XI. 1. Ils ont marché en silence un certain moment. 2.

Предпросмотр: Лексико-грамматический практикум французского языка.pdf (0,9 Мб)
75

Французский язык для подготовки специалистов таможенной службы. Ч. 1 учебник, Manuel de français pour les agents des douanes. Première partie

Автор: Сосунова Г. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Учебник содержит справочный фонетический, грамматический и лексический материал и разработанные в соответствии с ним упражнения. Учебник состоит из двух частей. В первой части рассматриваются такие вопросы, как: рабочий день таможенного инспектора, роль таможни в жизни общества, таможенная декларация, таможенный досмотр, правила ввоза и вывоза товаров на территорию РФ, Закон «О защите потребителя», таможенная карта, вывоз валюты с территории РФ, сертификация товаров, управление рисками, система единого окна. Учебник снабжен словарем, содержащим таможенно-экономическую, таможенно-юридическую терминологию.

Экономика и управление на предприятии (таможня)» слушателей спецкурсов; – развитие навыков разговорной речи <...> и закрепление грамматического материала, развитие навыков употребления грамматических форм в устной речи <...> В повседневной речи французов практически не употребляется носовой звук [œ], который заменяется носовым <...> Passé composé употребляется в живой речи, в прессе, в научной литературе. <...> незаконную торговлю traite f торговля, торг traité m 1) договор (международный), соглашение; 2) трактат, научное

Предпросмотр: Французский язык для подготовки специалистов таможенной службы. Часть 1.pdf (1,0 Мб)
76

Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии

Издательский дом ВГУ

Педагогическая практика является важным компонентом в системе подготовки преподавателя. Она логически завершает изучение цикла методических и психолого-педагогических дисциплин, являясь частью профессиональной подготовки студентов бакалавриата, обучающихся по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

., протокол № 10 Научный редактор — профессор Е.А. <...> в социальных учреждениях; — выступать с результатами, полученными в ходе практики, на студенческих научных <...> Принцип индивидуализации: учет того фактора, что речь всегда индивидуальна. <...> Отобрать три вида книг, относящихся к теме урока: научные, научно-популярные, методические. <...> Для активизации языкового материала в речи учащихся учителем было предложено дома составить диалоги с

Предпросмотр: Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии .pdf (1,1 Мб)
77

Монгилева, Н.В. Дискурс «границ»: анализ франкоязычного дискурса о семье / Н.В. Монгилева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 98-107 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.98 .— URL: https://rucont.ru/efd/631470 (дата обращения: 15.12.2025)

Автор: Монгилева Наталья Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Целью данной статьи является исследование смыслового пространства семейного дискурса на материале высказываний о семье, размещенных на франкоязычном интернет-форуме. Географические характе- ристики, особенности исторического и экономического развития способствовали формированию особого менталитета французов, который отличается высоким уровнем индивидуальности, представлением о непреходящей ценности личности и уверенностью в собственной уникальности. В силу этих причин семья в представлении французов выступает личной территорией с ярко выраженными границами: семья осмысляется как «я и моя территория», неприкосновенность границ этой территории подчеркивается. Архетип границы обуславливает топологические и демаркационные мотивы дискурса о семейных отношениях. Данная гипотеза доказывается многочисленными примерами использования: лексем с семой «пространство» в описании семейных отношений; метафоры вторжения на чужую территорию при описании конфликтов; негативной коннотации метафор в обозначении близкого положения; примерами акцентирования границ своей личности и семейного круга грамматическими средствами. Дополнительным доказательством приоритета демаркационной модели действительности становится анализ семантического представления в ряде лексем при помощи универсальных схем «динамики сил» Л. Талми. В статье подчеркивается, что понятие «famille» во франкоязычном дискурсе подразумевает прежде всего отношения родителей и детей и служит для обозначения разных семейных групп, противопоставленных друг другу по ряду признаков: семья говорящего/семья супруга, родственники в целом/ближний круг, кровная семья/друзья. При этом оно не покрывает всю родню в целом, как в русском дискурсе. В заключение автор утверждает, что франкоязычный дискурс о семье может называться дискурсом «границ».

Автор 30 научных публикаций, в т. ч. одного учебного пособия* ДИСКУРС «ГРАНИЦ»: АНАЛИЗ ФРАНКОЯЗЫЧНОГО <...> реализуется в приоритете демаркационной и топографической лексики в семейном дискурсе, особенно если речь <...> Импликация неприкосновенности личного пространства также происходит, если говорящий конкретизирует в речи <...> территории неизбежно влечет за собой смещение акцентов на вторжение, оккупацию, захватнические действия (речь <...> в семантику языка абстрактных ситуаций часто используются предлоги, фокусирующие положение объекта речи

78

Французский язык для экономистов: практический курс и перевод учеб. пособие

Автор: Кузнецов В. Г.
М.: ФЛИНТА

Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных текстов, а также навыков профессионально ориентированной коммуникации. Во второй части пособия последовательно рассматриваются трудности трех видов перевода: лексико-терминологические, грамматические и экспрессивно-стилистические. Упражнения в этой части развивают умение перекодировать профессиональную информацию с французского языка на русский и наоборот. Важной задачей является формирование переводческой этнокультурной компетенции — коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре, предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.

Для студентов и магистрантов, обучающихся по специальности «Экономика», для аспирантов, научных работников <...> Таким образом, сформировалась платформа для обмена партнерским опытом и развития научных и экономических <...> В функционально-стилистическом плане экономические тексты тяготеют к научным. <...> Источников множественности обозначения несколько — конкретные сферы употребления (научная, практическая <...> Напряженность и выразительность речи усиливают риторические фигуры.

Предпросмотр: Французский язык для экономистов практический курс и перевод.pdf (0,3 Мб)
79

Практикум по лексикологии французского языка для самостоятельной работы

Автор: Денисенко Ирина Евгеньевна
[Б.и.]

Практикум по лексикологии французского языка предназначен для студентов 3 курса, изучающих французский язык в качестве первого или второго иностранного языка. Пособие включает текст лекции для самостоятельной работы, темы семинарских занятий, вопросы к зачету, тест и практические задания по курсу лексикологии французского языка.

Он заключается в том, что, слово переходит из одной части речи в другую. <...> изменению подвергается только лексико-грамматическая категория, т.е. принадлежность слова к какойлибо части речи <...> состоит не только в изменении лексико-грамматического класса слова, т.е. в переходе слова из одной части речи <...> Грамматикализация Известны случаи, когда слова, переходя из одной части речи в другую, теряют свою независимость

Предпросмотр: Практикум по лексикологии французского языка для самостоятельной работы.pdf (0,1 Мб)
80

Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (средний уровень) учеб. пособие

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Целью учебного пособия является развитие профессиональных компетенций будущих специалистов, изучающих французский язык в качестве первого или второго иностранного, посредством освоения навыков владения такими видами речевой деятельности, как говорение, чтение и письмо. Пособие служит продолжением изданного в 2023 году учебного пособия «Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (начальный этап обучения)». Оно состоит из трех частей. Первая часть направлена на продолжение изучения грамматики, знание которой необходимо для корректного овладения письменной и устной речью. Вторая часть посвящена лексическим упражнениям, способствующим развитию навыков устной речи студентов, а также их подготовке к пониманию текстов, которые помещены в третьей части и сопровождаются заданиями, предполагающими монологические высказывания по их содержанию. В каждой части содержатся упражнения, позволяющие не только формировать навыки устной и письменной речи, навыки чтения, но и контролировать качество их формирования.

В разговорной речи не употребляется, используется исключительно в литературной речи (статьях, литературных <...> произведениях, научных трудах). <...> Данное время используется как в разговорной, так и в письменной речи. <...> DISCOURS INDIRECT Косвенная речь является видом придаточного предложения. <...> Переведите фразы на французский язык, затем трансформируйте их в косвенную речь. 1.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (средний уровень).pdf (1,2 Мб)
81

Связность текста: мереологичесие логико-семантические отношения [монография]

Автор: Инькова Ольга
М.: ЯСК

Книга посвящена одному из аспектов логической организации текста, обеспечивающих его связность: логико-семантическим отношениям между частями предложения, высказываниями или более крупными фрагментами текста. Авторы предлагают оригинальную классификацию логико-семантических отношений, построенную с учетом семантической операции, лежащей в основе того или иного отношения, и уровня, на котором оно установлено. В классификации выделяется группа мереологических логико-семантических отношений, в основе которых лежит операция соотнесения общего и частного или элемента и множества. Эта группа включает малоизученные отношения генерализации, спецификации, исключения и аддитивности, каждому из которых посвящена глава монографии, включающая также контрастивное описание показателей этих отношений в трех языках: русском, французском и итальянском.

Основные научные интересы включают лингвистику текста, сопоставительную семантику, корпусную лингвистику <...> В цент ре научных интересов лексическая семантика, лингвистика текста, лингво-стилистический анализ поэтического <...> К вопросу о категории пояснения в русской грамматике // Русский язык в научном освещении. 2018. № 1 ( <...> Об этом речь пойдет ниже. <...> В следующем, уже не научном, примере GenInd также исходит из двух частных случаев, причем здесь встает

Предпросмотр: Связность текста мереологичесие логико-семантические отношения.pdf (0,4 Мб)
82

Сосунова, Г.А. СЕМАНТИКО-СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДЛОЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / Г.А. Сосунова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №2 .— С. 67-70 .— URL: https://rucont.ru/efd/508265 (дата обращения: 15.12.2025)

Автор: Сосунова

в статье рассматриваются вопросы образования предложно-именных и предложно-глагольных конструкций, наиболее часто используемых в профессиональной таможенной литературе на французском языке. Приводится структурная и семантическая классификация предложных конструкций в профессиональной таможенной литературе

предлогов относится отличие их лексического и фразеологического значения от значений знаменательных частей речи <...> определения наиболее употребительных предлогов и, главное, исследования семантики знаменательных частей речи <...> , 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68 за период с 2007 по 2012 гг. [8] было отмечено, что значимые части речи <...> Семантика значимых частей речи в исследуемых конструкциях отражает специфику дискурса в таможенной, таможенно-экономической

83

Язык, образование, наука учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, изучающих фр. язык

Автор: Охерова Е. Я.
М.: Директ-Медиа

Издание разработано с учетом рекомендаций Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка» и направлено на развитие коммуникативной компетенции обучающихся в сфере профессионального и научного общения. Пособие содержит аутентичные тексты, связанные с основными сферами гуманитарного и естественнонаучного знания, и разнообразные задания для совершенствования ключевых компетенций в основных видах речевой деятельности.

Формирование разветвленного и устойчивого семантического поля значительно повышает как образность речи <...> – речь блестящая / скучная discours enflamme / émeut qn– речь зажигает / волнует La communication est <...> D. членораздельная речь 5. figure de langage E. льстивые речи, лесть 6. langage flatteur F. оборот речи <...> Научная деятельность – разработка и реализация концепции развития фундаментальных и прикладных научных <...> исследования des travaux scientifiques – научные труды des méthodes scientifiques – научные методы un

Предпросмотр: Язык, образование, наука.pdf (0,3 Мб)
84

Французский язык для обучающихся по направлению подготовки «Юриспруденция» учеб. пособие, Le francais de droit

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие состоит из восьми модулей, каждый из которых содержит не только оригинальные тексты для аналитического чтения, соответствующие его тематике и сопровождающиеся необходимым словарем, но и задания по переводу, лексико-грамматические упражнения, ориентированные на развитие навыков устной и письменной речи, а также упражнения, способствующие совершенствованию связности и логичности монологической речи обучающихся. Основными задачами пособия являются усвоение обучающимися французского лексического материала, употребляющегося в юриспруденции; обучение применению его в письменной и устной речи с опорой на необходимый грамматический и текстовой материал. Пособие может использоваться обучающимися как на аудиторных занятиях с преподавателем, так и в процессе самостоятельной работы.

переводу, лексико-грамматические упражнения, ориентированные на развитие навыков устной и письменной речи <...> , а также упражнения, способствующие совершенствованию связности и логичности монологической речи обучающихся <...> лексического материала, употребляющегося в юриспруденции; обучение применению его в письменной и устной речи <...> чтения на материале текстов, соответствующих тематике модуля; развитие навыков письменной и устной речи <...> чтения на материале текстов, соответствующих тематике модуля; развитие навыков письменной и устной речи

Предпросмотр: Французский язык для обучающихся по направлению подготовки Юриспруденция.pdf (0,4 Мб)
85

Краткий курс лекций по лексикологии французского языка

Автор: Полянчук Ольга Борисовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие включает основные разделы курса лексикологии французского языка (10 тем). Содержание тем раскрыто в сжатой, доступной для студентов форме. Учебный материал разделен на подпункты, четко обозначающие ключевые моменты проблематики. Основные термины курса лексикологии выделены полужирным шрифтом, что облегчает запоминание терминологического минимума. Все теоретические положения подкрепляются современным языковым материалом. Каждая тема сопровождается практическими заданиями, что предполагает контроль практического применения полученных теоретических знаний. Пособие может быть использовано на лекционных и практических занятиях по лексикологии французского языка.

., протокол № 8 Научный редактор канд. пед. наук, доцент Л.Г. <...> студентов и формирование у них таких компетенций, как владение наследием отечественной и зарубежной научной <...> Язык и речь в кругозоре человека / Р.А. Будагов. – М. : Добросвет, 2000. – 304 с. 5. <...> При этом речь не идет об экстраполяции государственной модели. <...> Речь идет о «конце истории» Ф. Фукуямы и «столкновении цивилизаций» С. Хантингтона.

Предпросмотр: Краткий курс лекций по лексикологии французского языка.pdf (0,7 Мб)
86

Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения учеб. пособие, Le francais pour les etudiants de premiere annee apprenant a distance

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Настоящее учебное пособие предназначается для бакалавров первого курса, обучающихся заочно в рамках различных направлений подготовки. Оно состоит из двух частей, первая из которых содержит теоретические сведения, а вторая – практический материал. В теоретической части представлены правила чтения, а также в сжатой и доступной форме грамматика французского языка. В практической части, подразделяющейся на 8 модулей, представлены тексты для обучения чтению и переводу, грамматические упражнения для обучения письменной речи, лексические упражнения для обогащения словарного запаса, разговорные темы для развития навыков устной речи, а также контрольные работы и тесты. Целью данного учебного пособия является обучение не только чтению и грамматике, но и всем видам речевой деятельности – аудированию, говорению, чтению и письму – посредством комплекса упражнений, распределённых по модулям. Достичь заявленную цель помогут представленные контрольно-измерительные материалы, такие как контрольные работы и тесты, служащие для объективной оценки приобретённых обучающимися знаний, умений и навыков.

*В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышаться или вовсе выпадать из произношения. <...> МОРФОЛОГИЯ И СИНТАКСИС ЧАСТИ РЕЧИ Во французском языке все части речи делятся на знаменательные (самостоятельные <...> При обозначении предмета, о котором уже шла речь: Une fille traverse la rue. <...> Притяжательные и указательные прилагательные, о которых шла речь выше, являются детерминативами. <...> VERBE (ГЛАГОЛ) Глагол – это часть речи, обозначающая действие или состояние.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения.pdf (0,3 Мб)
87

APPRENDRE LE FRANÇAIS POUR L`ENSEIGNER Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Иностранный язык (французский) и Иностранный язык (английский), Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский) для дисциплин Коммуникативный практикум французского языка и Методика обучения и воспитания (французский язык)

Автор: Галинская Татьяна Николаевна

Содержание пособия, состоящего из трех частей, обусловлено перечнем планируемых результатов обучения в рамках дисциплин «Коммуникативный практикум французского языка» и «Методика обучения и воспитания (французский язык)». Разработанные коммуникативные упражнения и и проблемные задания способствуют развитию у будущих учителей французского языка речевых умений и и профессионально важных компетенций. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, обуающимся по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Иностранный язык (французский) и Иностранный язык (английский), Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский) для изучения дисциплин «Коммуникативный практикум французского языка» и «Методика обучения и воспитания (французский язык)».

развитию у обучающихся умений разговорной Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 речи <...> nuages Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 54 ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СТОРОНЕ РЕЧИ <...> [-ij] Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 58 ОБУЧЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СТОРОНЕ РЕЧИ <...> должны различать, когда и какое время нужно употребить. i) Просмотр видеофильма с целью узнавания в речи <...> Шашурина) по теме «Sports»: обучение диалогической речи. 13.

Предпросмотр: APPRENDRE LE FRANÇAIS POUR L`ENSEIGNER.pdf (0,4 Мб)
88

Французский язык. Ч. 2 метод. указания по чтению и переводу науч.-техн. литературы для студентов второго курса (IV семестр)

Автор: Токарева С. А.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Основной целью авторов методических указаний является помощь студентам в практическом овладении французским техническим языком, ознакомление с оригинальными техническими текстами, развитие навыков устной речи в соответствии с требованиями, предъявляемыми Программой по иностранными языкам для неязыковых вузов.

французским техническим языком, ознакомление с оригинальными техническими текстами, развитие навыков устной речи <...> Если в косвенной речи в главном предложении глагол стоит в Présent, то для выражения предшествующего <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 19 Если в косвенной речи в главном предложении <...> nouveau-né, baptiser un navire Ses secteurs sombres ont été baptisés mers. 17. exploration f — исследование, научная

Предпросмотр: Французский язык. Ч. 2.pdf (0,3 Мб)
89

Французский язык учеб. пособие, Le francais

Автор: Шарапова Т. Н.
Изд-во ОмГТУ

Пособие содержит тексты бытовой и страноведческой тематики, а также упражнения, направленные на формирование навыков чтения, устной и письменной речи.

часов.  обозначения действия, не относящегося к определенному временному моменту (общие высказывания, научные <...> сопротивление материалов b) писать дипломную работу c) период специального образования d) заочное обучение e) научный <...> Употребляется в разговорной речи. Ниже рассмотено образование Passé immédiat. <...> Passé composé прямой речи по правилу согласования времен: Pierre m’a dit que j’avais bien fait. <...> Il s’agit de … (que …) В тексте говорится о … Речь идет о … (что …) On dit tout d’abord de ...

Предпросмотр: Французский язык = Le fran?ais учеб. пособие .pdf (0,6 Мб)
90

Apprenez la langue française! Практикум по французскому языку для самостоятельной работы студентов к дисциплине «Практикум культуры речевого общения II иностранного языка»

Автор: Денисенко Ирина Евгеньевна

Данное пособие представляет собой сборник текстов и лексических упражнений, направленных на автоматизацию лексического материала, на расширение лексического запаса, развитие навыков монологической речи, овладение умениями общения на французском языке студентами факультетов иностранных языков.

автоматизацию лексического материала, на расширение лексического запаса, развитие навыков монологической речи <...> берегах Сены, носило имя Лютэция, что означало «болото» в диалекте Ильде-Франс (франсийский диалект); речь <...> Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский) по дисциплине «Практика устной и письменной речи <...> Практический курс по развитию навыков устной речи: Учебное пособие для студентов II курса Института иностранных <...> Учебное пособие по развитию разговорной речи [Электронный ресурс] / Л.В.

Предпросмотр: Apprenez la langue française!.pdf (0,3 Мб)
91

Французский язык. Практика чтения и перевода научно-популярных текстов учеб. пособие

Автор: Шарапова Т. Н.
Изд-во ОмГТУ

Пособие содержит аутентичные тексты научно-популярного и технического характера, грамматический материал и упражнения, направленные на развитие навыков чтения и перевода.

грамматические формы, модели и синтаксические конструкции, характерные для текстов повышенной сложности научной <...> Аутентичные текстовые материалы взяты из франкоязычной периодики, сети Интернет, а также научной и учебной <...> В устной и письменной речи употребляются два времени: subjonctif présent и subjonctif passé. <...> скрыть улыбку. c) Жорж старался скрывать улыбку каждый раз, когда слушал гневную речь своего брата. <...> ordonnateur m – распорядитель traitement m – обработка calculatrice f – калькулятор scientifique – научный

Предпросмотр: Французский язык. Практика чтения и перевода научно-популярных текстов.pdf (0,8 Мб)
92

Гостиничный бизнес в сфере туризма (на французском языке) учеб. пособие, Le business hôtelier en tourisme (dans la langue française) Ouvrage didactique

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Настоящее учебное пособие состоит из семи модулей, каждый из которых содержит не только оригинальные тексты для аналитического чтения, соответствующие его тематике и сопровождающиеся необходимым словарем, но и задания по переводу, способствующие пониманию текстов, а также лексико-грамматические упражнения, ориентированные на развитие навыков устной и письменной речи. Основными задачами данного пособия являются усвоение обучающимися французского лексического материала, употребляющегося в гостиничном бизнесе в сфере туризма; обучение использованию его в письменной и устной речи с опорой на необходимый грамматический и текстовой материал. Пособие может использоваться обучающимися как на аудиторных занятиях с преподавателем, так и в процессе самостоятельной работы.

а также лексико-грамматические упражнения, ориентированные на развитие навыков устной и письменной речи <...> употребляющегося в гостиничном бизнесе в сфере туризма; обучение использованию его в письменной и устной речи <...> «сonditionnel»); развитие умений и навыков изучающего чтения; развитие навыков письменной и устной речи <...> Interdire ─ Запрещать Il n’est pas question que…(de). ─ Нет и речи… . <...> ); развитие умений и навыков изучающего чтения; развитие навыков письменной и устной речи посредством

Предпросмотр: Гостиничный бизнес в сфере туризма (на французском языке).pdf (0,4 Мб)
93

Geographie: комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География» учеб. пособие

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности, связанных с географией. Пособие состоит из пяти частей. Первая может служить опорным материалом для обзорной лекции о месте географии в системе наук. Во второй части представлены тексты для перевода с французского языка на русский. В третьей части предусмотрены задания для совершенствования навыков перевода с русского языка на французский. Четвертая часть включает квиз по географии, цель которого – развитие познавательного интереса к изучению географии. В пятой части предлагается глоссарий географических терминов на французском языке с объяснениями и примерами.

впечатляющую коллекцию артефактов, в которой экзотические сувениры были перемешаны с предметами нешуточной научной <...> Во время научных экспериментов доктор, не имея под рукой профессионального пресса, использовал вместо <...> , когда небо, мягко говоря, удивляло людей диковинными осадками, причем о конце света в это время и речи <...> Свое название водоем получил по имени научной станции Восток, работающей в этом районе с 1957 года. <...> Научное сообщество полностью проигнорировало находку, а гипотезу искусственного происхождения отвергли

Предпросмотр: Geographie комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География».pdf (0,3 Мб)
94

Учебник французского языка для таможенников. В 2 ч. Ч. 1 Manuel de francais pour les agents des douanes

Автор: Сосунова Г. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Учебник содержит справочный фонетический, грамматический и лексический материал и разработанные в соответствии с ним упражнения. Учебник состоит из двух частей. В первой части рассматриваются такие вопросы, как: рабочий день таможенного инспектора, роль таможни в жизни общества, таможенная декларация, таможенный досмотр, правила ввоза и вывоза товаров на территорию РФ, Закон о защите потребителя, таможенная карта, вывоз валюты с территории РФ, сертификация товаров.

лексике, а также основной терминологии по специальности «Таможенное дело»; – развитие навыков разговорной речи <...> и закрепление грамматического материала, развитие навыков употребления грамматических форм в устной речи <...> Passé composé употребляется в живой Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 78 речи <...> , в прессе, в научной литературе. <...> незаконную торговлю traite f торговля, торг traité m 1) договор (международный), соглашение; 2) трактат, научное

Предпросмотр: Учебник французского языка для таможенников. 2-е издание, исправленное. Часть 1.pdf (1,1 Мб)
95

Волошкина, И.А. МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) / И.А. Волошкина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №2 .— С. 69-74 .— URL: https://rucont.ru/efd/516331 (дата обращения: 15.12.2025)

Автор: Волошкина

в статье исследуется когнитивная природа процесса метафоризации на примере французских фразеологических единиц. Фразеологическая метафора рассматривается как орудие познания, которое мотивируется этнолингвокультурной действительностью и одновременно выступает лингвокультурной средой нации. Осмысление бытия, изменяющегося во времени и пространстве, находит отражение в метафорически маркированной фразеологической картине мира

повседневным опытом, обусловлено метафорами, иными словами, человек мыслит метафорами, использует их в речи <...> Наивные языковые представления о той или иной сущности могут совпадать или не совпадать с научным взглядом <...> 10], центрального органа нервной системы. анализ языкового материала подтвердил совпадение наивных и научных <...> Используя в речи идиому regagner le dessus du vent (досл. – снова завладеть верхним слоем ветра) ‘вновь <...> Впоследствии, в XVIII столетии, войдя в обиходную речь в качестве устойчивого выражения, оно стало обозначать

96

Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (начальный этап обучения) учеб. пособие

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Целью учебного пособия является приобретение будущим специалистом, изучающим французский язык в качестве первого или второго иностранного, профессиональных компетенций, а также их развитие посредством освоения им навыков владения такими видами речевой деятельности, как говорение, чтение и письмо. Учебное пособие может быть использовано в рамках преподавания и изучения таких дисциплин, как «Практический курс устной и письменной речи основного иностранного языка» (франц.), «Второй иностранный язык: французский», «Практика устной и письменной речи основного иностранного языка» (франц.), «Второй иностранный язык: французский». Оно будет полезно обучающимся как на аудиторных занятиях с преподавателем, так и в процессе самостоятельной работы.

иностранного языка» (франц.), «Второй иностранный язык: французский», «Практика устной и письменной речи <...> В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышаться или вовсе выпадать из произношения. <...> Ȇtre debout (стоять) (когда речь идет об объектах живой природы): Il est debout près du tableau. <...> Он пишет серьезную научную статью для иностранного журнала. 6. <...> Речь идет о длинном путешествии. 9.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров, обучающихся по направлениям подготовки «Филология», «Педагогическое образование» (начальный этап обучения.pdf (0,2 Мб)
97

Праздники и традиции во Франции

Автор: Зеленская О. В.
[Б.и.]

Содержит словарный и информационный материал. Задания и упражнения систематизированы по принципу сочетаемости традиционных и коммуникативных подходов и позволяют использовать различные формы индивидуальной и групповой работы. Тексты для аудирования направлены как на развитие навыков понимания их на слух, так и на развитие навыков устного перевода.

пособия – обогащение словарного запаса, обучение навыкам перевода и развитие навыков устной и письменной речи <...> ; > à l’occasion du texte – лексико-грамматические и речевые упражнения для развития навыков устной речи <...> рамках текста; > autour du sujet – задания, нацеленные на совершенствование навыков устной и письменной речи <...> Практика французского языка: Сборник упражнений по устной речи. СПб., 2000. 4.

Предпросмотр: Праздники и традиции во Франции.pdf (0,4 Мб)
98

Грамматика французского языка. Теория и практика учеб. пособие для магистрантов

Автор: Тюрина О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для магистрантов первого и второго года обучения неязыковых направлений подготовки. Предложенная система грамматических правил и упражнений способствует овладению наиболее употребительными грамматическими формами и конструкциями.

В него включены материалы, которые помогут магистрантам работать с научными текстами по специальности <...> Франсуаза – из Парижа, Мари – из Москвы. в) Если речь идет не о противопоставлении, но о выделении одного <...> revenir ils vont revenir Futur immediat 1-ère forme употребляется как в книжном языке, так и в живой речи <...> Признаки некоторых частей речи приводятся в таблице 6. <...> Признаки некоторых частей речи а) существительное Место в предложении Форма слова Часть речи Обозначение

Предпросмотр: Грамматика французского языка Теория и практика..pdf (0,4 Мб)
99

Практическая фонетика современного французского языка учеб. пособие

Автор: Садовникова М. Н.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В пособии, имеющем модульную структуру, дается описание артикуляционной базы, фонемного состава французского языка, особенностей произношения гласных и согласных, основных видов интонации и стилей. В каждом модуле предлагается репрезентация звуков французского языка как на французском, так и на русском языке, с многообразными тренировочными упражнениями, отработка ритмики и мелодики французской фразы, а также объясняются случаи связывания и сцепления, которые являются характерной чертой французского языка. Особенно трудным при изучении французского языка является обязательное и запрещенное связывание, поэтому этому явлению уделяется значительное внимание в практической части данного пособия. Упражнения на связывание встречаются не только в специально созданном разделе, но и при отработке отдельных звуков. Большое внимание уделяется проблеме усечения [ə]. Пособие построено на разнообразном аутентичном материале, а именно, французской прозе, поэзии, что позволяет расширить страноведческий кругозор.

замечания Постановка французского произношения включает два ключевых момента: 1) постановку звуков речи <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 26 При произнесении звука [o] органы речи <...> Paul Éluard SEMI-VOYELLES/SEMI-CONSONNES [j ɥ w] При произнесении звука [j] органы речи располагаются <...> При произнесении звука [ɛ̃] положение органов речи то же, что и для [ɛ], но небная занавеска опущена <...> Фонетика и устная речь. Сборник учебных материалов / Сост. и общ. Ред. П.А.

Предпросмотр: Практическая фонетика современного французского языка.pdf (0,2 Мб)
100

Морфология частей речи французского языка. Ч. I учеб. пособие по практ. грамматике франц. яз. для самостоят.работы студентов 1 курса, обучающихся по направлениям бакалавриата 45.03.02 «Лингвистика» и 45.03.01 «Филология»

Автор: Аврамов Г. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предлагает студентам и преподавателям систему тренировочных упражнений и контрольно-проверочных тестов по морфологии существительных, прилагательных, детерминативов, местоимений, и наречий для закрепления материала, представляющего трудности в усвоении.

Морфология частей речи французского языка. Ч. <...> Аврамов Морфология частей речи французского языка Учебное пособие по практической грамматике французского <...> А211 Морфология частей речи французского языка : учебное пособие. Ч. 1 / Г. Г. <...> ), а также частей речи, заменяющих (местоимение) или сопровождающих имя существительное в предложении <...> , которая заменяет существительное, иногда другую часть речи или целое предложение.

Предпросмотр: Морфология частей речи французского языка учебное пособие по практической грамматике французского языка для самостоятельной работы студентов 1 курса, обучающихся по направлениям бакалавриата Лингвистика и Филология.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5