Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615034)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.112.2

Немецкий язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 86 (1,74 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Немецкий язык учеб.-метод. пособие

БГИТА

УМП предназначено для студентов 1 курса ЛХФ, обучающихся по направлению 250203 «Садово-парковое и ландшафтное строительство». Представленный материал УМП позволяет развивать навыки устной и письменной речи, чтение оригинальной литературы по специальности, а также закрепить лексические и грамматические навыки, овладеть специальными терминами.

был назван в честь богини радуги ’’Ирис’’. c) Цветы можно сажать в любую почву. d) За этими цветами <...> На кустах прекрасные, сильно пахнущие цветы. 4. <...> Большинство цветов любят солнечные места. 3. Они цветут только один раз. 4. <...> Есть ещѐ десятки видов других осенних цветов. <...> лапчатка сирень период цветения приносить цветы соплодие первоцвет, весенний цветок G Gärtnerei, f Gattung

Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,5 Мб)
2

Немецкий язык. Словообразование. Грамматика сб. упражнений

Автор: Петрова Г. С.
М.: ФЛИНТА

Цель пособия — познакомить учащихся с имеющимися в немецком языке префиксами и суффиксами, обратить их внимание на возможность определения рода существительных по словообразовательной форме, проверить прочность усвоения ими конкретных грамматических тем. Сборник упражнений охватывает наиболее важные и трудные для усвоения темы и включает большое количество упражнений на перевод с русского на немецкий и с немецкого на русский, которые способствуют их отработке. Представлены и другие виды заданий. Сборник подготовлен с учетом опыта преподавания немецкого языка на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова.

Какие цветы тебе нравятся больше всего? 2. Эта ель выше липы. 3. Эта юбка короче той. 4. <...> Переведите. 1. нужно полить цветы. 2. Эту песню часто поют. 3. Что там продают? <...> Какие цветы растут перед вашим домом? 9. Я восхищаюсь этим человеком. 10. <...> Переведите. 1. нужно полить цветы. 2. Эту песню часто поют. 3. Что там продают? <...> Какие цветы растут перед вашим домом? 9. Я восхищаюсь этим человеком. 10.

Предпросмотр: Немецкий язык. Словообразование. Грамматика (2).pdf (0,6 Мб)
3

Практическая грамматика немецкого языка учеб. пособие

Автор: Серегина М. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие содержит системные сведения по основным теоретическим разделам практической грамматики немецкого языка. Книга включает теорию и практические материалы. В теоретической части изложены основные правила грамматики. Практическая часть содержит контрольно-измерительные материалы к каждому модулю для проверки уровня усвоения изученного материала. Учебное пособие также предназначено для использования в процессе обучения как в языковых, так и неязыковых учебных подразделениях под руководством преподавателя либо самостоятельно.

Между ними стоит большая ваза с цветами. 26. <...> На стол она ставит вазу для цветов. 7. После обеда мы прогуливаемся по городу. 8. <...> Ты купил цветы для сестры? – Нет, я не смог этого сделать, у меня не было времени. 3. <...> Молодая женщина выбрала самые красивые цветы и поставила их в высокую вазу. 23. <...> Я бы охотно принес тебе цветы. 5. Я бы охотно спел тебе песню. 6.

Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,2 Мб)
4

Речевой жанр «Брачное объявление». Эвокационный аспект монография

Автор: Везнер Сергей Иванович
М.: ФЛИНТА

Исследование посвящено эвокационному моделированию речевого жанра «брачное объявление». Среди других типов объявлений брачное стоит особняком. Актуальность исследования обусловлена тем, что проблема речевых жанров является одной из важнейших проблем теоретической лингвистики. Важность её обусловлена тем, что её решение позволяет раскрыть некоторые механизмы функционирования языка, увидеть некоторые системные свойства языка, обусловленные динамикой жанра. Особую значимость имеет рассмотрение данной проблемы в аспекте исследования человеческого фактора в языке, в частности, взаимодействия Говорящего и Слушающего. Цель данной работы состоит в выявлении теоретических оснований и разработке методики моделирования процесса эвокации речевого жанра «брачное объявление». Практическая ценность данной работы заключается в возможности применения полученных выводов и материалов исследования в курсах общего языкознания, элективных специальных курсах по речевым жанрам, эвокационной лингвистике, в практике изданий, публикующих объявления о знакомстве.

Требование к мужчине: чтоб не пил, не курил и цветы всегда дарил. Где вы настоящие мужчины! <...> Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез, — Свою жизнь для тебя превратил в цветы. <...> Ты продавец цветов. Я водитель голубого такси. <...> Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез,— Свою жизнь для тебя превратил в цветы. <...> Ты продавец цветов. Я водитель голубого такси.

Предпросмотр: Речевой жанр «Брачное объявление». Эвокационный аспект (1).pdf (1,2 Мб)
5

Беляева, М.В. Конструкции апокойну как один из маркеров разговорности в немецком языке / М.В. Беляева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №2 .— С. 70-77 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V167 .— URL: https://rucont.ru/efd/801122 (дата обращения: 26.07.2025)

Автор: Беляева Мария Вячеславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Основу устной коммуникации составляет разговорная речь носителей языка как средство повседневного общения. Устно-разговорная форма общения в любом национальном языке (в данном случае – немецком) отличается от его письменной формы. Принято говорить не об отклонении устной речи от письменной, а о ее особенностях, формирующих нормы устной коммуникации. Особенности устной разговорной речи обусловлены рядом экстралингвистических факторов (спонтанностью, сиюминутностью протекания, неофициальным характером и т. д.), тесным взаимодействием вербального и невербального компонентов. Разговорная речь является основой существования языка и поэтому представляет особый интерес для любого рода исследований устной коммуникации, предопределяя априори их актуальность. Принято говорить о разговорной маркированности, которая ярко проявляется в синтаксисе речи и выражается в определенной концентрации «разговорных» индикаторов, как отмечал в своих работах В.Д. Девкин. В данной статье под маркерами разговорности понимаются синтаксические особенности разговорной речи, образующие так называемый разговорный колорит устной коммуникации на немецком языке. Целью исследования является краткое описание конструкций наложения (апокойну) как синтаксического маркера разговорности в немецком языке. Известно, что конструкции наложения основаны на контаминации двух синтаксических функций в одной языковой единице и представляют собой своеобразные синтаксические структуры. Являясь универсальным маркером разговорности, они функционируют преимущественно в спонтанной разговорной речи и иллюстрируют переход синтаксического построения из внутренней речи во внешнюю, хотя как синтаксическое стилистическое средство образности они могут использоваться и в кодифицированном литературном языке. Исследование выявило, что конструкции наложения имеют определенные структурно-синтаксические формы, выполняют в речи функцию быстрой передачи информации. Автор приходит к выводу, что, хотя апокойну не являются часто используемыми синтаксическими структурами в немецкой разговорной речи, именно они формируют представление о специфике разговорных индикаторов, лежащих в основе немецкого разговорного синтаксиса.

возникновению комического эффекта, если создается неожиданная связь предложений через общее звено (он любил цветы

6

Учебные задания по немецкому языку для студентов 1 курса всех специальностей (основной курс)

ЛГТУ

Целью данных учебных заданий является совершенствование навыков чтения, лексических и грамматических навыков базового минимума немецкого языка. Текстовый материал подобран по принципу ситуативности, так как он наиболее эффективно способствует осуществлению взаимодействия всех видов речевой деятельности. Использование данных учебных заданий на начальном этапе в технических вузах отвечает современному требованию общения и расширения общего кругозора.

Не рекомендуется поливать цветы во время полуденной жары können a) иметь возможность In einem Jahr können

Предпросмотр: Для студентов 1 курса всех специальностей (основной курс) учебные задания по немецкому языку .pdf (0,2 Мб)
7

Вводно-коррективный курс немецкого языка. Правила чтения и особенности произношения учебно-методическое пособие

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Учебно-методическое пособие «Вводно-коррективный курс немецкого языка» предназначается для работы над постановкой и исправлением произношения студентов, обучающихся в вузах физической культуры. Данный курс содержит 2 части. I часть предназначена для студентов-бакалавров, II часть – для магистрантов и аспирантов. Курс построен на базе спортивной лексики. Практическая часть пособия строится по тематическому, а не по поурочному принципу, что дает возможность использовать его при повторении и закреплении фонетических явлений на любом этапе обучения немецкому языку.

Ты пролейся, где цветы Расцветают томно. Если розу встретишь ты, Ей привет мой скромный. 2.

Предпросмотр: Вводно-коррективный курс немецкого языка.Правила чтения и особенности произношения учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
8

Семантика колоративности в пространстве рекламного дискурса монография

Автор: Насибуллина Ф. Ф.
КНИТУ

Посвящена сопоставительному изучению семантики и функционированию цветолексем в рекламах интерьера на русском и немецком языках.

В данном примере показаны сочетания ахроматических цветов. <...> к теплым тонам цветов. <...> Шоколадное стекло на контрасте с яркими фасадами создает гармонию двух цветов. <...> Традиционные элементы ковров выполнены в спокойной бежевокоричневой гамме цветов». <...> Название цветов и их символическое значение / В.И.

Предпросмотр: Семантика колоративности в пространстве рекламного дискурса монография.pdf (0,4 Мб)
9

Практическая грамматика немецкого языка учеб. пособие для студентов с.-х. вузов

Автор: Василькова О. В.
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА

В пособии представлены краткие теоретические сведения по основным разделам грамматики немецкого языка, изучаемым в соответствии с требованиями программы по иностранному языку для неязыковых вузов, и упражнения для их закрепления.

. – Eй нужно еще полить цветы. Soll ich weiter lesen? – Мне (следует) читать дальше? <...> Вечером она осталась дома, полила все цветы и написала несколько писем. <...> Er wird bald die Blumen gießen. – Она скоро польет цветы.

Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,5 Мб)
10

Немецкий язык для бакалавров социально-гуманитарного профиля учеб. пособие

Автор: Низеева Д. Р.
КНИТУ

Содержит грамматический и лексический теоретический материал, согласующийся с представленными в учебнике Themen aktuell 1 темами, и практические задания с ключами.

имеют названия: количественных числительных (die Eins), деревьев (die Tanne, die Eiche, но der Ahorn), цветов <...> единиц (das Watt), букв Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 10 (das A), красок (цветов <...> Ich gieße die Blumen (Я поливаю цветы). Ich lasse die Blumen gießen (Я попрошу полить цветы). <...> Auf einem Bild sind (цветы), auf dem anderen Bild sind (дома). 9. <...> Übersetzen Sie: 1) В Германии много достопримечательностей. 2) На острове Майнау растут пальмы и цветы

Предпросмотр: Немецкий язык для бакалавров социально-гуманитарного профиля учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
11

Интеркультурная коммуникация в теории и практике преподавания иностранных языков учеб. пособие

Автор: Поторочина Г. Е.
ГГПИ

В учебном пособии содержится теоретический материал о межкультурной коммуникации, проблеме формирования интеркультурной компетенции специалистов в отечественной и зарубежной дидактике; аутентичный текстовый материал по коммуникативным сферам общения, комплекс заданий и упражнений для овладения межкультурной коммуникацией, авторская программа обучения иноязычной культуре общения, а также проблемно-тематическое содержание обучения иностранному языку в процессе формирования интеркультурной компетенции студентов - будущих специалистов иностранного языка.

Ритуалы . и традиции в бы товой культуре (подарки и ритуал их вручения; визит /приглаше ние в гости) • Цветы <...> Цветы приносят по каждому слу чаю 2. Подарки вручают в самом начале 3.

Предпросмотр: Интеркультурная коммуникация в теории и практике преподавания иностранных языков Учеб. Пособие.pdf (0,1 Мб)
12

Методические указания к практическим занятиям по немецкому языку по направлению 210700 - Инфокоммуникационные технологии и системы связи

Изд-во ПГУТИ

Методические указания предназначены для студентов, обучающихся по направлению 210700 - Инфокоммуникационные технологии и системы связи.

рекомендовать делать что-либо Man darf Blumen in der Mittagshitze nicht gießen — В полуденную жару цветы

Предпросмотр: Методические указании к практическим занятиям по немецкому языку по направлению 210700 -Инфокоммуникационные технологии и системы связи .pdf (0,1 Мб)
13

Иностранный язык в профессиональной деятельности. Немецкий язык как второй иностранный учеб. пособие

Автор: Деркач А. В.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие состоит из 10 уроков (Lektionen). Каждый урок включает в себя основной текст, словарь и разнообразные лексико-грамматические тренировочные упражнения. Пособие дополнительно включает также вводно-фонетический раздел и грамматический справочник.

женского пола die Frau, die Mutter, die Katze Исключение: das Mädchen, das Fraulein Названия деревьев, цветов <...> Цветы расцвели. 3.

Предпросмотр: Иностранный язык в профессиональной деятельности. Немецкий язык как второй иностранный .pdf (0,5 Мб)
14

Aller Anfang ist schwer учебник для студентов, начинающих изучать нем. яз.

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебник предназначен для студентов, начинающих изучение немецкого языка. На основе типичной жизненной тематики (знакомство, учеба, семья, проживание) уже на первом этапе происходит не только активное практическое овладение начальными знаниями, умениями и навыками, необходимыми для общения на немецком языке, но также студенты знакомятся с учебными стратегиями для успешного самостоятельного обучения иностранному языку.

Цветы стоят на подоконнике. 4. <...> Wäschetrockner – сушилка для белья schräg – косой, наклонный der Hinterhof – задний двор Blumen in Töpfen – цветы

Предпросмотр: Aller Anfang ist schwer.pdf (0,2 Мб)
15

Словарь метафор немецкой разговорной речи

Автор: Киселёва Надежда Михайловна
М.: ФЛИНТА

Целью настоящего пособия является представление полной картины метафорических переосмыслений современного немецкого разговорного языка. пособие включает в себя подробную характеристику особенностей разговорной метафорики, развернутую типологизацию метафорических номинаций, а также словарь немецких разговорных метафор, использование которого поможет усовершенствовать знание немецкого языка.

разновидности: – овощи (die Kartoffel, die Erbse, die Zwiebel); – плоды (die Banane, die Birne, die Nuss); – цветы <...> Blume, f; =, -n: 1. цветок. 2. пена в кружке пива. <...> Blüte, f; =, -n: 1. цветок. 2. прыщ(ик) [на лице]. <...> (фам., шутл.) цветы, букет. Nanu, so feierlich? Du kommst heute mit dem G.!

Предпросмотр: Словарь метафор немецкой разговорной речи.pdf (0,5 Мб)
16

Практическая грамматика немецкого языка практикум

Автор: Попова Яна Викторовна
Сиб. федер. ун-т

Для работы над немецкой грамматикой (синтаксис) на начальном и продвинутом этапах обучения немецкому языку как второму иностранному. Практикум состоит из трёх частей и приложения. В первых двух частях даётся краткая теоретическая информация о сложносочинённом и сложноподчинённом предложениях, представленная в виде таблиц. Третья часть посвящена повторению теоретического и закреплению практического материала.

Он дарил ей подарки и цветы, признавался в любви, несмотря на это она вышла замуж за другого. 2. <...> Обстановка дома тоже произвела на меня негативное впечатление, так как там использовано слишком много ярких цветов <...> Когда зеленеет трава, распускаются цветы и прилетают с юга птицы, начинается весна. 3.

Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,6 Мб)
17

Краткий курс немецкого языка. Теоретические аспекты и тесты учеб. пособие

Автор: Макарова Ю. А.
Изд-во НГТУ

Цель пособия заключается в проверке знаний по грамматике и лексике немецкого языка. Кроме того, теоретическая часть, посвященная различным грамматическим явлениям, позволит проверить и/или углубить знания студентов. Пособие состоит из четырех разделов. В первом разделе содержатся кратко изложенные теоретические материалы по грамматике немецкого языка. Во втором разделе представлены грамматические тесты, направленные на проверку знаний грамматики немецкого языка, изученной в рамках учебного процесса. Третий раздел содержит активный вокабуляр – лексический минимум, приведенный в алфавитном порядке с переводом на русский язык. В четвертом разделе представлены лексические тесты, способствующие закреплению вокабуляра, приведенного в предыдущем разделе, а также проверке знаний по пройденным лексическим темам. Все грамматические и лексические тесты составлены по принципу нарастания сложности. После каждого теста следуют методические пояснения, уточняющие грамматические и лексические аспекты и темы, которым посвящен тест. К данному пособию отдельно прилагается методическое пособие для преподавателя.

= Мы сажаем цветы перед домом. Die Blumen wachsen vor dem Haus. (wo?) <...> = Цветы растут перед домом. 2) Sie war blass vor Angst. = Она была бледной от страха.

Предпросмотр: Краткий курс немецкого языка. Теоретические аспекты и тесты.pdf (0,4 Мб)
18

Грамматика немецкого языка в правилах, тестах и упражнениях учеб. пособие для студентов бакалавриата

Автор: Фатымина В. Д.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие представляет собой сборник упражнений по одному из самых объемных и сложных разделов синтаксической грамматики – придаточным предложениям. Пособие снабжено тестами, ключами и грамматическим комментарием и предназначено для студентов лингвистических вузов. Цель пособия – активизировать знания синтаксической грамматики немецкого языка и способствовать развитию умений и навыков грамматически правильной речи. Разработано на компетентностно-модульной основе с учетом требований актуального Государственного образовательного стандарта высшего образования.

Если вы любите цветы и хотите их купить, посетите наш цветочный салон. <...> Когда мы с ним встречались, он дарил мне цветы. 5.

Предпросмотр: Грамматика немецкого языка в правилах, тестах и упражнениях.pdf (0,4 Мб)
19

Многоязычный словарь латинских выражений

М.: ФЛИНТА

Данный словарь уникален в своём роде. В его основе лежат латинские крылатые выражения с эквивалентами на шести языках: русском, итальянском, английском, французском, испанском и немецком. Словарь, наряду с другими изданиями такого рода, способствует распространению в обществе знания «латинской мудрости», обогащая тем самым отечественную культуру. Этот словарь — еще одно свидетельство вечной юности и актуальности латинского языка во всем мире.

Festinat decurrere velox flosculus angustae miseraeque brevissima vitae (Iuvenalis) R: Быстро осыпаются цветы <...> 165 Быстро осыпаются цветы прожитых лет, краток миг недолговечной жизни 338 Быть невиновным — наибольшее <...> Festinat decurrere velox flosculus angustae miseraeque brevissima vitae (Iuvenalis) R: Быстро осыпаются цветы <...> 165 Быстро осыпаются цветы прожитых лет, краток миг недолговечной жизни 338 Быть невиновным — наибольшее

Предпросмотр: Многоязычный словарь латинских выражений.pdf (3,6 Мб)
20

Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык). Немецкий язык учебное пособие : Направление подготовки : 035700 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат

изд-во СКФУ

Пособие разработано на основе аутентичных текстов, включает лексико-грамматические задания, задания по чтению и разговорной практике, направлено на приобретение и развитие речевых навыков, способствуя расширению словарного запаса студентов. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 035700 – Лингвистика, изучающих немецкий язык как второй иностранный.

убрать куда-либо schichten, aufschichten складывать lüften проветривать die Blumen gießen поливать цветы

Предпросмотр: Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык). Немецкий язык .pdf (0,3 Мб)
21

Немецкий язык. Самоучитель для начинающих

Русистика

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее немецкий язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, поурочные словарики, немецко-русский и русско-немецкий словари. Самоучитель снабжён аудиоприложением, содержащим озвученные немецкими дикторами тексты и диалоги, а также цветной вклейкой с иллюстрациями страноведческого характера. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-немецки в типовых ситуациях, читать тексты средней степени сложности и ориентироваться в немецких реалиях.

Большое спасибо за цветы! Они красивы! <...> Какие цветы он купит? – Он хотел бы купить эти цветы. 4. <...> Я благодарю вас за цветы. 6. <...> Auf dem Markt verkauft man Blumen. – На рынке продают цветы. УПРАЖНЕНИЕ 12. <...> Für wen hast du gestern einen so großen Blumenstrauß (букет цветов) gekauft?

Предпросмотр: Немецкий язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
22

Сравнительная типология немецкого и русского языков учеб. пособие

Автор: Анохина С. П.
М.: ФЛИНТА

В предлагаемом учебном пособии системно изложена проблематика курса сравнительной типологии немецкого и русского языков. Проблематика охватывает общую и относительную сопоставительную типологию. Частная типология излагается в соответствии с уровнями языковой системы, при этом основное внимание уделяется грамматическому уровню. Особенностью пособия является сочетание жанров учебника и монографии, что само по себе должно помочь студентам увидеть жанрово-стилистические различия и способствовать выработке навыков самостоятельной научной работы и научного стиля изложения.

.: полевой цветок — die Feldblume, школьное здание — das Schulgebäude, майский день — der Maitag, утренний <...> Ср.: (1) Die Blumen, frisch und schön, freuten das Auge. — Цветы, свежие и красивые, радовали глаз. ( <...> Цветы запахли. — Запахло цветами. Снег замел улицы. — Снегом замело улицы. <...> Ср.: (1) Die Blumen, frisch und schön, freuten das Auge. – Цветы, свежие и красивые, радовали глаз. ( <...> Цветы запахли. – Запахло цветами. Снег замел улицы. – Снегом замело улицы.

Предпросмотр: Сравнительная типология немецкого и русского языков.pdf (0,4 Мб)
23

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

Данное семантически мотивированное слово имеет образный характер: отражает форму цветка. <...> Этот цветок, по преданию, носил на груди Ваули Ненянг; его ненцы подарили богатырю Ленину. <...> Красный хаерад-цветок революции – символ счастья. <...> Символами жизни Заполярья в повести становятся образы северных цветов, птиц, солнца и оленя. <...> Основными цветами являются: черный («цвет волос черный, как тушь, глаза черные»), желтый («цвет кожи

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
24

Народные приметы: синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков монография

Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе народных примет в паремиологической системе языка; определяются специфические структурные и содержательные признаки народных примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются структурно-грамматические средства с однотипной категориальной семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового анализа.

появилось темноватое густое облако – предвещает ненастье или дождь [Ермолов: 201]; При ясной погоде цветки <...> будет зима суровая [Рыженков: 101]; Беспрерывно ныряют и плещутся утки – будет дождь [Ермолов: 78]; Цветы <...> пахнут сильнее – будет дождь [Ермолов: 234]; Мокрица закрывает цветки утром – днем будет дождь [Рыженков <...> будет зима суровая [Рыженков: 101]; Беспрерывно ныряют и плещутся утки – будет дождь [Ермолов: 78]; Цветы <...> пахнут сильнее – будет дождь [Ермолов: 234]; Мокрица закрывает цветки утром – днем будет дождь [Рыженков

Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков (2).pdf (0,8 Мб)
25

Немецкий язык учеб. пособие по практике устной речи

Автор: Аверина А. В.
М.: Издательство Прометей

Учебное пособие содержит материалы по устной практике немецкого языка. Структура пособия подчинена следующим темам: «Традиции и обычаи Германии», «Конфессии Германии», «Система образования» и «Молодежная субкультура». В каждой части представлены оригинальные тексты, задания к ним и упражнения по темам. Тексты заимствованы из аутентичных публицистических изданий, освещающих различные аспекты изучаемой тематики, и подвергнуты некоторым сокращениям и незначительным изменениям.

По традиции в благодарность за богатый урожай верующие приносили в церковь фрукты и цветы из своих садов

Предпросмотр: Немецкий язык. Учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
26

Немецкий язык. 10 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. Базовый уровень учебник

Автор: Бим И. Л.
М.: Просвещение

Учебник является составной частью УМК «Немецкий язык» для 10 класса общеобразовательных организаций (базовый уровень) авторов И. Л. Бим и др. Учебник содержит 9 тематических глав, в которых сформулированы цели и задачи обучения, перечислены грамматические темы и дан активный словарь. В конце учебника помещён подробный грамматический справочник и словарь. В учебник был включён блок «Готовимся к экзамену», который содержит задания в формате ЕГЭ и позволяет учащимся выработать индивидуальную, эффективную стратегию подготовки к сдаче экзамена. Разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования, утверждённого Приказом Министерства образования и науки РФ № 413 от 17.05.2012 г. / в ред. Приказа Минпросвещения России от 27.12.2023 г. № 1028. Границы государств и административно-территориальное деление Российской Федерации отображены по состоянию на январь 2025 г. Граница между Российской Федерацией и Украиной дана на октябрь 2022 г.

. — До завтра бабушка посадит цветы в саду. # в начале или в конце рассказа о прошедшем событии (когда <...> в определённое время: Bis morgen hat die Oma Blumen im Garten gepflanzt. — До завтра бабушка посадит цветы <...> определённое время: Bis morgen hat die Oma Blumen im Garten gepflanzt. — До завтра бабушка посадит цветы

Предпросмотр: Немецкий язык. 10 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. Базовый уровень (1).pdf (6,1 Мб)
27

Основы межкультурной коммуникации на немецком языке: туристический дискурс учеб. пособие

Автор: Ленец А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие знакомит студентов с основами экскурсионно-переводческой деятельности на теплоходе, осуществляемой на немецком языке. В учебном пособии рассмотрены теоретические и практические аспекты работы с туристами из немецкоязычных стран (Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга); представлены основные направления деятельности переводчика и представителя информационного бюро; дана характеристика круизных теплоходов; описаны речные круизы по России, география речных маршрутов Центральной части и Юга России; продемонстрированы основные методические приёмы показа, проведения экскурсий; описаны особенности сервиса на борту и основные направления работы на теплоходе.

Заполнение производится маркерами разных цветов, соответствующих различным группам заезжающих туристов <...> Бар Bar, f Билет Ticket, n Бирка на чемодане Kofferanhänger, m Бортовая карта Bordkarte, f Ваза для цветов <...> Золочёные виноградные лозы, цветы, покрывающие сплошь колонки и карнизы, — всё это похоже скорее не на <...> Цветы лотоса являются единственным родом растений семейства лотосовых. <...> индуизме, так и в буддизме, где просвещённых регулярно изображают стоящими или сидящими на открытом цветке

Предпросмотр: Основы межкультурной коммуникации на немецком языке туристический дискурс.pdf (0,1 Мб)
28

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. VIII. Культурные коды в языке, литературе и науке VIII съезд Рос. союза германистов, Нижний Новгород, 18-20 ноября 2010 года

М.: Языки славянской культуры

В настоящий ежегодник включены тексты докладов восьмой конференции Российского союза германистов «Культурные коды в языке, литературе и науке», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов – литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в терминах культурных кодов. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в их тесной связи и взаимодействии с феноменами культуры.

и Арнимом сборник народных песен «Волшебный рог мальчика», в котором были заключены «самые чарующие цветы <...> сценическое действие драмы: ученики проносят по сцене два художественных шедевра Тициана «Венеру с цветком <...> Рассматривая проносимые по сцене картины «Венера с цветком» и «Вакханалия», ученики восторгаются ими. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» сениц и необычное питание цветами»), посвящена <...> netten Grüßen, kuddel_hh. ), в употреблении сокращений: lg; Nettes WE , в употреблении разнообразных цветов

Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник Рос. союза германистов. Т. 8.pdf (0,8 Мб)
29

Немецкий язык для студентов бакалавриата гуманитарных и естественных направлений подготовки неязыковых факультетов университетов учебник

Автор: Виниченко Л. С.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Целью учебника является подготовка бакалавров гуманитарных и естественных направлений подготовки неязыковых факультетов университетов по дисциплине «Немецкий язык» в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта.

Те цветы. 14. Эти книги. 15.Тот блокнот. <...> Цветы на картине такие же красивые, как и в моём саду.

Предпросмотр: Немецкий язык для студентов бакалавриата гуманитарных и естественных направлений подготовки неязыковых факультетов университетов.pdf (1,7 Мб)
30

Дом, квартира, комната МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Автор: Искаринова Светлана Ивановна
[Б.и.]

Методические указания разработаны для студентов-бакалавров очной формы обучения неязыковых специальностей, начинающих изучение иностранного (немецкого) языка в университете. Они предназначены для формирования основных навыков и умений устной и письменной иноязычной речи в учебном процессе по дисциплине «Иностранный язык». Основной их целью является обучение чтению, монологической и диалогической речи по теме «Дом, квартира, комната».

В гостиной стоит телевизор, а перед окном стоит множество цветов. 8. <...> Здесь стоит так много цветов. Как в оранжерее. М. Да, я люблю цветы. <...> КОМНАТА Тематический словарь Существительные das Bild – die Bilder – картина die Blume – die Blumen – цветок

Предпросмотр: Дом, квартира, комната.pdf (0,5 Мб)
31

Ковалева, Т.Г. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ) / Т.Г. Ковалева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2007 .— №2 .— С. 228-234 .— URL: https://rucont.ru/efd/526271 (дата обращения: 26.07.2025)

Автор: Ковалева

В статье дается определение политическому дискурсу и сопоставляются выделенные группы прилагательных (со значением параметра, времени, места, цвета. Возраста и качеств человека) на материале русских и немецких публицистических текстов. Приводятся некоторые функции прилагательных Отмечено, что прилагательные используются для создания прагматического эффекта.

Во всем мире политические партии ассоциируют себя с теми или иными цветами (по большей части для того <...> В этом предложении лексема голубой выступает не в своем прямом значении ‘имеющий окраску одного из цветов

32

Модели речевого поведения в немецкой и русской коммуникативной культуре [монография]

Автор: Гладров В.
М.: ЯСК

Монография посвящена анализу моделей речевого поведения, таких как просьба, оправдание, упрёк, предупреждение или комплимент, а также выявлению особенностей их функционирования в русском и немецком языках. Систематическое описание каждой из моделей основано на двух основных теоретических предпосылках: первая из них — идея Естественного Семантического Метаязыка как средства описания коммуникативного замысла высказывания, вторая — идея о возможности полевого структурирования коммуникативно-прагматических средств выражения модели. Каждая из глав включает следующие составные части: определение иллокуции соответствующей модели речевого поведения на основе ЕСМ; выявление возможных синтаксических структур и лексического состава высказываний, реализующих данную модель; исследование факторов, определяющих выбор определённого высказывания в данной коммуникативной ситуации; описание состава высказываний и их распределения в соответствии с центрально-периферийной структурой коммуникативно-прагматического поля; демонстрация возможных реакций на применение данной модели в коммуникации. Всего в монографии представлено 22 модели речевого поведения. Большинство примеров заимствовано из национальных корпусов русского и немецкого языков.

анализируемых языках чаще всего в следующих трёх структурных подтипах: • императивные высказывания: Подари ему цветы

Предпросмотр: Модели речевого поведения в немецкой и русской коммуникативной культуре.pdf (0,2 Мб)
33

Введение в анализ текста (на материале романа К. Крахта «Faserland») учеб.-метод. пособие

Автор: Барабанова Н В.
Изд-во Самарского университета

Данное пособие направлено на формирование профессионального умения студентов исследовать художественный текст на немецком языке в аспекте филологического анализа, определять его жанровую специфику, находить особые стилевые маркеры, выявлять языковые особенности и множественные смыслы. Предлагаемые задания направлены на формирование компетенций, необходимых для студентов-филологов, обучающихся по профилю «Зарубежная (немецкая) филология».

видится ему то грязным отстойником, то страной романтических исканий, она предстает ему в запахах, цветах <...> видится ему то грязным отстойником, то страной романтических исканий, она предстает ему в запахах, цветах <...> Я попросился бы у цветка обратно в детство».

Предпросмотр: Введение в анализ текста (на материале романа К. Крахта «Faserland»).pdf (0,6 Мб)
34

Учебные задания по дисциплине «Второй иностранный язык» для студентов 2-3 курсов направления «Туризм»

Автор: Стриканова Е. Н.
Изд-во Липецкого государственного технического университета

Целью данных учебных заданий является знакомство с базовыми знаниями грамматики немецкого языка студентов, начинающих изучать немецкий язык с нулевого уровня. В доступной форме и в строгой логической последовательности здесь изложены сведения по грамматике, необходимые для освоения курса «второй иностранный язык».

Исключения 1 деревьев: die Birke (береза), die Linde (липа) die Kiefer (сосна) der Ahorn (клен), der Baobab цветов <...> В моем так много цветов! 3.

Предпросмотр: Второй иностранный язык для студентов 2-3 курсов направления «Туризм».pdf (0,1 Мб)
35

Теория и практика межкультурной коммуникации учеб. пособие

Автор: Кулинич М. А.
М.: ФЛИНТА

В пособии системно изложена проблематика одного из приоритетных направлений культурологии — лингвокультурологических исследований, адаптированных для вузовского курса межкультурной коммуникации и способствующих формированию межкультурной компетентности. Пособие охватывает 15 тем, актуальных для межкультурной коммуникации. Освещаются общетеоретические проблемы соотношения межкультурной коммуникации и лингвокультурологии, культурной грамотности, типологии культур, коммуникативных стереотипов и др. Особое внимание уделяется практике межкультурной коммуникации в академической сфере, переводе, трактовке англоязычного и немецкоязычного юмора, систематизации прецедентных феноменов. Впервые в пособии выделен раздел, посвященный межкультурным проблемам спорта. Изложение проблематики предваряется планом, в конце разделов приводятся вопросы и задания для самостоятельной работы и обсуждения на семинарах и список литературы. Текст разделов написан на русском языке, иллюстративные примеры даются на английском, немецком и русском языках. В каждом разделе выделены ключевые слова, которые студенты интерпретируют на английском или немецком языке.

Существует язык жестов, язык цветов, язык вееров (в Испании). <...> используются разные числительные для подсчета людей, животных, больших предметов, маленьких предметов, цветов <...> зеленый 緑色 зеленый Известная носителям русского языка мнемоническая поговорка, позволяющая запомнить семь цветов <...> Для русских тюльпан — это только цветок, у немцев название этого цветка входит составной частью в обозначение <...> Кладбище имеет форму стадиона и выполнено в бело-синих цветах клуба.

Предпросмотр: Теория и практика межкультурной коммуникации.pdf (0,6 Мб)
36

Немецкая грамматика в упражнениях. Синтаксис учеб. пособие

Автор: Горбунова Ю. А.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие составлено в соответствии с целями учебной дисциплины для проведения практических занятий по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения на втором иностранном языке» (немецкий). Учебное пособие ориентировано на студентов II–III курсов очной формы обучения, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного языка. Учебное пособие содержит упражнения, нацеленные на освоение грамматических норм немецкого языка. Каждая тема снабжена грамматическим комментарием в виде опорных таблиц, рисунков, схем и конспектов.

Vater sieht fern und die Mutter gießt Blumen. a) Папа смотрит телевизор, в то время как мама поливает цветы <...> . b) Папа смотрит телевизор, т. к. мама поливает цветы. c) Папа смотрит телевизор, а мама поливает цветы

Предпросмотр: Немецкая грамматика в упражнениях. Синтаксис.pdf (0,4 Мб)
37

Россия: изменяющийся образ времени сквозь призму языка. Репрезентация концепта времени в русском языке в сопоставлении с английским и немецким языками монография

М.: Языки славянской культуры

Коллективная монография посвящена исследованию представлений о времени, которые отражены в русском языковом сознании в сопоставлении с репрезентацией концепта времени в английском и немецком языках. Изменяющийся образ времени анализируется в двух плоскостях: синхронной и диахронной; прослеживаются сдвиги в осмыслении времени, происходящие в концептуальных и языковых картинах мира носителей трех языков.

Совсем не обязательно вылить на требующий воды цветок море воды . <...> в пространстве праздника нетварного света святости, сияния вечной жизни и чистоты (ср .: Символика цветов <...> Шмелева необычной пестротой цветов и звуков, на синтаксичеCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Robinson, «The Reply to Time») / «О время… Каждый крохотный цветок оттенка радуги, / Купающий лепестки <...> Символика цветов — Символика цветов . Цвета богослужебных облачений .

Предпросмотр: Россия изменяющийся образ времени сквозь призму языка….pdf (1,7 Мб)
38

Интертекстуальность в речи подростка (на примере языковой культуры Германии) автореферат

Автор: Климец
ИГЛУ

Реферируемая диссертация посвящена изучению и анализу прецедентных феноменов как проявлению интертекстуальности в речи подростков Германии. Здесь изучается природа и характер прецедентного имени и прецедентного высказывания как проявлений интертекстуальности, выделяются факторы, определяющие использование интертекстуальных включений в речь подростков.

Поэтому прецедентный образ, возникающий при упоминании определенного цвета или сочетания цветов, отражает

Предпросмотр: Интертекстуальность в речи подростка (на примере языковой культуры Германии).pdf (0,7 Мб)
39

Беседы о немецком слове [монография], Studien zur deutschen lexik

Автор: Добровольский Д. О.
М.: Языки славянской культуры

В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразеологии. В качестве теоретической основы используются положения современной лингвистической семантики, теоретической лексикографии и теории перевода. Кроме того, поднимается ряд новых вопросов, ответы на которые стали возможны только на современном этапе развития науки о языке. Основная цель этой книги - показать на самых разнообразных примерах, чем лексическая система немецкого языка отличается от русской лексической системы. Многие слова и фразеологизмы, которые принято считать полными эквивалентами (и именно так они представляются большинством известных немецко-русских и русско-немецких словарей), далеко не во всех случаях могут функционировать в качестве переводных эквивалентов в тексте. Вскрытие и описание соответствующих семантических, прагматических и сочетаемостных различий - интересная и нетривиальная лингвистическая задача, решение которой имеет и определенное практическое значение. При анализе материала используются корпусы параллельных текстов.

в которых испытуемым предлагалось распределить цветные карточки по группам, соответствующим разным цветам <...> Так, при необходимости провести различия между понятиями голубого и синего цветов носители немецкого <...> Так, немецкий язык различает Blume и Blüte, при том что в русском языке и то, и другое — цветок. <...> Blume — это цветок как отдельное растение (со всеми его частями), а Blüte — это распустившийся бутон, <...> Она дышит на нас запахом земли, цветов и мерцанием звезд; (28) Die gigantische Maschine hob sich mit

Предпросмотр: Беседы о немецком слове.pdf (0,3 Мб)
40

Учебное пособие по немецкому языку для студентов 3-4 курсов специальности 35.02.05 Агрономия

Изд-во Орел ГАУ

Цель пособия – развитие навыков и умений в разных видах чтения, письменной и устной речи на иностранном языке. В пособие включены тексты по темам «Растение. Средства защиты растений», «Почва. Мероприятия по обработке почвы. Севооборот», «Агротехника возделывания зерновых, овощных культур, трав» а также основной лексический минимум по темам, послетекстовые упражнения. Пособие предназначено как для аудиторной работы студентов под руководством преподавателя, так и для самостоятельной внеадиторной работы.

Stengel , m стебель Same, m семя Frucht, f плод, фрукт Knospe, f почка Blatt, n лист, лепесток Blüte, f цветок

Предпросмотр: Учебное пособие по немецкому языку для студентов 3-4 курсов специальности 35.02.05 Агрономия .pdf (0,6 Мб)
41

Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование автореферат

Автор: Пруцких
М.: ПРОМЕДИА

В работе доказывается связь между звучанием и значением как проявлением иконизма разного уровня. Межъязыковой характер звукосимволизма выявляется путем анализа примеров на разноструктурных языках: английского, китайского, немецкого и русского. Устанавливается универсальность просодии в изолирующих и флективных языках. Разрабатывается алгоритм исследования звукосимволизма.

ушат; tuan2 团 – комок, клубок; wan3 碗 – чашка, глубокая тарелка; shao2 勺 – ложка; duo3 朵 – облако, цветок

Предпросмотр: Проявление иконизма в языке.pdf (0,2 Мб)
42

Семантическая категория Abschied и ее актуализация в немецком языковом сознании автореферат

Автор: Кравец
М.: ПРОМЕДИА

В работе исследуется понятийная онтология категории Abschied, проводится ее анализ в статике и динамике, определяется статус семантической константы Abschied в семиосфере внутреннего мира человека и в семиосфере языка. Языковые средства репрезентации данной категории системно представляются в виде функционально-семантического поля.

семиотической системе присутствуют определенные символы, в качестве которых могут выступать венок, букет цветов

Предпросмотр: Семантическая категория Abschied и ее актуализация в немецком языковом сознании.pdf (0,1 Мб)
43

Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода монография

Автор: Габдреева Н. В.
М.: ФЛИНТА

Представленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. На материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики.

покроя: pied de poule (рисунок куриная лапка), Burberry, или Tartan (название шотландки определенных цветов <...> цветовой гамме), haute couture (высокая мода), prêt-à-porter (изделия повседневной жизни). 5. название цветов <...> морской), offwhite (оттенок белого, близкий к кремовому), mixture of colours (художественное смешение цветов <...> Подставка для статуэтки, цветов, прикрепленная к стене; *3. <...> шнитт-лук (Schnitt) — многолетнее травянистое декоративное растение рода лук с красновато-лиловыми цветами

Предпросмотр: Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода.pdf (1,0 Мб)
44

Обучение немецкому языку как второму иностранному учебник

Автор: Баскакова В. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебник ориентирован на практическое владение немецким языком в качестве второго иностранного. Данная направленность позволяет приобрести знания, достаточные для понимания речи на немецком языке, чтения текстов и умения выражать свое мнение в устной и письменной форме.

Прочтите короткую информацию о цветах и заполните таблицу после текста. <...> Что Вы знаете о символике цветов в разных странах? Сравните. z. <...> Прочитайте о свойствах некоторых цветов солнечного спектра и определите, какой цвет соответствует Вашему

Предпросмотр: Обучение немецкому языку как второму иностранному.pdf (1,0 Мб)
45

Немецкий язык для бакалавров (начальный уровень). Ч. 1 учебник

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебник предназначен для студентов и всех желающих, изучающих немецкий язык как первый и второй иностранный с нулевого уровня (по единой европейской шкале А1–А2). Разработан на компетентностно-модульной основе с учетом требований актуального государственного образовательного стандарта высшего образования.

Роза – это цветок; при существительном, имеющем при себе определение в превосходной степени сравнения <...> жизнь, семейный круг, криминальный роман, поездка на автомобиле, приключенческая книга, разведение цветов <...> фиалка der Kaktus, ..te¦en кактус die Notiz , =, -en заметка, запись, отметка die Blume, =, -en зд. цветок

Предпросмотр: Немецкий язык для бакалавров (начальный уровень). Часть 1.pdf (0,2 Мб)
46

Метафора в аспектах языка, мышления и культуры

Автор: Хахалова Светлана Алексеевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Монография посвящена проблеме теоретического осмысления метафоры как мыслительного, языкового, культурного феномена. В русле исследования основных направлений науки, техники и тех- нологий предлагается взглянуть на метафору, функционирующую в живой системе – человеке. Метафора рассматривается как знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форма- тива с одного денотата на другой по наличию ассоциативного сход- ства между ними. Предлагается классификация знаков вторичной косвенной номинации в системе языка и в речевой деятельности. Определяется статус метафоры-предложения и метафоры-текста. Выявляется функция аккумуляции языковой культуры, которую выполняет метафора. Предназначается специалистам в области лингвистики, филосо- фии, культурологи, социологии, преподавателям-исследователям, аспирантам и магистрантам.

обремененных ни семьей, ни детьми (2), к одной из героинь романа К.Брюкнер, хобби которой — уход за цветами <...> сплетница, разведчица, орлы, вороны, украшение, укрощение, алмаз, добро, белизна, назиданье, желанье, цветок <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 215 укрощение, белизна, назиданье, желание, цветок <...> Среди женщин она — назиданье, Для мужчины она — желанье, Среди женщин она — цветок, Для мужчины она —

Предпросмотр: Метафора в аспектах языка, мышления и культуры.pdf (0,9 Мб)
47

Grundstufe Deutsch учебник нем. яз. для студентов 1 курса

Автор: Овсиенко Т. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Данный учебник предназначен для практической языковой подготовки студентов 1 курса, изучающих немецкий язык как основную специальность. Учебник разработан на модульной основе и содержит материал для формирования и развития умений и навыков речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения и письма, для решения коммуникативных задач.

На столе стоит ваза с цветами. 9. На полу лежит ковер. 10. <...> Дочь моет посуду, подметает пол, поливает цветы. По выходным мы все вместе убираем квартиру. <...> Я люблю музыку и цветы, часто выезжаю на природу. 6. Когда начинаются зимние каникулы? 7. <...> Напротив книжного шкафа стоит сервант, на нём – две вазы для цветов и часы, рядом с диваном – торшер.

Предпросмотр: GRUNDSTUFE DEUTSCH.pdf (0,4 Мб)
48

Возрастная ассимиляция в речи (на материале немецкого языка)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – выявление характеристик речи людей разных возрастных категорий.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 29 цветок; разг. красотка), Mieze, Biene (

Предпросмотр: Возрастная ассимиляция в речи (на материале немецкого языка).pdf (0,7 Мб)
49

Текст как объект перевода: русские и немецкие соответствия учеб. пособие

Автор: Оберемченко Е. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для студентов образовательной программы бакалавриата «Филология. Зарубежная филология» по дисциплине «Теория и практика перевода немецкого языка». Цель пособия – совершенствование значимых знаний, умений и навыков устного и письменного перевода текстов, генерирование полученных компетенций, необходимых для результативного решения определённых переводческих задач.

Ибо её последнее действие, её тоска – это маленький лиловый цветок, в котором темная земная материя становится <...> Dmitri Mendelejew. b) 1. цветок анютины глазки. 2. <...> Современный дирдль имеет аналогичный внешний вид, но сделан по последней моде это отражается в цветах

Предпросмотр: Текст как объект перевода русские и немецкие соответствия.pdf (0,3 Мб)
50

Ассоциативное поле ‘Освенцим’ в языковом сознании немцев и русских

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - определить место лексического поля «Освенцим» в сознании немцев и русских на основе анализа данных ассоциативного эксперимента и охарактеризовать особенности функционирования ментального лексикона.

К открытому семантическому полю можно отнести названия цветов.

Предпросмотр: Ассоциативное поле ‘Освенцим’ в языковом сознании немцев и русских.pdf (0,9 Мб)
Страницы: 1 2