Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 685078)
Контекстум
  Расширенный поиск
81

ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)


← назад
Все " # [ « 1 4 5 6 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Результаты поиска

Нашлось результатов: 294

Свободный доступ
Ограниченный доступ
151

Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т. 3

Автор: Трубачев О. Н.
Языки славянской культуры: М.

В 3-й том «Трудов по этимологии» выдающегося русского языковеда-слависта, индоевропеиста, этимолога, историка, лексикографа, талантливого исследователя науки Олега Николаевича Трубачева вошли три обширные монографии, изданные в 60-е годы прошлого столетия и получившие широкую известность и международное признание. «История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя» (1959) представляет собой этимологическое исследование на широком индоевропейском фоне славянских терминов родства, древнейшей лексической системы в составе человеческого лексикона вообще. Это исследование явилось крупнейшим событием в отечественной и мировой славистике и принесло тогда еще молодому ученому заслуженный авторитет в научном мире. Вторая монография «Происхождение названий домашних животных в славянских языках. Этимологические исследования» (1960) была отмечена в зарубежной критике как работа, без которой отныне не сможет обойтись ни одно исследование в этой области. Исследования этимологии данной сферы лексики в славянских языках представлены на фоне обширных культурно-исторических сведений. Третья монография «Ремесленная терминология в славянских языках: Этимология и опыт групповой реконструкции» (1966) посвящена реконструкции и этимологическому анализу лексики старых видов ремесленной деятельности у славян - текстильного, деревообрабатывающего, гончарного и кузнечного производства. Исследование позволяет проследить общие черты и закономерности образования терминологических групп, выявить специфику именно славянской ремесленной терминологии, что предполагает сравнение с терминологией других языков и вместе с тем открывает пути в этнолингвистику и исследование древних этнических связей.

Предпросмотр: Труды по этимологии Слово. История. Культура. Т. 3.pdf (1,3 Мб)
152

Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков. Т. 2. Индоевропейские и древнесеверокавказские (хаттские и хурритские) этимологии

Автор: Иванов Вяч. Вс.
Языки славянской культуры: М.

В первой части книги собраны статьи разных лет, посвященные реконструкции на основании вновь открытых данных ряда общеиндоевропейских основ и слов, а также вопросам этимологии отдельных частей словаря хеттского и других анатолийских, древнегреческого, индоиранских, балто-славянских, кельтских, тохарских языков. Во второй части освещаются проблемы северокавказской этимологии хаттских и хурритских слов и некоторых элементов картвельского словаря, связанных с контактами между языками переднеазиатского ареала. Книга представляет интерес для занимающихся происхождением словарного состава индоевропейских, северокавказских и картвельских языков, а также историей культуры и языков Древнего Востока.

Предпросмотр: Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков. Т. 2 Индоевропейские и древнесеверокавказские (хаттские и хурритские) этимологии.pdf (0,5 Мб)
153

Труды по акцентологии. Т. II. Древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель (XIV – XVII вв.)

Автор: Зализняк А А.
Языки славянской культуры: М.

Второй том содержит древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель, включающий около 7400 слов. Он состоит из двух частей - общей и специальной (посвященной именам собственным). Словарь-указатель отражает, во-первых, древнерусский и старовеликорусский материал, обсуждаемый в первом томе, во-вторых, дополнительный акцентологический материал, извлеченный непосредственно из более чем 70 памятников XI-XVII веков. Словарь-указатель совмещает функцию обычного указателя с функцией акцентологического словаря. В этом последнем качестве он представляет собой пособие, которое в рамках достаточно представительного корпуса слов позволит читателю непосредственно получить ответ на вопрос, каково было прежнее ударение того или иного современного слова и что случилось с его ударением за последние 500-700 лет. Специальным знаком выделены слова, у которых современное ударение отличается от древнерусского. Это даст читателю удобную возможность непосредственно обозреть те группы слов, где происходило изменение ударения в ходе истории.

Предпросмотр: Труды по акцентологии. Т. 2 Древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель (XIV – XVII вв.).pdf (0,3 Мб)
154

Три русских лирических размера

Автор: Бейли Джеймс
Языки славянской культуры: М.

Русскому читателю предстоит познакомиться с теоретическими основами и методами анализа русского народного стиха, предложенными американским стиховедом, фольклористом Джеймсом Бейли. На основе предварительного освоения народно-песенной текстологии и акцентуации изучается поэтический ритм трех стихотворных форм с дактилическим окончанием в текстах традиционных лирических песен. Достаточно полно анализируются размеры 5+5, четырехстопный хорей, а также связанный с ними двухударный акцентный стих. Предлагается историческая эволюция этих трех типов народного стиха в текстах, записанных примерно с середины XVIII века до середины XX века, в ряде случаев в контексте сравнительной славянской метрики. Кроме того, выделяется типология всех русских народно-песенных размеров с дактилическим окончанием.

Предпросмотр: Три русских лирических размера.pdf (0,6 Мб)
155

Толково-комбинаторный словарь русского языка: опыты семантико-синтаксического описания русской лексики

Автор: Мельчук И. А.
ЯСК: М.

Книга представляет собой исправленное и уточненное переиздание первого издания словаря (1984), осуществленного малым тиражом и ставшего недоступным. Нужда в таком переиздании ощущается уже давно: дело в том, что ТКС является словарем нового, революционного типа — он основан на семантическом разложении смысла лексических единиц и систематическом описании лексической и синтаксической сочетаемости заглавных слов. Можно указать пять главных достоинств данного словаря: 1. Последовательное и однотипное описание не только слов, но и многочисленных словосочетаний — идиом и коллокаций, результатом чего является стандартизованное и глобальное описание лексики русского языка. 2. Строгое разложение смысла толкуемых единиц, что позволяет получать толкования высокой точности. 3. Систематическое использование семантических и синтаксических актантов — единиц, контролируемых смыслом заглавного слова. 4. Аппарат лексических функций — важное открытие в области описания фразеологии и ограниченной лексической сочетаемости. 5. Формализованность организации словарных статей, что делает словарь весьма удобным для применения в системах автоматической обработки текстов.

Предпросмотр: Толково-комбинаторный словарь русского языка опыты семантико-синтаксического описания русской лексики.pdf (1,8 Мб)
156

Типология и теория языка: от описания к объяснению. К 60-летию Александра Евгеньевича Кибрика

Языки славянской культуры: М.

Объединенные тематикой научной деятельности одного из ведущих российских лингвистов, Александра Евгеньевича Кибрика, 60-летию которого посвящен этот сборник, статьи затрагивают актуальные проблемы теории языка, типологии и прикладных исследований. В типологических статьях используется материал малоизученных языков Кавказа, Африки, Латинской Америки и др. В сборнике приняли участие многие известные отечественные и зарубежные лингвисты — теоретики и типологи. Сборник включает статьи на русском и английском языках.

Предпросмотр: Типология и теория языка. Сб. к 60-летию А. Е. Кибрика .pdf (0,5 Мб)
157

Типология вида: проблемы, поиски, решения

Языки славянской культуры: М.

В настоящем издании представлены работы сорока семи специалистов в области аспектологии из двенадцати стран. Книга подготовлена на основе докладов Международной научной конференции «Типология вида: проблемы, поиски, решения», которая была проведена на филологическом факультете МГУ 16-19 сентября 1997 г. Статьи, вошедшие в эту книгу, отражают типологические воззрения на категорию вида (аспекта) конца 90-х гг. XX столетия.

Предпросмотр: Типология вида. Проблемы, поиски, решения.pdf (1,3 Мб)
158

Типологические обоснования в грамматике

Языки славянской культуры: М.

Сборник статей «Типологические обоснования в грамматике» подготовлен к 70-летию известного российского лингвиста проф. В.С. Храковского, одного из ведущих специалистов в области лингвистической типологии и теории синтаксиса, в течение многих лет возглавляющего Петербургскую типологическую школу. В сборнике участвует свыше 30 авторов из России, Беларуси, Германии, Польши, Чехии, Канады, США, Бельгии, в том числе такие всемирно известные лингвисты, как Ю.Д. Апресян, А. Богуславский, А.В. Бондарко, Л. Йохансон, Б. Комри, И.А. Мельчук, В.П. Недялков, Е.В. Падучева, С.Е. Яхонтов и другие.

Предпросмотр: Типологич. обоснования в грамм-ке К 70-л. В.С. Храковского .pdf (0,8 Мб)
159

Терминология русской иконописи

Автор: Замятина Н. А.
Языки славянской культуры: М.

Данная книга - первый опыт строго научного лексикографического описания специальной лексики русских иконописцев. Основную часть книги занимает словарь, включающий более 700 терминов (вохра, ковчег, киноварь, инокопь, отживка и др.). В приложениях рассматривается история названий двух красных красок - бакан и варзия.

Предпросмотр: Терминология русской иконописи.pdf (0,6 Мб)
160

Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам

Автор: Мустайоки Арто
Языки славянской культуры: М.

В книге представлена новая модель функционального синтаксиса, систематически следующая принципу «от значения к форме». Исходным пунктом концепции является семантическая структура, отражающая то, что говорящий хочет выразить. Описываются все релевантные с точки зрения синтаксиса семантические категории. Приводится сравнение предлагаемой модели с другими соответствующими концепциями (Бондарко, Золотова, Всеволодова, Адамец, Печ; Дик, Ван Валин и др.). В конце книги рассматриваются возможности применения модели в прикладных целях.

Предпросмотр: Теория функционального синтаксиса от семантических структур к языковым средствам. Изд. 2.pdf (0,7 Мб)
161

Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики и словаря

Языки славянской культуры: М.

В монографии рассматривается ряд трудных вопросов русского синтаксиса и намечаются способы их решения в формальной модели языка. В первой главе дан краткий обзор самой модели русского синтаксиса. В него вошли комментированный список используемых в ней синтаксических отношений и правила синтаксических чередований. Во второй главе рассматриваются различные типы синтаксических конструкций, наиболее тесно взаимодействующих с лексикой. Третья глава посвящена новой версии теории синтаксического управления. В последней, четвертой главе разбираются уроки функционирования формальной модели синтаксиса в системе машинного перевода с русского языка на английский.

Предпросмотр: Теоретические проблемы русского синтаксиса взаимодействие грамматики и словаря Отв. ред. Ю. Д. Апресян.pdf (1,7 Мб)
162

Топонимы как знаки культурного ландшафта Валаама

Автор: Михайлова Лариса Владимировна

В статье дана характеристика геокультурного пространства Валаама, определяющими знаками которого являются карельские, финские и русские топонимы, включающие ландшафтные термины, характеристику объектов, их расположение на местности, описание флоры и фауны. Это названия с лексемами ʽберезаʼ, ʽлиственницаʼ, ʽовесʼ, ʽрожьʼ, ʽлисаʼ, ʽзаяцʼ; guba ‘залив’, niemi ‘мыс’, repo/reboi ‘лиса’, ängeriäs ‘угорь’, hanhi ‘гусь’, mado ‘змея’, koivu ‘береза’, leppä/leppü ‘ольха’, honka/hongu ‘большая сосна’ (карельский язык); lampi ‘озеро’, saari ‘остров’, mäki ‘гора’, sipuli ‘лук’, nauris ‘репа’, kaura ‘овес’, sara ‘осока’ (финский язык). Топонимия Валаамского архипелага складывалась и развивалась на протяжении многих веков и зависела от смены этносов. Заселение островов Валаамского архипелага проходило в несколько этапов, каждый из которых характеризуется сменой топонимических систем на Валааме. В результате длительного исторического развития, смены и взаимодействия этносов на Валааме образовались две топонимические системы: прибалтийско-финская и русская. Прибалтийско-финская система представлена карельскими и финскими названиями. На отдельных этапах заселения островов Валаамского архипелага прибалтийско-финскую топонимическую систему сменяла русская. Наблюдается также одновременное существование и взаимодействие двух топонимических систем. Для определения геокультурного пространства Валаама были использованы методы сбора информации, классификации, лингвистического анализа выявленных в ходе полевых исследований и в различных источниках названий географических объектов, расположенных на островах Валаамского архипелага. Таким образом, установлено, что топонимия Валаамского архипелага состоит из карельских, финских и русских названий. Ландшафтные топонимы являются знаками с лексемами как прибалтийско-финского, так и русского происхождения.

163

Теоретические основы последовательного перевода : учебное пособие: Направление подготовки – 45.04.02 Лингвистика. Магистерская программа – Деловые переговорные практики в сфере международных отношений. Магистратура

Автор: Красикова Е. Н.
изд-во СКФУ

Главная цель пособия – обобщить и систематизировать наиболее устоявшиеся положения и выводы, имеющиеся в мировой научной и учебно-методической литературе о последовательном переводе (английский язык), помочь в формировании первичного представления о современном уровне разработанности этой дисциплины у нас и за рубежом. Пособие адресовано магистрантам, а также всем интересующимся проблемами последовательного перевода

Предпросмотр: Теоретические основы последовательного перевода учебное пособие Направление подготовки – 45.04.02 Лингвистика. Магистерская программа – Деловые переговорные практики в сфере международных отношений. Магистратура.pdf (0,6 Мб)
164

Технический перевод (английский язык)

Автор: Барышев Н. В.
Изд-во ЛГТУ

Целью данного учебного пособия дать студентам представления об общих принципах и проблемах технического перевода, познакомить с приемами и способами их практического решения и сформировать у студентов навыки, необходимые для перевода различной технической литературы и основных документов. Учебное пособие состоит из восьми частей и представляет собой тематическую подборку аутентичных текстов, перевод которых сопряжен с трудностями, связанными с их функциональными, содержательными и стилистическими особенностями.

Предпросмотр: Технический перевод (английский язык).pdf (0,8 Мб)
165

ТЕКСТООРГАНИЗУЮЩАЯ ФУНКЦИЯ ИДЕНТИФИЦИРУЮЩЕГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ

Автор: Бородина

В статье рассматривается текстоорганизующая функция идентифицирующих высказываний. Анализ внутритекстовых связей высказываний этого типа позволяет выявить их текстоорганизующий потенциал и однозначно интерпретировать предложения со структурой «(NP)1 + vfcop + (NP)2» в качестве идентифицирующих

166

ТИПОЛОГИЯ ПИСЬМЕННЫХ ТЕКСТОВ АНГЛОЯЗЫЧНОГО МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБЩЕНИЯ

Автор: Юзефович

в статье предпринимается попытка представить типологию письменного текста как единицу моноязычного межкультурного общения, основная функция которого описание лингвокультуры (иноязычной – родным языком или родной – вторым/ иностранным языком). Стратегии создания текста и передачи лингвокультурного субстрата определяются интенцией и уровнем билингвизма автора, целевой аудиторией и сферой функционирования

167

ТРАНСФОРМАЦИИ ХРОНОТОПНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Автор: Карпухина

в статье рассматриваются проблемы передачи хронотопных характеристик текстов детской литературы при переводе, возникающие в связи с принадлежностью переводчиков данных текстов к определенной парадигме теоретических знаний о переводе

168

ТЕРМИНОКОНЦЕПТ «_ÜBERSETZ_» В РАБОТАХ Д. ЗИПМАННА

Автор: Савинова

в первой части данной статьи уделяется внимание проблеме функционирования лингвистического термина. Делается вывод о глубинной дифференциации терминоконцепта при сохранении единства его языкового выражения, а также обсуждается факт противоречия логики актуального знания и знания, зафиксированного в языке. Вторая часть статьи посвящена анализу структуры терминоконцепта «_übersetz_» в трудах немецкого лингвиста Д. Зипманна. Рассматривается объем внутрисловной сочетаемости терминов, объединенных данным терминоконцептом, их логико-семантические роли

169

ТИПИЗИРОВАННЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И «СБОЙ» СТЕРЕОТИПОВ В ИХ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ

Автор: Долгова

статья посвящена вербальной репрезентации и «слому» стереотипов в коллективном сознании носителей русского языка

170

ТЕЛЕСНО-ПЕРЦЕПТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ И МЕТАФОРА

Автор: Жантурина

в статье рассматриваются структуры многозначности прилагательных high, low, fl at, исходные значения которых воплощают ориентацию человека в физическом пространстве. При описании семантической деривации введены понятия метафор вертикали и горизонтали, которые в соответствии с зоной перцепции определяются как метафоры времени, цвета, звука и вкуса

171

ТЕКСТООБРАЗУЮЩИЕ ФУНКЦИИ СЛОЖНЫХ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ГОТСКИХ ТЕКСТОВ)

Автор: Карпов

В статье ставится вопрос о роли разноструктурных единиц как элементов текстообразования в ранних памятниках древнегерманской письменности — готских переводах Нового Завета. В качестве объекта избраны детерминативные композиты и коррелирующие с ними субстантивные словосочетания в силу высокой степени их взаимозаменяемости. Предметом рассмотрения является широкий спектр лексико-семантических отношений, которые могут складываться в тексте между компонентами композитов и словосочетаний

172

ТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ДИСКУРСИИ КАК БАЗОВЫЙ ЭТАП В ИССЛЕДОВАНИИ ДИСКУРСА МИГРАНТОВ

Автор: Ядченко Екатерина Ивановна

Статья выполнена в рамках лингвистики дискурса. Автора интересует вопрос реконструкции индивидуальной дискурс-картины мира мигранта. Для этого он обращается к тематическому анализу отдельной дискурсии, рассматривая его как первичный и необходимый шаг для последующего глубинного анализа и описания специфики дискурса мигрантов. Статья демонстрирует механизм пошагового тематического анализа дискурсии мигранта с опорой на методологию Обоснованной теории (Grounded Theory): открытое кодирование, осевое кодирование и избирательное кодирование. Автор демонстрирует потенциал компьютерной программы MaxQDA при проведении тематического анализа дискурсии мигранта

173

Теоретические и прикладные аспекты научных исследований

Научный консультант: М.

Участники научно-практической конференции «Теоретические и прикладные аспекты научных исследований» изучили широкий спектр теоретических и прикладных научных исследований. Представителями академического сообщества из России и стран СНГ были рассмотрены актуальные вопросы данной тематики. Молодые ученые, студенты, магистранты и преподаватели из стран СНГ на конференции (30 января 2015 г.) обсудили наиболее перспективные направления научных исследований. Представленные в сборнике статьи будут интересны широкому кругу читателей, интересующихся социально-экономических направлением знания.

Предпросмотр: Сборник статей конференции «Теоретические и прикладные аспекты научных исследований» Дата проведения 30 января 2016.pdf (0,4 Мб)
174

ТЕРМИНЫ РАЗВИТИЕ И DEVELOPPEMENT В ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Автор: Афинская

Рассматриваются проблемы научной терминологии в русском и французском языках на материале толковых и специализированных словарей.

175

ТИПОЛОГИЯ ДИСКУРСА

Автор: Данилова Светлана Анатольевна

В конце XX века в центре лингвистических исследований оказалось такое явление, как дискурс. Сложный, междисциплинарный характер дискурса поставил ученых перед необходимостью решить ряд принципиальных проблем, к числу которых можно отнести структуру, функции дискурса, соотношение дискурса и текста, дискурса и речи и т.д. В данной статье рассматривается проблема выделения типов дискурса. Приводятся возможные варианты классичЬикации дискурса, основанные на различных критериях. Делается попытка на основе властного критерия разграничить профессиональные и институциональные типы дискурсов. Соотношение типов дискурса рассматривается с позиций теории поля

176

Теория риторических структур как прагматическая концепция анализа текста

Автор: Ковальчук Надежда Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

С лингвистической точки зрения теория риторических отношений предлагает иной, более многомерный взгляд на организацию текста, чем большинство других концепций. В частности, эта теория проливает свет на тесную связь между текстовыми элементами и категорией связности, что фактически дает возможность проследить прагматико-семантические принципы формирования целостности текста. Первоочередная цель данной теории заключается в выявлении основания автоматического порождения и функционирования текста, достижения связного характера текстового произведения. В связи с этим объектом исследования предстает внутренняя структура текста, то, как эта структура проявляется в процессе создания и восприятия текста. Сам текст интерпретируется как целостное единство соотносящихся друг с другом элементов. В ходе проведения изыскания текст подразделяется на элементы, которые становятся минимальными единицами анализа. Теория риторических структур – это описательный лингвистический подход к широкому кругу феноменов, связанных с организацией текста. Организация текста рассматривается в аспекте взаимоотношений, устанавливаемых между частями текста. Эта теория объясняет когерентность текста, постулируя иерархические, связанные структуры текста, в которых каждая часть выполняет определенную функцию в отношении к другим частям текста. Понятие текстовой когерентности, определяемое через отношения внутри текста, принимается многими лингвистами. Подобные отношения именуются в современной лингвистической литературе как «отношения когерентности», «дискурсивные отношения» или «конъюнктивные отношения». За выражением риторических отношений между частями текста скрывается намерение говорящего субъекта, но намерения сами по себе не определяют эти отношения. Несмотря на то, что присутствие этих отношений, как правило, маркируется лексическими и другими средствами, они проявляют себя даже без четкого маркирования. В связи с этим решается вопрос относительно того, действительно ли эти отношения обнаруживаются в когнитивном сознании участников коммуникации или же они являются продуктом исследовательского анализа текста.

177

ТЕКСТ СМИ В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Автор: Рябцева

Рассматриваются особенности восприятия и интерпретации иноязычного текста СМИ (медиа-текста). Выделяются его основные коммуникативно-прагматические параметры и намечаются возможные модели анализа с содержательной, аргументативной и языковой точек зрения. В центре внимания – непрямая коммуникация, объединяющая такие явления, как эвфемизмы/дисфемизмы, аллюзия, намек, ирония, явление политкорректности, представляющие серьёзные барьеры в коммуникации. Обучение пониманию этих явлений может помочь адресату в распредмечивании культурных особенностей текста, что является важной составляющей межкультурного обучения.

178

ТЕРМИНЫ-МЕТАФОРЫ: ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА VS. ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ МЕТАФОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ) (АНГЛИЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель магистерской диссертации заключается в изучении семантических и прагматических особенностей нефтегазовых метафорических терминов в английском и русском языках в аспекте сопоставления их как единиц языка и единиц перевода.

Предпросмотр: ТЕРМИНЫ-МЕТАФОРЫ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА VS. ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ МЕТАФОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ) (АНГЛИЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ).pdf (1,5 Мб)
179

Теоретическая фонетика: учеб.-метод. пособие

Автор: Костеневич Елена Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебно-методическое пособие содержит материалы по курсу «Основы теории первого иностранного языка: теоретическая фонетика»: конспекты лекций, контрольные вопросы и задания, библиографические справки, материалы для подготовки к занятиям, образцы тестов, основную терминологию курса на русском, английском и немецком языках, хрестоматию

Предпросмотр: Теоретическая фонетика учеб.-метод. пособие.pdf (0,8 Мб)
180

Традиционная культура Русского Севера: Учебно-методические рекомендации

Автор: Дранникова Наталья Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебно-методические рекомендации по курсу «Традиционная культура Русского Севера» содержат программу курса, планы практических занятий, списки рекомендуемой литературы, вопросы к зачету. Курс способствует культурологическому развитию студентов, углублению их знаний в области традиционной русской национальной культуры.

Предпросмотр: Традиционная культура Русского Севера Учебно-методические рекомендации.pdf (0,3 Мб)
181

ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования: выявить трудности, встречающиеся при выполнении юридического перевода двусторонних соглашений между Францией и Россией.

Предпросмотр: ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ).pdf (1,1 Мб)
182

ТЕХНОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ПЕРЕВОДУ В КОНТЕКСТЕ ФОРМИРОВАНИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы состоит в обосновании роли художественного перевода в формировании читательской компетенции и, разработке технологии и создании специального сборника текстов и упражнений к ним для обучения школьников пониманию и интерпретации с английского языка.

Предпросмотр: ТЕХНОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ПЕРЕВОДУ В КОНТЕКСТЕ ФОРМИРОВАНИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,2 Мб)
184

Трудные случаи русской грамматики

Автор: Погорелова Мария Валериевна
Издательский дом ВГУ

Рабочая тетрадь подготовлена на кафедре гуманитарных наук и искусств филологического факультета

Предпросмотр: Трудные случаи русской грамматики.pdf (0,6 Мб)
185

ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы раскрыть и изучить аспекты текстоцентрического подхода к переводу китайского кинематографа.

Предпросмотр: ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,2 Мб)
186

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА СОВРЕМЕННОГО КОНФУЦИАНСТВА В РАБОТАХ МОУ ЦЗУНСАНЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - исследование структуры и содержания фреймов «ритуальная благопристойность» ли 礼 и «благонадежность» синь 信в китайском языке.

Предпросмотр: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА СОВРЕМЕННОГО КОНФУЦИАНСТВА В РАБОТАХ МОУ ЦЗУНСАНЯ.pdf (1,5 Мб)
187

Туризм и путешествия (испанский язык)

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Данное пособие ставит своей целью сформировать разговорные навыки учащихся в рамках темы «Путешествия».

Предпросмотр: Туризм и путешествия (испанский язык) .pdf (0,7 Мб)
189

Территориальная и социальная дифференциация современного немецкого языка

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В дипломной работе рассмотрены территориальные и социальные диалекты немецкого языка как примеры региональной и социолингвистической вариативности.

Предпросмотр: Территориальная и социальная дифференциация современного немецкого языка.pdf (1,0 Мб)
190

Типологическая классификация языков

Автор:  Волохова Ольга Игоревна
Международная академия оценки и консалтинга: М.

Учебное пособие предназначено для эффективной организации учебного процесса и, в частности, самостоятельной работы студентов, магистрантов и аспирантов

Предпросмотр: ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
191

Топос родины в стихотворении В. Луговского "Дорога"

[Б.и.]

В статье анализируются ритмико-мелодические, грамматические и лексико-семантические особенности. Указывается на связь поэтики Луговского со стилистикой модерна.

Предпросмотр: Топос родины в стихотворении В. Луговского Дорога.pdf (0,1 Мб)
192

Текст в рекламе

Автор: Бернадская Ю. С.
ЮНИТИ-ДАНА: М.

Рассматриваются основные принципы создания рекламного текста: экстра- и интралингвистические его аспекты. Большое внимание уделяется информационной составляющей рекламного текста: имени бренда, товарной категории, характеристике товара и др. Анализируются роль изобразительных средств языка и стиля и их воздействие на потребителя рекламы. Подробно рассматриваются особенности текстов в различных рекламных средствах: печатных СМИ, радио, телевидении, Интернете, прямой почтовой рассылке. Обсуждается проблема коммуникативной эффективности рекламы. Для проверки усвоения знаний предлагается выполнить ряд упражнений.

Предпросмотр: Текст в рекламе. Учеб. пособие. Гриф УМО. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. (Серия Азбука рекламы).pdf (0,1 Мб)
193

Таможенное дело по материалам прессы

Автор: Чичерина Л. К.
Изд-во Российской таможенной академии: М.

Цель учебного пособия – развитие навыков чтения и беспереводного понимания профессионально ориентированных газетных статей и материалов Интернета. В нем использованы актуальные оригинальные материалы прессы Германии и Австрии, а также других стран Европейского союза. Пособие создано с учетом компетенций в соответствии с ФГОС ВПО (ОК-6), а также общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (настоящее пособие соответствует уровням А2 – В2).

Предпросмотр: Таможенное дело по материалам прессы.pdf (0,2 Мб)
194

ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ К КУРСУ «КУЛЬТУРА РЕЧИ»

Автор: СЕМЕНОВА Л. М.
[Б.и.]

Тесты к курсу «Культура речи» разработаны в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 050100.62 Педагогическое образование. Данные тесты адресованы студентам факультета дошкольного и начального образования очной и заочной формы обучения. Тесты составлены с учетом как теоретических сведений, так и практических. Данные тесты могут быть использованы в качестве формы проверки знаний и навыков студентов, а также для самостоятельной подготовки.

Предпросмотр: ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ К КУРСУ «КУЛЬТУРА РЕЧИ».pdf (0,2 Мб)
195

Топонимия Чайного пути на территории Бурятии

Автор: Доржиева Туяна Сергеевна
Бурятский государственный университет

В монографии представлен первый опыт системного описания топонимии Чайного пути на территории Бурятии в тесной связи с современным функционированием географических названий, их ассоциативным восприятием носителями языка как фрагмента языковой картины мира региона.

Предпросмотр: Топонимия чайного пути на территории Бурятии.pdf (0,1 Мб)
196

Теория заимствования в основных понятиях и терминах

Автор: Маринова Е. В.
ФЛИНТА: М.

Предлагаемый словарь является первым справочным изданием по теории заимствования в отечественной лингвистике. Он представляет собой словарь смешанного типа: терминологический и энциклопедический. Словарное представление терминов теории заимствования основано на принципе системности: в терминологической зоне словарной статьи даётся указание на родо-видовые отношения описываемого термина, на его синонимы и смежные термины. Справочная часть словарной статьи содержит описание самой реалии, обозначенной термином. Начав чтение словаря с любой словарной статьи, можно благодаря специально разработанной системе отсылок познакомиться с содержанием всех остальных словарных статей. Цель словаря – представить целостную теорию заимствования современной лексикологии. Словарь отражает авторскую концепцию теории заимствования, представленную в двух монографиях и других научных публикациях автора. Всего в словаре описано 266 терминов.

Предпросмотр: Теория заимствования в основных понятиях и терминах (1).pdf (0,3 Мб)
197

Толковый словарь устойчивых словосочетаний современного русского языка

Автор: Климовская Г. И.
ФЛИНТА: М.

В русском, как и во всяком другом, литературном языке много устойчивых словосочетаний, при образовании которых их создателем был применен прием переноса значений. При использовании этих словосочетаний в других контекстах они утрачивают первоначальную мотивированность значения, становятся не очень и не всегда понятными носителю языка и требуют специального толкования. Эту задачу по мере сил решает составитель данного словаря.

Предпросмотр: Толковый словарь устойчивых словосочетаний современного русского языка.pdf (0,1 Мб)
198

Тематический словарь методических терминов по иностранному языку

Автор: Жаркова Т. И.
ФЛИНТА: М.

Данный тематический словарь методических терминов предназначен для студентов языковых факультетов вузов, изучающих иностранный язык как специальность, и посвящён проблеме формирования методической компетенции будущего специалиста иноязычного образования. Он представляет собой толковый словарь терминов теоретической и практической методики обучения иностранным языкам. Целью создания данного словаря является формирование у студентов умений ориентироваться в современных целевых установках, провести систематизацию и обобщение знаний, полученных после изучения курса «Методика обучения иностранным языкам» и прохождения педагогической практики, а главное — подготовить их к самостоятельной педагогической деятельности в школе.

Предпросмотр: Тематический словарь методических терминов по иностранному языку (1).pdf (0,2 Мб)
199

Тюркизмы в русском языке: от вариантов к норме

Автор: Бурибаева М. А.
ФЛИНТА: М.

Настоящая монография посвящена изучению тюркско-славянских языковых контактов на рубеже веков (с XI по XXI в.) и системному описанию тюркских заимствований в русском языке, процессов их адаптации на разных языковых уровнях. В книге впервые на большом диахроническом периоде (рубежа XI — начала XXI в.) тюркизмы описаны с точки зрения их деривационного потенциала, прагматической направленности, особенностей формирования семантической структуры, интра- и экстралингвистических факторов варьирования, а также лексикографической маркированности.

Предпросмотр: Тюркизмы в русском языке от вариантов к норме.pdf (0,9 Мб)
200

Тесты по страноведению России для стажеров и слушателей факультета довузовской подготовки и обучения иностранных граждан. В 3 ч. Ч. 1

Калмыцкий государственный университет

Настоящее издание представляет собой тестовые задания на русском языке по аспекту страноведение, которые разбиты на разделы с цветными картинками, помогающими расширить и углубить знания в области страноведения у всех, кто хочет лучше узнать Россию и россиян.

Предпросмотр: Тесты по страноведению России для стажеров и слушателей факультета довузовской подготовки и обучения иностранных граждан В 3-х ч. Ч. 1.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 6