34 Методика ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ ПЕРСОГОВОРЯЩИХ СТУДЕНТОВ ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ВОЗВРАТНОЙ ФОРМЫ ПАССИВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Алияри Шорехдели Махбубех, Мохаммади Мохаммад Реза, Монгад Фарназ Университет «Тарбиат Модарес», Тегеран, Иран Статья посвящена рассмотрению возвратных форм пассива в русском языке. <...> Основное внимание уделяется анализу типичных ошибок персоговорящих студентов при употреблении возвратной формы пассива. <...> Ключевые слова: категория залога, возвратная форма пассива, анализ ошибок, русский язык, персидский язык. <...> Русский язык и персидский язык относятся к одной языковой семье – индоевропейской. <...> Поэтому усвоение русской грамматики вызывает большие трудности у иранских студентов, изучающих русский язык. <...> Одним из наиболее сложных и запутанных вопросов грамматики при изучении русского языка иранскими студентами в бакалавриате считается категория залога. <...> Категория залога глагола в русском языке, как и в персидском, обозначает отношения между субъектом действия (производителем действия) и объектом действия (предметом, над которым действие производится). <...> Эти отношения находят свое выражение в форме глагола. <...> В обоих языках выделяются действительный и страдательный залоги, соответственно формы и конструкции с глаголами действительного залога являются активными, а с глаголами страдательного залога – пассивными. <...> И в русском, и в персидском языке пассивный залог тесно взаимодействует с понятием переходности глаголов, а пассивная форма образуется только от переходных глаголов. <...> Несмотря на общее определение категории залога в обоих языках, условия и особенности его употребления в персидском языке иные, чем в русском. <...> В данной статье мы намерены выявить трудности и типичные ошибки иранских студентов при употреблении возвратных форм пассива. <...> Студенты должны выбрать один из них, обращая внимание на вид глагола и на число и род грамматического субъекта. <...> Студенты сначала должны выбрать <...>