Делается вывод о глубинной дифференциации терминоконцепта при сохранении единства его языкового выражения, а также обсуждается факт противоречия логики актуального знания и знания, зафиксированного в языке. <...> Вторая часть статьи посвящена анализу структуры терминоконцепта «_ьbersetz_» в трудах немецкого лингвиста Д. <...> Рассматривается объем внутрисловной сочетаемости терминов, объединенных данным терминоконцептом, их логико-семантические роли. <...> Для обозначения различных подходов мы имеем тенденцию к использованию одной и той же номинативной единицы, полисемантизируя ее до бесконечности и создавая хаос особенно в научной картине мира. <...> Номинативные структуры как «непротивленцы» впитывают в себя множество разнородной информации, расходящейся в различных направлениях, и неизменно присовокупляя к себе за счет этого дополнительно массу ассоциативных признаков. <...> Таким образом, мы имеем возможность наблюдать тематическую дифференциацию на глубинном логико-мыслительном уровне, которая однако не находит своего выражения в языке. <...> Используя древообразную модель представления терминоконцептуальной системы и говоря о подконцептах как о структурных подуровнях единого терминологического концепта1 , имеющих место в усло1 Tерминологический концепт (терминоконцепт) трактуется нами как лингвистический концепт в условиях его терминологического использования и подразумевает процессы объективации, репрезентации, а также экстериоризации. <...> При этом процесс объективации предполагает «закладывание» прообразов логико-мыслительных категорий в номинативную © Савинова Н. В., 2012 144 виях рассредоточения семантической информации концепта вследствие его содержательной перегруженности (полисемантизации), мы видим, что разные подконцепты подчас могут находить свое выражение в единой лексической единице. <...> Говоря сегодня об объеме терминоконцепта «перевод», мы не должны забывать, что переводческая деятельность <...>