7ИСКУССТВО. ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО. ФОТОГРАФИЯ. МУЗЫКА. ИГРЫ. СПОРТ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Эта теория очень популярна. <...> Одной из проблем может являться перевод текстов юридического дискурса посредством метонимического перевода <...> В переводе с греческого слова «аутентичный» означает подлинный. <...> Эта теория очень популярна. <...> Одной из проблем может являться перевод текстов юридического дискурса посредством метонимического перевода
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2022.pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
перевода. <...> Развитие военного перевода продолжалось и в 1933 году. <...> Именно Биязи является основателем теории военного перевода. <...> Наука о переводе (история и теория с древнейших времен) / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. <...> Specific English (Грамматические трудности перевода).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2015.pdf (0,7 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
(Перевод В. <...> Любые факты можно «подогнать» под теорию, если они интерпретируются в свете этой теории. <...> Аналитическая теория мистики и мистицизма // Мистицизм: теория и история / Рос. акад. наук. <...> В переводе с латинского языка vagary означает «бродяжничать». <...> Студенты испытывали на1 Здесь и далее стихи в переводах Льва Гинзбурга.
Предпросмотр: Культурология №3 2010.pdf (0,9 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
переводов страдают тем, что являются не переводами, а «фантазиями на тему оригинала» (там же стр. 355 <...> Если мы действительно владеем языком, то нам уже не только не требуется перевод, но перевод кажется невозможным <...> Значение глагола«Чи (吃)» значения перевод на русский язык примеры перевод на русский язык 1.把食物放到嘴里经过 <...> Проблемы перевода. – М., 1998. 5. Курдюмов В.А. <...> Теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 1909. Т. 1. С. 48.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2016.pdf (0,8 Мб)
М.: ФЛИНТА
В данной работе рассмотрены общепедагогические основы проектирования образовательных технологий, раскрыты возможности технологического подхода в обеспечении физического воспитания школьников и в организации учебно-тренировочного процесса юных спортсменов. Пособие адресовано студентам факультетов физической культуры и может быть использовано при изучении дисциплин «Теория и методика физической культуры», «Теория и методика обучения физической культуре», «Современные технологии в массовом и детско-юношеском спорте».
как педагогическое явление Собственно словосочетание «педагогическая технология» является неточным переводом <...> Кларин, существует два основных способа перевода результатов на язык действий: построение четкой системы <...> В других случаях двигательные умения вырабатываются без последующего перевода их в навыки. <...> Теория и методика физической культуры: Учебник / А.М. <...> Теория физической культуры и спорта: Учеб. пособие / В.И.
Предпросмотр: Проектирование педагогических технологий в физическом воспитании школьников и детско-юношеском спорте.pdf (0,5 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Искусство войны / в переводе академика Н. И. Конрада. <...> Кн. 1: 1819–1852 гг. / составление, перевод и комментарии В. Александровой и Е. Бронфин. <...> В II томах / перевод, редакция, вступительная статья и комментарии С. Горчакова. <...> Флорентийский дневник: из ранней прозы / Перевод с немецкого. ред. Ю. Зварич. <...> Перевод Г. Ф.
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №4 2020.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Экстремальная деятельность человека» (старое название «Теория и практика прикладных и экстремальных видов спорта») — единственное в России профильное издание, посвященное теории и методике деятельности человека в экстремальных условиях.
На страницах журнала представлены научные статьи, освещающие проблемы прикладных видов спорта и экстремальной деятельности. Включен в Перечень ВАК
Общая теория и её практические приложения / В.Н. <...> Теория и методика физической культуры / А.М. <...> Теория и методика физической куль‑ туры / Л.П. <...> Критерии оценки результатов мно‑ гомерного скрининга обследуемых проводили с использованием перевода <...> ЭКСТРЕМАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 45 ЭКСТРЕМАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА•№2 (43)•2017 Социометрия) с использованием перевода
Предпросмотр: Экстремальная деятельность человека №2 2017.pdf (1,9 Мб)
Автор: Смирнов Юрий Иванович
МГАФК
В учебном пособии излагаются основные понятия теории соревновательной надежности спортсменов, дается теоретический анализ
и классификация соревновательных ошибок и методов их количественного оценивания.
Поэтому приходится искать путь перевода натуральных по казателей в относительные. <...> Теория и практика физичеокой культу ры, 1976, Л 7. С. 64-66. 2. <...> Основы теории соревновательной деятельности. Учебно-методическое пособие. <...> Теория и практика физической культуры, 1981, Л I. С. 8-10. 7. Демин В.А. <...> Теория и практика физи ческой культуры, 1982, № II. С. 52-53.
Предпросмотр: Методы оценки и контроля соревновательной надежности спортсмена учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мухаев С. В.
М.: Спорт
В книге излагается теоретико-методологическое обоснование конверсии спортивных технологий в тренировочные системы с целью повышения эффективности их функционирования. Теоретико-методологическая основа Конверсии позволила разработать различные практические способы проведения конверсионных операций в относительно самостоятельных сферах физкультурно-спортивной деятельности: спортизированное физическое воспитание и массовый спорт, со своими специфическими целями и задачами, разным набором компетенций у специалистов, работающих в этих сферах,
а также разработать способ конструирования тренировочных систем в спорте высших достижений.
спортивных технологий по причине того, что спортивная технология задает наиболее эффективные способы перевода <...> Общие и частные вопросы конверсии в различных отраслях деятельности человека В переводе с латинского <...> Подвергаются критике признанные теории и базовые понятия: классическая теория периодизации Л.П. <...> «Тренировочная технология» задаёт посредством алгоритмов наиболее эффективные способы перевода спортсмена <...> От теории спортивной тренировки к общей теории спорта / Л.П.
Предпросмотр: Конверсия спортивных технологий.pdf (0,1 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Рецепция пифагорейских идей в теории «Вечного возвращения» – перевод онтологического учения в русло этической <...> Очерки истории и теории. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 (6) 2013.pdf (0,8 Мб)
«Музыкальная академия» — ежеквартальный научный и критико-публицистический журнал о музыке. Тематика статей, публикуемых в журнале, охватывает все области исследования, относящиеся к специальности 17.00.02 — музыкальное искусство.
Теория и история. 2012. № 5. С. 5–19. <...> Теория однотерцовой и тональной хроматической систем // Вопросы теории музыки. Вып. 2. <...> Кёрнера в переводе В. А. <...> Ред. перевода Г. А. Балтера. М. : Музыка, 1979. 294 с. 33. <...> Гейне в переводе Л. А. Мея. Ошибочное указание на принадлежность перевода М. Л.
Предпросмотр: Журнал «Музыкальная академия» №3 2020.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория Э. <...> Теорию Т. <...> Система Либиха основывалась: 1) на теории гумуса [13], 2) на теории пара, 3) на теории плодосменности <...> ; – выбор оптимальной стратегии перевода и способа перевода (последовательный или синхронный, либо чередование <...> , отмечает ошибки, помогает студенту их исправить в ходе перевода, корректирует технику перевода.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014 (1).pdf (0,7 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Автономовой, перевод признан «базовым механизмом культуры» [8]. <...> Таким образом, словесный «перевод» музыкальной информации в речевую форму теснейшим образом связан с <...> Вопрос о возможности «перевода» музыкальной информации в словесную весьма актуален для музыкознания и <...> От хаоса интерпретаций к плюральности переводов [Текст] / Э. Н. Мишкуров // Языки. Культуры. <...> Познание и перевод: опыты философии языка [Текст] / Н. С.
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2017.pdf (1,5 Мб)
Автор: Пожидаева Г. А.
М.: Языки славянской культуры
В книге, написанной на материале певческих рукописей XI-XVII вв., рассматривается древнерусское церковное пение как система. Автор выстраивает его классификацию на основе музыкально-речевых моделей, выявляет типологию. Опора на основные языковые и структурные элементы позволяет воссоздать картину эволюции древнерусской певческой культуры как историко-стилистический процесс. Исторический аспект исследования обогащен обращением к византийским истокам - от литургики, церковно-певческой книжности до музыкальной письменности. На основе выработанного автором метода с применением структурного анализа определены стилистические особенности распевов, раскрывается композиционная техника распевщиков. По стилистическим признакам впервые установлено существование двух региональных традиций - среднерусской и северной. Приложения содержат песнопения древнерусской монодии и раннего многоголосия, представленные в оригинальной нотации и авторской расшифровке крюкового письма.
Певческие традиции Древней Руси: очерки теории и стиля / Г.А. <...> Краткая теория и практика. М., 2004. <...> Древнерусская теория музыки. Л., 1972. С. 17. Пример 6. <...> Бражниковым (Древнерусская теория музыки. С. 17—192). <...> Древнерусская теория музыки. С. 17—192.
Предпросмотр: Певческие традиции Древней Руси .pdf (0,8 Мб)
Автор: Мороз
КемГУКИ
Организация, формирование и развитие профессионального музыкального слуха и музыкального мышления.
аккордеон, струнные щипковые инструменты», «Национальные инструменты народов России») цикла «История и теория <...> умения и навыки, формируемые в результате освоения параллельно изучаемых дисциплин цикла «История и теория <...> Важно не допускать внутреннего перевода интервала в мелодический план, а также следует добиваться четкого <...> Петь в гамме неустойчивые звуки с переводом в устойчивые, опевать устойчивые звуки неустойчивыми, петь <...> Теория и практика [Электронный ресурс]: сайт. – Электрон. дан. – Москва, 2013. – Режим доступа: http:
Предпросмотр: Сольфеджио.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры.
Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества
Теория архетипа и концептология, 2012. <...> Подчеркнутые слова из словацкого перевода, очевидно, нельзя использовать при переводе пушкинского отрывка <...> Тут понадобится, скорее всего, точный перевод: 19. <...> Перевод внимания на другой смысловой акцент. <...> Теория Дж.
Предпросмотр: Лингвокультурология №7 2013.pdf (1,3 Мб)
Автор: Губа Владимир
М.: Человек
В учебно-методическом пособии авторов доктора педагогических наук, профессора В. Губа (Россия) и доктора педагогических наук, профессора А. Стула (Польша) раскрываются вопросы многолетней подготовки футболистов на примере Польши, Германии и России. В частности, дается медико-биологическое обоснование организации тренировочного процесса и отбора перспективных детей для занятий футболом в целях дальнейшего эффективного повышения их спортивного мастерства, в учебно-методическом пособии представлена методологическая последовательность обучения и совершенствования техники и тактики игры, а также повышение физических способностей на основе применения разноплановых видов подвижных игр.
точный перевод бежит за мячом в квадрат противника. <...> Теория и методика футбола: учебник для вузов / В.П. Губа, А.В. <...> Теория и практика спортивного отбора и ранней ориентации в виды спорта: монография / В.П. <...> Теория и практика / Г.В. Монаков. – 2-е изд., стереотип. – М.: Советский спорт, 2007. – 288 с. 38. <...> Теория и методика обучения базовым видам спорта.
Предпросмотр: Методология подготовки юных футболистов учебно-методическое пособие.pdf (0,2 Мб)
Научный информационно-аналитический журнал «Вестник ВГИК» является ведущим научным периодическим изданием Всероссийского государственного института кинематографии имени С.А.Герасимова. Решением Президиума Высшей Аттестационной комиссии Минобрнауки России «Вестник ВГИК» включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук, отвечающие требованиям ВАК по научным направлениям: «Искусствоведение», «Философские науки», «Экономические науки».
В журнале печатаются работы научных и педагогических работников, докторантов, аспирантов и студентов. В «Вестнике ВГИК» также публикуется информация о научной жизни факультетов ВГИК, о конференциях и дискуссиях, проходящих в институте, о книгах, учебниках и учебных пособиях, авторами которых выступают сотрудники ВГИК. Журнал рассчитан на научных работников, преподавателей высшей и средней школы, аспирантов, студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся достижениями российской науки в области экранных искусств.
Сопоставлены понятия теории нелинейных динамик и теории драматургии. <...> Подобное понимание докудрамы, как интеграции сугубо театральных внешних принципов перевода изложения <...> Здесь и далее перевод с английского мой. — А.М. <...> Сопоставлены понятия теории нелинейных динамик и теории драматургии. <...> E-mail: trapeznikovskaya@gmail.com Аннотация: Предметом исследования в © Перевод подготовлен Лабораторией
Предпросмотр: Вестник ВГИК №3(21) 2014.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Маркс; в основе теории, предложенной К. <...> Юнг; Перевод А.А. Чечиной. М. : АСТ. 2019. 495 с. 4. Голд Д. Психология и география. <...> Исследованы некоторые проблемы сурдоперевода и перевода на шрифт Брайля. <...> , а также перевод процессуальных документов. <...> При переводе это недопустимо [2, с. 54].
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
журнал входит в перечень ведущих научных зданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата. доктора наук
Перевод приводимых далее иностранных текстов осуществлен автором статьи. 3. Фалья М. де. <...> Коган. – Но что тогда транскрипция, инсценировка, экранизация, художественный перевод? <...> (теории и факты) не менее важен, чем вопросы кто? и как? <...> New York, 1989, перевод на русский язык – по: Миллер А. Смерть коммивояжера / пер. с англ. Е. <...> Здесь и далее перевод наш. 3. Шаумян Т. Л.
Предпросмотр: Культурная жизнь Юга России №1 2011.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бочкарева
КемГУКИ
Пособие знакомит с вопросами теории и методики преподавания русского народного танца, с региональными особенностями исполнения основных групп движений, рассматривает роль педагога по русскому танцу в формировании творческой направленности студентов хореографической специализации.
Русский народный танец: теория и методика : учебное пособие / Бочкарева Н.И.; Н.И. <...> «Хореографическое искусство: теория и практика». Новосибирск. 2003. 5. Пропп В. Я. <...> Перевод из одного пространства в другое. <...> Закономерности обучения тщательно изучены и обобщены в теории – дидактике. <...> Упражнения на работу стопы по полу вперед, в сторону, назад, с переводом с носка на каблук.
Предпросмотр: Русский народный танец теория и методика.pdf (0,3 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Русская Библия: история переводов Библии в России. 2-е изд. СПб., 2007. <...> Русская Библия: история переводов Библии в России. Изд. 2-е. <...> В результате перевода с одного прихода на другой4 о. <...> Все хлопоты по переводу отца Василия на московский приход С. В. Смоленский взял на себя. <...> В 1900 г. возник вопрос о переводе Металлова на приход более близкий к Синодальному училищу.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Смоленцева В. Н.
Изд-во СибГУФК
Монография посвящена психологическим аспектам, обусловливающим
эффективность освоения в учебно-тренировочном процессе и реализации в
условиях соревнований технико-тактических элементов спортсменами различных спортивных специализаций. Представлены результаты экспериментальных исследований, подтверждающих эффективность применения психологических средств в процессе технико-тактической подготовки, что, в свою очередь, способствовало повышению соревновательной результативности спортсменов.
приёмы Технические ошибки (кол-во) Экспериментальная P0 группа (n = 12) Контрольная группа (n = 12) Перевод <...> Курамшин); теория управления движением (П. К. Анохин); теория поэтапного формирования действий (А. <...> На путях построения теории воли / В. К. <...> Общая теория спорта и ее прикладные аспекты / Л. П. <...> Некоторые вопросы теории воли и волевой подготовки в спорте / А. Ц.
Предпросмотр: Психологические аспекты освоения и реализации двигательных действий в процессе технико-тактической подготовки спортсменов .pdf (0,6 Мб)
Автор: Кравчук Василий Иванович
ЧГАКИ
В монографии освещены теоретико-методологические основы проблемы ориентации студентов на социокультурные ценности физической культуры, результаты исследований автора по формированию социокультурного аспекта физкультурного образования студентов вуза.
Теория деятельности А. Н. <...> В теории личности В. Н. <...> На психолого-педагогическом уровне проявляется на уровне перевода обучения в самообучение, воспитания <...> содержания образования, этапного подхода к управлению проблем, которые решаются в процессе управления, перевода <...> Теория установки / Д. Н.
Предпросмотр: Ориентация студентов во внеучебной деятельности на социокультурные ценности физической культуры монография.pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
В переводе А. <...> язык и инвариантах межсемиотического перевода [1; 2]. <...> На «право» говорить о музыке претендуют также теория информации, теория коммуникации и семиотика. <...> Одной из наиболее влиятельных теорий в перцептивной науке является теория гештальтпсихологии, согласно <...> Теория и методы. М.: Издво РУДН, 2008. 6. Гусинский Э.Н.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 2015.pdf (0,9 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Дело здесь совсем не в переводах, которые вполне допускают его употребление в древнейших текстах. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 2012.pdf (0,6 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Теория возвышенного исторического опыта Ф. <...> Теория ценности Маркса и ее значение. <...> – «В страдании». 3 Перевод: «Оставьте надежду». <...> Дон Жуан (поэма, перевод Т. <...> О переводе Варшавского университета в Астрахань.
Предпросмотр: Вестник культурологии №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Резюмируя обзор оснований к постановке проблемы, подчеркнём, что перевод вариантов музыкального переживания <...> Прежде чем приступить к переводу из одной нотации в другую, нужно быть полностью уверенным, что система <...> Поэтому при переводе из одной нотации в другую, даже при сохранении высотных параметров, оказывается <...> Соответственно слово «онтология» в переводе с греческого языка буквально означает «источник мысли о сущем <...> Именно он занимался адаптацией канонических церковных песнопений в процессе перевода духовных текстов
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2013.pdf (0,8 Мб)
[Б.и.]
Монография посвящена философско-эстетическому исследованию
цифрового компьютерного изобразительного искусства. Особое вни-
мание уделяется анализу его структуры и места в системе искусства.
Рассматривается самый широкий круг проблем, связанных с исполь-
зованием компьютерных технологий в современной художественной
практике.
Книга адресована философам, искусствоведам, культурологам, пси-
хологам, а также всем тем, кто интересуется эстетикой и современным
искусством
Уорхол сделали такой перевод основой своего искусства. <...> Произведение цифрового компьютерного изобразительного искусства интерпретации и перевода цифровой <...> общества; теория культурного производства; структурализм; марксистские и неомарксистские теории; теория <...> Френклинба, адаптировавших когнитивную теорию Б. <...> Автоматы и жизнь: Тезисы доклада // Машинный перевод и прикладная лингвистика. 1961. Вып. 6. 68.
Предпросмотр: Цифровое компьютерное искусство.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
теорий. <...> Дана трактовка и перевод отдельных частей законодательства, посвященного недвижимому имуществу эмирата <...> Это – их утаивание разнообразными методами посредством: перемещения имущества в другое место, перевода <...> Кормовая часть продукции растениеводства умножается на коэффициент перевода кормов в кормовые единицы <...> На наш взгляд, сущность технологической модернизации проявляется в переводе национальной экономики на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2016.pdf (0,1 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
(перевод на рум. яз., рукопись, архив автора данной статьи). 3. Husserl, E. <...> По теории А. Н. <...> Таким методом, по нашему мнению, является культурно-художественный перевод как из сферы музыкального <...> Цель использования метода перевода в музыкальном обучении заключается в применении полученных знаний <...> В СССР, как ранее и в России, переводы европейской литературы на рус1 Цит. по: Усов, Ю.
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №3 2013.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Освещает разделы учебной программы «Базовые виды спорта» по волейболу для студентов высших учебных заведений. Позволяет систематизировать и углубить знания дисциплины «Физическая культура (элективный курс)», «Базовая физическая культура», «Базовые виды спорта» из раздела программы «Волейбол».
Таблица 6 – Шкала для перевода рейтинговых баллов студентов кафедры физкультуры к рейтингу академии в <...> целом Кафедральный балл В переводе на балл академии в % Накопительный балл за семестр Оценка кафедральная <...> 5 12 92–85 48–45 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 43 Кафедральный балл В переводе <...> Теория и методика физ. культуры. <...> Коричко // Теория и практика физической культуры. – 2015. – № 12. – С. 45–48. 14.
Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ВИДЫ СПОРТА ВОЛЕЙБОЛ.pdf (0,3 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Социальные теории и историографическая практика. М: Круг, 2011.560 с. 16. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2016.pdf (0,4 Мб)
Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры.
Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества
Кроме вышеописанных положений теории речевых жанров и теории коммуникативных стратегий нарратива, для <...> Перевод со шведск. СПб. : Библия для всех, 2004. Библия. <...> [перевод А. А. Рощиной.] 4 . <...> Теория речевых жанров. М. : Знак, 2010. <...> Теория и практика. 2005. № 2. С. 55–64. Чудинов А. П.
Предпросмотр: Лингвокультурология №8 2014.pdf (2,1 Мб)
Вестник Проблемного совета Российской Академии образования по физической культуре – ежеквартальный научно-методический журнал
Была предпринята попытка перевода результатов тестирования в пятибалльную шкалу. <...> Согласно оценочной таблице, при переводе в баллы результат был 2 и 3 балла. <...> Система «УшуСаньда» (в переводе – «свободный бой») идентифицируется как восточная система единоборства <...> Такой перевод уже сам по себе допускает неоднозначность трактовки термина. <...> ; 8) устойчивыми навыками международной коммуникации, умениями пользоваться компьютерными системами перевода
Предпросмотр: Физическая культура воспитание, образование, тренировка №2 2023.pdf (1,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Разумеется, это два разных текста, и перевод VESTNIK NArFU. <...> Пушкина «Евгений Онегин» и их поэтических переводов): моногр. <...> Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016. № 1. С. 151–163. 17. <...> Однако основания неприятия этой теории у Ильина и Штрауса различны. <...> Аналитическая теория мистики и мистицизма // мистицизм: теория и история / Рос. акад. наук, Ин-т философии
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 21 № 6 2021.pdf (1,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> Речь идет о системе используемых приемов, к которым можно отнести и перевод информации из одной в другую <...> Это происходит путем перевода на автоматизм восприятие определенных явлений. <...> На неквалифицированных лиц будут распространяться ограничения на суммы переводов и покупок криптовалюты <...> Основатель теории художественной культуры М.С.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2022.pdf (0,7 Мб)
Научный альманах Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства
Нечто о мифологии / (Перевод [Н. М. <...> О переводе Кретьена см.: Boccassini D. <...> В середине ХХ века, благодаря теории речевых актов Дж. <...> Зотов (перевод был сразу опубликован). <...> Основы теории. Л., 1973.
Предпросмотр: Театрон №2 2009.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Вопр. теории и практики. 2012. № 6(20), ч. 1. C. 193–196. 3. Юдина Т.В. <...> Перевод», Москва, 24 июня 2022 года / под общ. ред. Н.В. Иванова. <...> Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык : учеб. пособие. <...> Богина попал из англоязычных переводов Э. Гуссерля, но не остался без изменений. <...> .: Всесоюз. центр переводов, 1990. 78 с. 2. Толикина Е.Н.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23. №4 2023.pdf (1,5 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
Согласно теории Т.Г. <...> А теперь обратимся к переводу. <...> Выпуск 3 (145) 2014 Рассматривая теорию языка как часть всеобщей теории социального взаимодействия, М.А <...> Введение в теорию интертекстуальности. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с. 4. Шкловский В. О теории прозы. <...> По в переводе К. Бальмонта.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №3 2014.pdf (0,6 Мб)
Автор: Мысина Г. А.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
В пособии дан краткий анализ эргонометрических и биотехнических подходов к разработке тренажерных систем с учетом их функциональных возможностей и принципов, закладываемых в основу их разработок.
уделялось охране здоровья студентов, при этом оздоровительные мероприятия проводились с привлечением теории <...> ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 6 является синтез этих принципов с основными положениями теории <...> подход позволяет использовать при разработках как эргонометрические принципы, так и основные положения теории <...> pcл +τ +τ , где τi – время ознакомления с показаниями i-го индикатора из N индикаторов; τp – время перевода <...> Теория и проектирование / Под ред. В.М. Ахутина. Л.: ЛГУ, 1981. 14. Заикин В.Г.
Предпросмотр: Эргонометрические и биотехнические аспекты разработки и применения тренажерных систем.pdf (0,2 Мб)
Автор: Осипов С. В.
Изд-во ОмГТУ
Пособие содержит общую характеристику футбола и краткую историю его развития. Описаны техника и тактика футбола, методика освоения технических приемов и обучения тактическим действиям.
Футбол: история, теория и методика обучения : учеб. пособие / Е.В. Мудриевская; С.В. <...> Мудриевская ФУТБОЛ: ИСТОРИЯ, ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ Учебное текстовое электронное издание локального <...> О-74 Футбол: история, теория и методика обучения : учеб. пособие / С. В. Осипов, Е. В. <...> Техника перевода мяча Перевод мяча – это прием, позволяющий направить летящий в ворота мяч через верхнюю <...> Перевод мяча Перевод выполняется одной или двумя руками.
Предпросмотр: Футбол история, теория и методика обучения.pdf (0,1 Мб)
Автор: Губа В. П.
М.: Физическая культура
В учебном пособии излагаются основные положения, связанные с
организацией и проведения научных исследований в туризме.
Значительное внимание уделено процессу и методам исследования
рекреационных ресурсов туристского региона, потребителей, подробно излагаются картографические методы исследования.
Проблема, гипотеза, теория / О.А. <...> Главная сложность применения контент-анализа состоит в методике перевода какого-либо смыслового содержания <...> Рассмотрим методику такого перевода, которая, условно состоит из трёх последовательных этапов. <...> Проблема, гипотеза, теория / О.А. <...> Масштаб – это мера перевода числовой величины в графическую.
Предпросмотр: Методы научного исследования туризма..pdf (0,1 Мб)
ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского
Данный сборник представляет материалы и научные статьи, посвященные различным аспектам теории, философии и истории мировой и отечественной культуры. Авторами являются молодые ученые Минска, Могилева, Новосибирска,Норильска, Оренбурга, Орла, Перми, Санкт-Петербурга, Челябинска, представляющие крупные средние специальные и высшие учебные заведения России и Белоруссии. Сборник адресован специалистам-гуманитариям, а также всем, интересующимся проблемами современной культуры.
Поэтому возникает потребность в истолковании, переводе, интерпретации научных и художественных явлений <...> на более понятный язык; в научном – общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных <...> Российские ученые, наряду с термином «понимание», используют и понятия толкования, считывания, перевода <...> Показательно, что с филологической точки зрения интерпретация мыслится и как внешняя (перевод, пересказ <...> Холопова, развивая идеи теории Л.
Предпросмотр: Мир культурысборник материалов и научных статей международной научно-практической конференции аспирантов, студентов и молодых ученых.pdf (1,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
переводы указывает В. <...> Дадим краткую характеристику данных переводов и проведем сравнительный анализ текстов. Перевод В. <...> III-й книги. <…> Для своего времени это был солидный труд. <…> Язык перевода не устарел, но в переводе <...> Возможно, действительно в переводе В. А. <...> Психологические термины, использующиеся в переводах, несмотря на разницу во времени переводов и уровне
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2016.pdf (3,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Автор показывает те расхождения в значениях, которые содержатся в слове-оригинале и его иноязычном переводе <...> Теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 2000. 4 См.: Залотарева Л.С. <...> В буквальном переводе метафорические наименования представляют собой слова и словосочетания, принадлежащие <...> Значительное число аббревитатур, калек и заимствований-англицизмов в практике учебного перевода делает <...> Вопросы теории и практики. – 2012. – № 12. – С. 74–79. 6. Зимин В. А.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2015.pdf (0,5 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Теория ценностей предполагает общую теорию модальностей. <...> Этическая теория сама себя не обосновывает. <...> Буасье, приводившим переводы из отдельных работ Юлиана. <...> дилогии Ибсена осуществлен в 1903 г. 22 Здесь и далее перевод Е. <...> В приложении дается перевод отрывка из первой главы книги А.
Предпросмотр: Культурология №1 2013.pdf (0,9 Мб)
М.: Проспект
Учебник подготовлен в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования для обучающихся по направлению подготовки 030900.68 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «магистр»). В книге рассматриваются наиболее актуальные проблемы спортивного права, раскрывается содержание основных правовых и регламентных норм в сфере физической культуры и спорта. Учебник состоит из 11 глав и содержит систематизированное изложение следующих вопросов: спорт как сфера правового регулирования, система источников
спортивного права и ее особенности, особенности регулирования составных частей (элементов) спорта, субъекты спорта, социальное обеспечение и медицинская помощь в спорте, регулирование организации спортивных мероприятий, налогообложение в области спорта, правонарушения и ответственность в области спорта, разрешение споров в области спорта, спортивный арбитраж, зарубежные модели правовой регламентации спорта, Россия и спортивная политика Европейского союза.
Законодательство приведено по состоянию на март 2016 г.
Основатель организационной теории публичного управления В. <...> Романо, также называемая институциональной теорией, согласно которой, в отличие от теории Г. <...> ; • невозможность временного перевода. <...> В отношении качества перевода состав арбитров указал, что решение вопроса о несоответствии перевода ОАП <...> Перевод см.: Соловьев А. А., Понкин И. В.
Предпросмотр: Спортивное право России. Учебник для магистров.pdf (0,4 Мб)
Автор: Хасина Л. А.
МГАФК
В сборнике представлены, в основном в авторской редакции, материалы Всероссийской научной конференции "Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта", проходившей в Научно-исследовательском институте информационных технологий Московской государственной академии физической культуры 8-11 декабря 2003 года по следующим научным направлениям: общие вопросы информатизации сферы физическая культура и спорт, информационные технологии и технические средства в образовании, информационные технологии и технические средства в спортивной тренировке, спортивной медицине и оздоровлении населения.
При переводе происходит расшифровка логической структуры ЧУЖОГО' языка на своЙ собственный. <...> переводу статьи глоссария и расстановке иерархических и перекрестных ссылок. <...> Теория и практика физической культуры. 2001,5, J 2-18, 2. <...> Общая теория систем критический обзор //Исследования по общей теории систем. М.:Наука, 1969. <...> перевода введенной видеоинформации в цепочку .Ьтр файлов.
Предпросмотр: Материалы всероссийской научной конференции, информационные технологии и технические средства обучения.pdf (0,5 Мб)
МГАФК
В сборнике представлены, в основном в авторской редакции,
материалы Всероссийской научной конференции «Информационные
технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере
физической культуры и спорта», проходившей в Научно-исследовательском институте информационных технологий Московской государственной академии физической культуры 8-11 декабря 2003 года по следующим научным направлениям: общие вопросы информатизации сферы физическая культура и спорт, информационные технологии и технические средства в образовании, информационные технологии и технические средства в спортивной тренировке, спортивной медицине и оздоровлении населения.
При переводе происходит расшифровка логической структуры ЧУЖОГО' языка на своЙ собственный. <...> переводу статьи глоссария и расстановке иерархических и перекрестных ссылок. <...> Теория и практика физической культуры. 2001,5, J 2-18, 2. <...> Общая теория систем критический обзор //Исследования по общей теории систем. М.:Наука, 1969. <...> перевода введенной видеоинформации в цепочку .Ьтр файлов.
Предпросмотр: Материалы Всероссийской научной конференции Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта, 8-11 декабря 2003 г..pdf (0,5 Мб)