
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Целями Издания являются: повышение профессионального мастерства членов Межрегиональной ассоциации по неотложной хирургии (МАНХ), профилактика профессионального «выгорания»; подготовка, разработка, апробация и принятие клинических рекомендаций (протоколов) по диагностике, профилактике и лечению состояний, требующих неотложной хирургической помощи; содействие развитию неотложной помощи хирургического профиля; обеспечение взаимодействия внутри профессионального сообщества врачей; рост профессиональной компетенции специалистов; изучение проблем неотложной помощи хирургического профиля; повышение качества услуг, оказываемых специалистами по неотложной помощи хирургического профиля; обобщение и распространение опыта работы МАНХ на городском, Всероссийском и международном уровне. Наши действия направлены на повышение доступности и качества неотложной хирургической помощи. Мы надеемся, что поставленные цели позволят нам еще более сплотить наше профессиональное сообщество для решения важных задач. На страницах нового научно-практического Журнала НЕОТЛОЖНАЯ ХИРУРГИЯ им. И.И. Джанелидзе под эгидой Межрегиональной Ассоциации по неотложной хирургии мы планируем развернуть горячую дискуссию по самым актуальным проблемам хирургии, обмену опытом, обучения специалистов с целью повышения доступности и качества хирургической помощи в стране.
Для восстановления дренажной функции бронхов и перевода легочного гнойника из «закрытой» фазы в «открытую <...> Критериями завершения I этапа медицинской реабилитации и возможности перевода пациентов на II или III <...> Критериями окончания I этапа и перевода на следующий этап медицинской реабилитации являются: • купирование <...> воспалительного процесса по данным клинического и биохимического исследования крови. • II и III этапы В переводе <...> Пути решения кадровых проблем очевидны.
Предпросмотр: Неотложная хирургия им. И.И. Джанелидзе №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Роль переводов восточных поэм Дж. Байрона и Т. <...> Л., 2011 Роль переводов восточных поэм Дж. Байрона и Т. <...> Каганович Роль переводов восточных поэм Дж. Байрона и Т. <...> Это перевод отрывка из поэмы «Корсар» [7]. <...> Художественный перевод как проблема сравнительного литературоведения [Электронный ресурс] / Е. А.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2011 Гуманитарные науки 2011.pdf (0,8 Мб)
Научно-практический и публицистический журнал для широкого круга специалистов. Издается с 1990 года. Одно из самых известных и престижных изданий для практикующих врачей.
Главный редактор журнала – академик РАМН И. Н. Денисов. В редакционную коллегию журнала входят признанные авторитеты в мире медицины: Н. А. Мухин – академик РАМН, директор клини-ки терапии и профболезней им. Е. М. Тареева; В.П.Фисенко - член-корреспондент РАМН, (заместители главного редактора) и многие другие.
Решением Пленума ВАК «Врач» включен в перечень журналов, в которых рекомендована публикация результатов диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора наук.
Основные разделы: актуальная тема; клинический разбор; лекция; проблема; новое в медицине; фармакология; здравоохранение.
Периодичность выпуска - один раз в месяц.
Целевая аудитория - лечащие врачи, главные врачи больниц и поликлиник, руководители лечебно-профилактических учреждений, руководители НИИ, медицинских центров, объединений, руководители санаториев, аптек, библиотеки.
эстрогены являются липофильными соединениями, поэтому могут элиминироваться из организма только после перевода <...> гидроксиэстрогенов по данным анализа мочи является основанием для временного прекращения терапии или перевода <...> Перевод организма матери в состояние быстрой утилизации глюкозы плодом некоторые авторы характеризуют <...> уменьшение частоты гипербилирубинемии новорожденных, а также снижение почти в 10 раз необходимости перевода <...> Интубация трахеи ИТ №3,5; затем – перевод на аппаратную ИВЛ (IMV Pip – 25 см вод. ст.; РЕЕР – 5 см вод
Предпросмотр: Врач №1 2019.pdf (0,1 Мб)
Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.
в соответствии с которыми первичная проверка знаний при переходе из одной организации в другую, при переводе <...> Виктор Павлович, министр транспорта и дорожного хозяйства Удмуртской Республики. — Какие мероприятия по переводу <...> И потому перевод общественного транспорта Удмуртии на газомоторное топливо — шаг логичный и своевременный <...> Уже в августе 2013 года на маршруты вышли первые автобусы, работающие на Главную сложность в процессе перевода <...> Главную сложность в процессе перевода техники на компримированный природный газ составляет неразвитость
Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №7 2015.pdf (0,4 Мб)
Целями Издания являются: повышение профессионального мастерства членов Межрегиональной ассоциации по неотложной хирургии (МАНХ), профилактика профессионального «выгорания»; подготовка, разработка, апробация и принятие клинических рекомендаций (протоколов) по диагностике, профилактике и лечению состояний, требующих неотложной хирургической помощи; содействие развитию неотложной помощи хирургического профиля; обеспечение взаимодействия внутри профессионального сообщества врачей; рост профессиональной компетенции специалистов; изучение проблем неотложной помощи хирургического профиля; повышение качества услуг, оказываемых специалистами по неотложной помощи хирургического профиля; обобщение и распространение опыта работы МАНХ на городском, Всероссийском и международном уровне. Наши действия направлены на повышение доступности и качества неотложной хирургической помощи. Мы надеемся, что поставленные цели позволят нам еще более сплотить наше профессиональное сообщество для решения важных задач. На страницах нового научно-практического Журнала НЕОТЛОЖНАЯ ХИРУРГИЯ им. И.И. Джанелидзе под эгидой Межрегиональной Ассоциации по неотложной хирургии мы планируем развернуть горячую дискуссию по самым актуальным проблемам хирургии, обмену опытом, обучения специалистов с целью повышения доступности и качества хирургической помощи в стране.
острый коронарный синдром с подъемом сегмента ST при отсутствии возможности медицинской эвакуации (перевода <...> Но наряду с успехами, появилась и новая проблема – проблема инфекций, развивающихся у пациента в стационаре <...> Но наряду с успехами, появилась и новая проблема – проблема инфекций, развивающихся у пациента в стационаре <...> ОРИТ, проблема катетерассоциированных инфекций, проблема оптимизации применения антибиотиков в стационаре <...> Первая проблема – проблема профилактики развития инфекции области хирургического вмешательства.
Предпросмотр: Неотложная хирургия им. И.И. Джанелидзе №1 2020.pdf (1,4 Мб)
М.: Директ-Медиа
Данное пособие представляет собой руководство для практических занятий студентов 3 курса, начинающих изучать дисциплину «Фармацевтическая химия». Руководство включает краткую теоретическую часть, практические работы с контрольными вопросами и рекомендуемой литературой по каждой теме. В условиях дистанционного обучения данные материалы могут использоваться для проработки основных вопросов по общей фармацевтической химии и анализу лекарственных средств неорганического происхождения.
СОЗДАНИЕ И ИССЛЕДОВАНИЕ НОВЫХ ЛС Несмотря на огромный арсенал имеющихся ЛС, проблема изыскания новых <...> рассмотренных предпосылок создания новых ЛВ, можно выделить следующие основные направления в решении этой проблемы <...> В отечественных справочниках, кроме того, дается МНН в переводе на русский язык (нифедипин, неомицин) <...> Метод А заключается в обработке препарата висмута разведенной хлористоводородной кислотой с целью перевода <...> +) в ГФ основано на обработке исследуемого вещества разведенной хлористоводородной кислотой с целью перевода
Предпросмотр: Общая фармацевтическая химия. Анализ лекарственных средств неорганического происхождения учебно-методическое пособие для практических занятий по фармацевтической химии.pdf (0,3 Мб)
Главный редактор журнала – Соснова Елена Алексеевна — доктор медицинских наук, проф., проф. кафедры акушерства и гинекологии №1 лечебного факультета ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова Минздрава России. В журнале представлены достижения отечественной и зарубежной медицины в области акушерства и гинекологии, приведены клинические случаи, дискуссионные вопросы терминологии, диагностики, тактики ведения пациенток. Особый акцент сделан на разностороннем влиянии лекарственных препаратов на репродуктивную сферу, органы и системы женщины, плод и дальнейшее развитие новорожденного. Обзоры и лекции по актуальным проблемам акушерства, гинекологии и смежных дисциплин знакомят читателей с методикой и практикой преподавания акушерства и гинекологии. Кроме того, журнал информирует о съездах, конференциях, симпозиумах в России и за рубежом, публикует рефераты наиболее значимых сообщений, появившихся в других журналах, и рецензии на вышедшие из печати монографии.
проблема бесплодия. <...> Показания для перевода в ОРит Согласно «Методическим рекомендациям по лечению гриппа А/Н1N1/2009 Общероссийской <...> Общероссийской общественной организации «Федерация анестезиологов и реаниматологов» (2015), показаниями для перевода <...> (Pa О2/ FiО2 не менее 250); • восстановление кашлевого рефлекса и кашлевого толчка; • при временном переводе <...> эндотрахеальной трубки или трахеостомической канюли, очистительная клизма через 2—3 суток * Поскольку перевод
Предпросмотр: Архив акушерства и гинекологии им. В.Ф. Снегирева №1 2017.pdf (0,7 Мб)
Журнал о российском рынке лекарств и медицинской технике - информационно-аналитическое издание для профессионалов, работающих на российском фармацевтическом рынке.
Но остается нерешенной проблемой доступность вакцинации от ВПЧ. <...> В то же время эксперт предостерег от одномоментного перевода всех нозологий под ответственность нового <...> Другой проблемой является дефицит информации в этой области клинической практики. <...> принято решение о создании на базе ФГБУ «НМИЦ Эндокринологии» рабочей группы для выработки алгоритма перевода <...> Проведен анализ проблем открытия производственных аптек. Результаты.
Предпросмотр: Ремедиум. Журнал о российском рынке лекарств и медтехники №10 2020.pdf (0,2 Мб)
Основан в 1956 г. (под названием "Экспериментальная хирургия и анестезиология", с 1977 г. - "Анестезиология и реаниматология"). Главный редактор журнала - Бунятян Армен Артаваздович - академик РАМН, профессор, руководитель отдела анестезиологии и реанимации ФГБУ Российский научный центр хирургии им. академика Б.В. Петровского РАМН, заведующий кафедрой анестезиологии и реаниматологии ФППОВ ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова. журнал клинического направления. Основное внимание журнал уделяет проблемам общей анестезии в хирургии, интенсивной терапии и реанимации. Значительное место на страницах журнала занимает пропаганда передовых методов анестезиологии и реаниматологии в акушерстве, гинекологии и педиатрии (включая микропедиатрию), в стоматологии, оториноларингологии, в амбулаторной практике и многое другое.>Систематически освещаются вопросы интенсивной терапии и реанимации (вне связи с хирургией при травмах, отравлениях, инфекционных заболеваниях).Журнал печатает обзоры и лекции по актуальным проблемам анестезиологии и реаниматологии, дискуссионные статьи, (знакомит читателей с методикой и практикой преподавания общей анестезиологии, интенсивного лечения и реанимации). Освещаются смежные вопросы физиологии, фармакологии и гематологии. Журнал широко освещает вопросы применения новой анестезиологической аппаратуры, средств мониторного наблюдения и экспресс-диагностики, знакомит с новыми препаратами для наркоза. Публикует протоколы заседаний обществ анестезиологов и реаниматологов Москвы, отчеты о всемирных конгрессах, съездах и пленумах правления Научного общества анестезиологов и реаниматологов, информационные материалы и рецензии на различные публикации.
Для практических анестезиологов и реаниматологов введен специальный раздел, посвященный редким или поучительным практическим наблюдениям, ошибкам и осложнениям с их разбором и комментариями ведущих специалистов.
После перевода пациентов на ИВЛ проводилась пункция и катетеризация эпидурального пространства на уровне <...> Догоспитальный перевод на ИВЛ в пределах до 90 мин от момента травмы снижал вероятность летального исхода <...> В связи с развитием тахипноэ, ранним (в течение первых суток жизни) переводом ребенка на ИВЛ, появлением <...> Общее состояние ребенка на момент перевода средней тяжести. В ясном сознании. <...> По этим проблемам под руководством проф. В. Г.
Предпросмотр: Анестезиология и реаниматология №1 2012.pdf (14,1 Мб)
Газета «Фармацевтический вестник» — ведущее информационно-аналитическое издание для специалистов Российского фармрынка и смежных отраслей.
«Фармацевтический вестник» предоставляет читателям возможность ознакомиться с мнениями ведущих экспертов, представителей органов власти, общественных организаций и лидеров рынка.
• Помогает работникам первого стола быть в курсе аптечных новинок, правильно оценивать потребности клиентов и предлагать идеальное решение.
• Отчеты об участии компании в симпозиумах, конференциях и других мероприятиях, материалы о спонсорской и благотворительной деятельности.
Четверть (26%) столкнулись с проблемами, но смогли их решить. <...> В частности — перевод прямых контрактов «Риглы» с производителями в ЦВ «Протек». <...> По сути это перевод второй редакции ICH GCP*, но сейчас уже принята третья редакция этого документа. <...> Он добавил, что правительство движется в направлении перевода большей части препаратов из категории ПКУ <...> «Проблем с заполнением этих мест я не вижу.
Предпросмотр: Фармацевтический вестник №6 (0) 2025.pdf (1,7 Мб)
Основан в 1913 г. Рассчитан на специалистов по охране труда, руководителей предприятий и работников кадровых служб. Обсуждаются актуальные вопросы законодательства, освещается опыт работы по охране труда в различных организациях.
В переводе на современный язык это означает, что высокое содержание изучаемых норм права, зафиксированных <...> Маккею принадлежат слова: «Если вы в состоянии устранить проблему с помощью денег, значит, проблемы у <...> Ю. был уволен по п. 8 ч. 1 ст. 77 ТК РФ – «отказ работника от перевода на другую работу, необходимую <...> Наконец, эта проблема начала сдвигаться с мертвой точки. <...> Порядок перевода рабочих дней в календарные дни в ТК РФ не установлен.
Предпросмотр: Охрана труда и социальное страхование №5 2023.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"
Данное учебное пособие предназначено для студентов педагогических специальностей очного и заочного отделений, изучающих курс «Основы ме-дицинских знаний и здорового образа жизни». В пособии представлены основные разделы курса в соответствии с государственным образовательным стандартом, а также учебно-методические материалы для самостоятельной работы студентов.
Рекреация, в переводе на русский обозначает отдых. <...> Одной из важных проблем является проблема доступности образования и трудоустройства молодых инвалидов <...> Примером десинхроза (нарушения биоритмов) являются негативные последствия сезонного перевода времени. <...> Так в течение первых пяти суток после перевода стрелок на 11% увеличивается число вызовов скорой помощи <...> Возникают ли у Вас в связи с вашим пристрастием к выпивке проблемы по службе, а также финансовые проблемы
Предпросмотр: Основы медицинских знаний и здорового образа жизни.pdf (0,7 Мб)
Научно-практический рецензируемый журнал. Издание освещает теоретические, практические и организационные проблемы современной нейрохирургии, новейшие достижения в лечении различной патологии центральной и периферической нервной системы. Основан в 1937 году.
Журнал входит в перечень изданий, утвержденных ВАК для публикаций материалов кандидатских и докторских диссертаций. Издание включено в Перечень автоматически, т.к. индексируется в международных базах данных.
На момент перевода пациентки в реабилитационный центр качество жизни по шкале Карновского составляло <...> Затем в течение 5 сут ИВЛ проводили во вспомогательных режимах SIMV+PS и PSV вплоть до перевода больного <...> В течение суток ИВЛ проводили во вспомогательных режимах SIMV+PS и PSV вплоть до перевода больной на <...> В течение 24 сут проводили ИВЛ вплоть до перевода больного на самостоятельное дыхание. <...> Своей работой авторы поднимают чрезвычайно важные клинические проблемы в нейрохирургии, это проблема:
Предпросмотр: Журнал Вопросы нейрохирургии им. Н.Н. Бурденко №2 2020.pdf (0,5 Мб)
Газета «Здоровая семья: советы от А до Я» посвящена вопросам здоровья и долголетия и ориентирована на людей всех возрастов. Сохранить здоровье и дожить до 100 лет. Или быть в курсе всех инноваций и владеть полезной информацией. Понятными словами – о лечении и профилактике разных недугов; интервью с врачами; рецепты народной медицины; советы читателей.
ЧЕМ ГРОЗЯТ 2 ОПАВШИЕ ЛИСТЬЯ НИКОЛАЕВ: ПРОБЛЕМЫ С СЕРДЦЕМ 20 №10 октябрь 2023 МОЖНО ЛИ МЫТЬСЯ РЖАВОЙ ВОДОЙ <...> Позже звезда эстрады заверила поклонников, что проблема решена и отныне с ним все в порядке. <...> Митко Высокие каблуки действительно повышают риск проблем с суставами. <...> Около 10% людей нечувствительны к кофеину, поэтому могут без проблем употреблять большие дозы кофе без <...> Ребенок удобная мишень для перевода стрелок: скандал не закатит, дверью не хлопнет, денежный шантаж не
Предпросмотр: Здоровая семья советы от А до Я №10 2023.pdf (0,9 Мб)
Профессиональный мультидисциплинарный журнал для практикующих врачей. Статьи в журнале сочетают в себе практическую информацию, клинические лекции и научные обзоры с новостями медицины. В каждом выпуске представлены основные тематические разделы по специальностям: терапия, педиатрия, аллергология, бронхопульмонология, гастроэнтерология гинекология, дерматовенерология, кардиология, психоневрология, ревматология, урология; информация по профессиональному усовершенствованию от лучших медицинских ВУЗов страны; новости, интервью и страничка для публикации работ диссертантов.
Современные проблемы науки и образования. 2017;(5). <...> Инфекции Helicobacter pylori: современный взгляд на проблему. <...> Перевод на английский язык – Маевская М.В. <...> Перевод на английский язык – Каграманова А.В. <...> Перевод на английский язык – Андреев Д.Н., Шефер Д.И. Анализ материала – Андреев Д.Н.
Предпросмотр: Медицинский совет №15 2022.pdf (1,1 Мб)
Основан в 1885 г. Освещает вопросы клинической хирургии, рассказывает о последних исследованиях, разработках и технологиях.
, иностранных авторов должны быть напечатаны с инициалами и только в оригинальной транскрипции (без перевода <...> издания, издательство, год, страницы (общее число или от и до), для иностранных — с какого языка сделан перевод <...> геморрагического отделяемого, потребность в трансфузионной терапии, время нахождения в отделении реанимации, срок перевода <...> доз эритроцитов, мл 295±15 545±81* Время нахождения в отделении реанимации, ч 20,8±1,5 31,9±8,1* Дата перевода <...> установленного диагноза без выписки на амбулаторное лечение во избежание рецидива непроходимости либо после перевода
Предпросмотр: Вестник хирургии имени И.И.Грекова №3 2015.pdf (0,9 Мб)
Основан в 1996 г. Многопрофильный журнал, в котором публикуются современные достижения практически по всем разделам хирургических специальностей, включая общую и частную хирургию, вопросы преподавания истории, а также информацию о крупнейших научно-практических центрах отечественной и зарубежной хирургии.
Постоянными рубриками журнала являются следующие: "Научные центры и школы", "Обзоры", "Лекции", "Архив хирургии", "Как это делается", "Новые хирургические технологии", "Молодому специалисту", "История хирургии".
ППН остается серьезной проблемой у пациентов, перенесших резекцию печени. <...> Послеоперационный парез кишечника – проблема абдоминальной хирургии. <...> Сопровождение перевода заключением любого официального бюро переводов о соответствии англоязычного и <...> В случае если авторы не предоставили метаданных статьи на английском языке или перевод некачественный <...> Некачественные переводы полных текстов не редактируются и не публикуются.
Предпросмотр: Анналы хирургии №3 2018.pdf (0,3 Мб)
Основан в 1996 г. Многопрофильный журнал, в котором публикуются современные достижения практически по всем разделам хирургических специальностей, включая общую и частную хирургию, вопросы преподавания истории, а также информацию о крупнейших научно-практических центрах отечественной и зарубежной хирургии.
Постоянными рубриками журнала являются следующие: "Научные центры и школы", "Обзоры", "Лекции", "Архив хирургии", "Как это делается", "Новые хирургические технологии", "Молодому специалисту", "История хирургии".
В случае если статья написана на русском языке, обязателен перевод на английский язык метаданных статьи <...> Сопровождение перевода заключением любого официального бюро переводов о соответствии англоязычного и <...> В случае если авторы не предоставили метаданных статьи на английском языке или перевод некачественный <...> Некачественные переводы полных текстов не редактируются и не публикуются. <...> При переводе фамилий авторов рекомендуется транслитерировать так же, как в предыдущих публикациях (и
Предпросмотр: Анналы хирургии №6 2016.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
Основная идея монографии – дать возможность читателям ретроспективным взглядом оценить эффективность правовых и управленческих мер, принятых в период борьбы с коронавирусной инфекцией в 2020 году. Монография представляет собой коллективный научный труд, в котором представлен анализ изменений российского законодательства во вторую волну пандемии, приведены аргументы достаточности и своевременности принятых правовых мер в тот период. Проанализировано действие международных конвенций в условиях пандемии, показаны состояние и динамика коррупции в условиях особых ограничительных режимов. Более тщательному правовому анализу подвергнуты принятые государством управленческие и правовые меры, направленные на обеспечение и защиту конституционного права на охрану здоровья и медицинскую помощь в условиях пандемии в 2020 году. Книга подготовлена непосредственно в период первоначального введения новых правовых и управленческих мер поддержки граждан и ограничений их прав в ситуации масштабного распространения коронавирусной инфекции в 2020 году. Таким образом, ценность данного исследования заключается в возможности оценить эффективность мер борьбы с пандемией, учитывая опыт современной ситуации и практику их применения. Законодательство приведено по состоянию на 1 июня 2021 года.
выделение специальных мест и устройств приема корреспонденции); временное отстранение от работы или перевод <...> Российское трудовое законодательство оказалось не готовым к массовому переводу работников на удаленный <...> Статьи же 72.1 и 72.2 ТК РФ регулируют только вопросы временного перевода в случаях, которым ситуации <...> суд служебной записки и показаний свидетеля следует, что кандидатура работника была согласована для перевода <...> опубликованной на сайте https://minjust.ru по состоянию на 01.04.2020, Минюст России приступил к работе по переводу
Предпросмотр: Правовые и управленческие меры борьбы с пандемией в России ретроспективный взгляд в 2020 год. Монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Мардер Л. Д.
М.: Генезис
В книге описаны основные принципы и методы групповой арт-терапевтической работы с детьми дошкольного и младшего школьного возраста, а также подробно представлена программа «Цветной мир», разработанная для детей, нуждающихся в помощи психолога. Участников программы не учат рисовать — смысл психологической арт-терапевтической работы в том, что дети получают возможность выразить себя, могут делать то, что в обычной жизни им строго запрещено. В результате удовлетворяется интерес к разрушительным действиям, выплескиваются отрицательные эмоции, высвобождается психологическая энергия, которая обычно тратится на неэффективное напряжение, и дети становятся спокойнее и расслабленнее. Демонстративность, негативизм, агрессия уступают место инициативности и творчеству.
С семьей был согласован план комплексной помощи, который включал перевод ребенка в класс коррекционно-развивающего <...> Их проблема именно та, с которой они обратились. <...> Ребенок с проблемами адаптации. <...> этим был установлен контакт с психологом шко лы, с матерью и специалистом обсужден и согласован вопрос перевода <...> Об суждение вопроса перевода мальчика на индивидуальное обучение в связи с колебаниями матери так и не
Предпросмотр: Цветной мир. Групповая арт-терапевтическая работа с детьми дошкольного и младшего школьного возраста.pdf (0,1 Мб)
В журнале «Старшая медицинская сестра» рассматриваются основные аспекты деятельности старших медицинских сестер - от управления персоналом и организации инфекционного контроля до ведения всевозможной документации.
В «Папке нормативных документов», занимающую значительную часть журнала, вы найдете приказы, методические указания, имеющие непосредственное отношение к практической деятельности сестры-руководителя. Рубрика «Консультация юриста» ответит на вопросы по трудовому праву; в рубрике «Повышение квалификации» - тесты для проверки своих знаний; о внедрении инноваций в работе сестринского персонала вы знакомитесь в рубрике «Обменяемся опытом». Цель журнала - помочь старшим медицинским сестрам в их работе.
Ну а «зажегся» зеленый – добро пожаловать ко мне с любыми проблемами. • Наушники-заглушки. <...> Если вы не знаете, как ответить на вопрос или разрешить проблему, признайтесь в этом и пообещайте, что <...> п. 13 Одной из наиболее актуальных и часто встречаемых в современной медицинской практике является проблема <...> отделения МО, в том числе в и из АРО, ОРИТ, ПИТ 6.1.5 Порядок отказа в госпитализации 6.1.6 Порядок перевода <...> Порядок оценки показателей Да Нет 6.4.4 До первичного осмотра врача 6.4.5 До постановки диагноза 6.4.6 До перевода
Предпросмотр: Старшая медицинская сестра №2 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал выпускается при поддержке Российского кардиологического научно-производственного комплекса и Российского национального исследовательского медицинского университета им. Н.И. Пирогова.Основной задачей нашего издания является освещение и популяризация среди врачей общей практики современных подходов к профилактике, диагностике и лечению заболеваний органов сердечно-сосудистой системы, информирование об инновационных технологиях в кардиологии. Особое внимание на страницах журнала уделено новым отечественным и международным нормативным документам, клиническим рекомендациям и стандартам в области кардиологии, а также разбору клинических случаев и обмену опытом.
Еще одним аспектом проблемы остаточного риска является развитие сердечно-сосудистых событий у пациентов <...> Одним из методов решения этой проблемы может быть стратегия ранней интенсификации липидснижающей терапии <...> Оценивали влияние перевода пациентов с приема короткодействующих или недостаточно длительнодействующих <...> Через 3 мес по сле перевода на прием Эфокса лонг пациенты отмечали улучшение переносимости физических <...> Перевод на прием препарата 1 раз в сутки со провождался повышением приверженности терапии.
Предпросмотр: Атмосфера. Новости кардиологии №2 2021.pdf (0,1 Мб)
«Народный доктор» - ваш персональный эксперт-помощник во всех вопросах здоровья! На страницах издания собраны рекомендации профессиональных консультантов - кандидатов медицинских наук, практикующих врачей разных специализаций, провизоров, диетологов, фитотерапевтов. Комментарии специалистов к вопросам наших читателей.
А может, это и ваша проблема? <...> Спецвыпуск» (цена од ного экземпляра — 103 руб.), подборки рецептов, перечислите почтовым переводом <...> На бланке почтового перевода в гра фе «Для пись мен но го сообщения» обязательно ука жи те на зва ние <...> А МОЖЕТ, ЭТО И ВАША ПРОБЛЕМА? <...> Он таится в костях и вызывает множество проблем со здоровьем.
Предпросмотр: Народный доктор №14 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
Журнал для практикующих врачей, начал выходить с сентября 2001 года под названием "Атмосфера. Пульмонология и аллергология". С 2014 года – "Практическая пульмонология". Официальный журнал Российского респираторного общества. Основной задачей журнала является освещение современных подходов к профилактике, диагностике и лечению аллергических и респираторных заболеваний.
Однако, несмотря на достигнутые успехи, проблему БА нельзя считать решенной. <...> Необходимо также учитывать тот факт, что отмена комбинированных препаратов и перевод на монотерапию ИГКС <...> Новости кардиологии”, “Нервные болезни”, “Нервы”, переводы на русский язык руководств и брошюр. <...> Впервые оценка эффективности и безопасности перевода на Форадил Комби пациентов с тяжелой и среднетяжелой <...> Уменьшение симптомов БА по сравнению с исходным уровнем было зарегистрировано после перевода на свободную
Предпросмотр: Практическая пульмонология №3 2013.pdf (0,1 Мб)
Автор: Рогожин Михаил Юрьевич
М.: Проспект
Книга представляет собой краткое систематизированное руководство по кадровой работе в организации (учреждении, на предприятии), в том числе в условиях чрезвычайной ситуации природного или техногенного характера: распространения заболевания, представляющего опасность для окружающих (в частности, новой коронавирусной инфекции (COVID-19)), аварии, катастрофы, стихийного или (и) иного бедствия либо иного опасного явления. Законодательство приведено по состоянию на август 2020 г.
организации, ведении научно-исследовательских, опытно-конструкторских, испытательных и проектных работ по проблемам <...> деле и в журнале переводов. <...> Наличие (указать укрупненно — каких) / отсутствие технических и других проблем при создании, использовании <...> мероприятия Полное наименование мероприятия 1 ПРИЕМ Прием на работу (службу) 2 ПЕРЕВОД Перевод на другую <...> мероприятия Полное наименование мероприятия 1 ПРИЕМ Прием на работу (службу) 2 ПЕРЕВОД Перевод на другую
Предпросмотр: Настольная книга кадровика.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Пожарное дело» – издание МЧС России, продолжающее традиции старейшего периодического издания России на пожарную тематику (первый номер вышел в июле 1894 года). Основное внимание уделяет пропаганде передового опыта работы государственной противопожарной службы и добровольных пожарных организаций. Освещает вопросы техники и тактики тушения пожаров, научных исследований в области противопожарной защиты. Публикует материалы о наиболее значительных событиях в жизни пожарной охраны. Герои публикаций – лучшие представители российского сообщества огнеборцев - профессионалов и их добровольных помощников.
назначение на должность, принятие Присяги, разработка и утверждение должностных регламентов (инструкций), перевод <...> равнозначную должность в том же субъекте Российской Федерации, федеральном округе, а при невозможности такого перевода <...> В случае отказа без уважительных причин от перевода в порядке ротации сотрудник ФПС с Закон о правовом <...> Проблема ликвидации природных пожаров не является внутренней проблемой только России. <...> ликвидации природных пожаров не является внутренней проблемой только Российской Федерации.
Предпросмотр: Пожарное дело №7 2016.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается при содействии Международной ассоциации специалистов в области инфекций. При формировании каждого номера проводится отбор наиболее востребованных и внушающих доверие современных материалов, написанных ведущими отечественными и зарубежными авторами.
Основные рубрики:Новости; Оригинальные исследования; Аналитические обзоры; Клинические случаи; Клинические рекомендации; В помощь практикующему врачу; Тестовые задания; Анонсы научных событий
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, которые рекомендованы Высшей аттестационной комиссией (ВАК) Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Целевая аудитория: врачи-инфекционисты, терапевты, педиатры, семейные врачи, организаторы здравоохранения, врачи смежных специальностей.
Проблемы. <...> Критерием клинической эффективности было улучшение состояния больных с последующим переводом из ОИТ в <...> Выживаемость больных с улучшением состояния и переводом в терапевтическое отделение в 1-й группе составила <...> При переводе пациентов с тритерапии на битерапию значимой разницы в среднем размере резервуара ВИЧ и <...> Заболеваемость лихорадкой Ку в Российской Федерации и странах Европы: реалии и проблемы // Проблемы особо
Предпросмотр: Инфекционные болезни новости, мнения, обучение №4 2021.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Профилактическая медицина» («Профилактика заболеваний и укрепление здоровья»), основанный в 1997 г., предназначен для медицинских работников, политиков, организаторов здравоохранения и ученых.
Широкий диапазон проблем, которые выносятся на страницы журнала, определяется его общественно-политической и научно-практической направленностью. В журнале освещаются проблемы укрепления здоровья, профилактики и лечения инфекционных и неинфекционных заболеваний: сердечно-сосудистых, онкологических, респираторных, диабета, травматизма и насильственной смерти.
О проблемах паллиативной помощи. <...> Повышенное внимание к статусу ЦРБ, ее развитию и оснащению с решением вопроса возможности перевода маломощных <...> Перевод ЦРБ малой мощности на бюджетное финансирование будет способствовать развитию ЦРБ, улучшению кадрового <...> Необходимо проработать вопрос возможности перевода центральных районных больниц 1-го уровня, особенно <...> О проблеме локальных постинъекционных осложнений. Проблемы науки. 2017;11(24):90-92.
Предпросмотр: Профилактическая медицина №4 2022.pdf (0,4 Мб)
Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.
предлагаемых авторами названий и символов ряду требований, как, например, логичность и возможность перевода <...> Исследователи внедрили ченнелродопсин-2 в нейроны двух регионов гиппокампа, отвечающих за перевод информации <...> Один из них предусматривает опять-таки продувку воздуха для окончательного окисления и перевода в шлак <...> Однако есть проблема. <...> Кстати, учителя химии (американские и английские, а если сумеют добыть перевод, то и российские) имеют
Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №2 2016.pdf (0,1 Мб)
МГАФК
В сборнике представлены, в основном в авторской редакции,
материалы Всероссийской научной конференции «Информационные
технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере
физической культуры и спорта», проходившей в Научно-исследовательском институте информационных технологий Московской государственной академии физической культуры 8-11 декабря 2003 года по следующим научным направлениям: общие вопросы информатизации сферы физическая культура и спорт, информационные технологии и технические средства в образовании, информационные технологии и технические средства в спортивной тренировке, спортивной медицине и оздоровлении населения.
При переводе происходит расшифровка логической структуры ЧУЖОГО' языка на своЙ собственный. <...> переводу статьи глоссария и расстановке иерархических и перекрестных ссылок. <...> Этот список можно расширить, выписав из большого словаря все переводы для английской и русской части <...> Величину этой вероятности можно задать исходя из числа перевоДов данного слова, Т.е. взять ее равной <...> перевода введенной видеоинформации в цепочку .Ьтр файлов.
Предпросмотр: Материалы Всероссийской научной конференции Информационные технологии и технические средства обучения и тренировки в сфере физической культуры и спорта, 8-11 декабря 2003 г..pdf (0,5 Мб)
Основан в 1957 г. Главный редактор Онищенко Геннадий Григорьевич - доктор медицинских наук, профессор, академик РАН, заслуженный врач России и Киргизии, Помощник Председателя Правительства РФ. Основные задачи журнала: информирование о теоретическом и научном обосновании мер, направленных на улучшение здоровья населения, демографической ситуации, охраны окружающей среды, деятельности системы здравоохранения, публикация материалов о законодательных и нормативных актах, касающихся совершенствования работы органов и учреждений здравоохранения, публикация информации о положительном опыте работы территориальных органов и учреждений здравоохранения, новых путях этой работы, представление конкретных данных о состоянии здоровья отдельных категорий населения, санитарной и эпидемиологической обстановки в различных регионах России. В соответствии с указанными задачами печатаются материалы о результатах реализации национальных проектов «Здоровье» и «Демография», о совершенствовании стратегии в области экономики и управления здравоохранением, о разработке и внедрении новых форм организации медико-санитарной помощи, медицинских технологий, по оценке и динамике состояния здоровья населения различных регионов Российской Федерации, о подготовке медицинских кадров и повышении их квалификации.
В последнее время заслуженное внимание уделяется тактике перевода пациентов после оперативного или интенсивного <...> Одной из существенных проблем эффективной терапии больных шизофренией является проблема комплайенса. <...> палиперидона имеют определенные преимущества перед рисперидоном, поскольку не требуют на первом этапе перевода <...> Проблема йодного дефицита в окружающей среде. <...> На новом посту он начал работу по переводу учреждений здравоохранения и медицинской науки на новые условия
Предпросмотр: Здравоохранение Российской Федерации №4 2020.pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Мобилизация предусматривает перевод Вооруженных Сил Российской Федерации, других войск, воинских формирований <...> Работодатель может осуществить временный перевод работника с его письменного согласия на работу к другому <...> другой местности по направлению центра занятости населения, содержащему предложение работнику о таком переводе <...> На период временного перевода работника на работу к другому работодателю действие первоначально заключенного <...> При прекращении трудового договора, заключенного на период временного перевода работника к другому работодателю
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich.
Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.
Для решения проблемы пролонгации действия ЛВ используется два подхода. <...> Перевод функций подвода и отвода вещества из безразмерных единиц в единицы расхода осуществляется путем <...> Cогласно примечанию редактора перевода [1], термин «perfect mixture» в соответствии с установившейся <...> В рассматриваемом случае из-за неточности перевода все сильно разбавленные растворы часто относят к идеальным <...> Редактор перевода [1], крупный специалист в области химической термодинамики профессор В.А.
Предпросмотр: Вестник МИТХТ №5 2012.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются работы в области фундаментальных и клинических проблем атеросклероза и заболеваний атеросклеротического генеза по следующим разделам:
факторы риска
этиопатогенез,
диагностика,
профилактика и лечение;
краткие обобщенные данные последних российских и международных конгрессов по атеросклерозу,
другая интересная для врачей и ученых информация.
На сегодняшний день крайне высока смертность от заболеваний атеросклеротического генеза не только в России, но и во всех индустриально развитых странах. Благодаря достижениям мировой и российской науки накоплено огромное количество данных по многим вопросам атеросклероза. Возросла необходимость быстрого и объективного информирования врачей и научных работников о современных взглядах на проблему атеросклероза, вовлечение их в обсуждение результатов новых научных исследований и рекомендаций.
Учредитель журнала: Учреждение Российской академии медицинских наук Научно-исследовательский институт терапии СО РАМН.
., профессор, директор ФгбНу «Нии комплексных проблем сердечно-сосудистых заболеваний», кемерово М.И. <...> Кухарчук (Москва) Для перевода ОХС, ХС ЛНП и ХС ЛВП из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 38,7. <...> Для перевода ТГ из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 88,7. <...> Кухарчук (Москва) Для перевода ОХС, ХС ЛНП и ХС ЛВП из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 38,7. <...> Для перевода ТГ из ммоль/л в мг/дл умножить значение на 88,7.
Предпросмотр: Атеросклероз №4 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Летуновский Вячеслав Владимирович
М.: Галактика
У вас руках новое дополненное и скорректированное издание книги Вячеслава Летуновского «В поисках настоящего. Экзистенциальная терапия и экзистенциальный анализ», которая вышла в свет в 2013 году. В частности в это издание дополнительно включили сразу несколько отечественных подходов экзистенциальной терапии, например интереснейшая школа А.В.Гнездилова. Книга представляет из себя учебное пособие, в котором подробно описывается история, становление и развитие экзистенциальной терапии как совершенно особого вида психотерапевтической практики. Представлены все ведущие школы экзистенциальной терапии и экзистенциального анализа. Книга отвечает на следующие вопросы: Что такое экзистенциальная терапия? Каковы ее методы? Чем онаотличается от других направлений психотерапии? Чем экзистенциальный анализ отличается от психоанализа? И почему популярность экзистенциальной терапии с каждым годом демонстрирует устойчивый рост, не смотря на трудную терминологию и сложность концептуального аппарата.
В 30-х годах он вместе с Розенцвейгом осуществил новый перевод библии на немецкий язык. <...> Узелки. // Перевод Д.Соколова, 1997. <...> В дословном переводе термина философия как любовь к мудрости. <...> Очевидно, что при переводе выражения с одного языка на другой часть полезной информации теряется. <...> Бинсвангером. [4] Необходимо сразу же отметить сложность перевода этого термина на русский язык.
Предпросмотр: В поисках настоящего. Экзистенциальная терапия и экзистенциальный анализ.pdf (0,4 Мб)
Целью журнала Вестник РУДН серия «Экология и безопасность жизнедеятельности» является повышение эффективности научных исследований в области охраны окружающей среды и экологии человека, а также распространение современных методов исследований и новейших достижений в области рационального природопользования. Журнал издается на экологическом факультете РУДН с 1993 года и предназначен для публикации результатов фундаментальных и прикладных работ ученых, преподавателей, аспирантов и сотрудников Университета в виде научных статей, научных сообщений, библиографических обзоров по следующим направлениям: общая экология, природопользование, устойчивое развитие, экологическая безопасность, защита окружающей среды, экология человека, экологическая экспертиза, радиоэкология и радиационный контроль, оценка состояния окружающей среды и экологическое образование.
В журнале также могут публиковаться результаты оригинальных научных исследований представителей других высших учебных заведений и научных центров России и зарубежных стран в виде научных статей,научных сообщений по тематике, соответствующей направлениям журнала.
Особенно актуальна эта проблема для страдающей от многих экологических проблем России. <...> Затем построчно экологи сличают семантику оригинала и переводов. <...> обучения иностранным языкам и переводу». <...> Передача этой составляющей при переводе текста с одного языка на другой требует специальных упражнений <...> Индивидуальное коннотативное поле текста: проблемы перевода // Университетское переводоведение.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Экология и безопасность жизнедеятельности №4 2013.pdf (1,9 Мб)
«Лабораторная служба» - научно-практический рецензируемый журнал, предназначенный для руководителей медицинских учреждений, специалистов лабораторной службы, представителей смежных специальностей, производителей и поставщиков медицинских изделий.
Собранная информация и ее анализ могут стать первым шагом к актуализации проблемы, могут использоваться <...> Собранная информация и ее анализ могут стать первым шагом к актуализации проблемы и использоваться в <...> В свободном поле встретился комментарий, что лаборатория осознает эту ситуацию как проблему, до конца <...> В период подготовки данной статьи проходит обсуждение идентичного перевода с английского языка новой <...> Перевод: О.С. Плеханова, редактор перевода: А.В.
Предпросмотр: Лабораторная служба №2 2023.pdf (0,1 Мб)
«Народный доктор» - ваш персональный эксперт-помощник во всех вопросах здоровья! На страницах издания собраны рекомендации профессиональных консультантов - кандидатов медицинских наук, практикующих врачей разных специализаций, провизоров, диетологов, фитотерапевтов. Комментарии специалистов к вопросам наших читателей.
В норме эту проблему можно решить, хорошо отдохнув и выспавшись. Но это в норме. <...> 12 Беспокоят ли проблемы со сном? <...> Спецвыпуск» (цена од ного экземпляра — 89 руб.), подборки рецептов, перечислите почтовым переводом <...> На бланке почтового перевода в гра фе «Для пись мен но го сообщения» обязательно ука жи те на зва ние <...> Слово «рефлюкс» в переводе с латыни означает «течь обратно», «гастрит» — воспаление желудка.
Предпросмотр: Народный доктор №19 2023.pdf (0,6 Мб)
Автор: Бранг П.
М.: Языки славянской культуры
Россия имеет долгую традицию безмясного питания в периоды поста. Тем не менее современное вегетарианство, возникшее на Западе в середине XIX в. и переживающее теперь замечательный ренессанс, пришло к ней только в 1890-е годы. Благодаря влиянию Л.Н. Толстого, а также деятельности таких ученых, как А.Н. Бекетов и А.И. Воейков, в России до Первой мировой войны образовалось мощное вегетарианское движение. В книге впервые подробно, на основе архивных материалов, раскрывается его история. Показывается эхо вегетарианских идей в сочинениях Лескова, Чехова, Арцыбашева, В.Соловьева, Натальи Нордман, Наживина, Маяковского, а также художников Паоло Трубецкого, Репина, Ге и многих других.
Толстой со своей стороны хвалил переводы Барыковой. О ее переводе драмы Ф. <...> S. 345) ссылается на этот перевод. <...> Из истории переводов Шелли в России (Шелли в переводах А. П. Барыковой) // Русская литература. <...> Перевод. — П. Б. XIII. <...> (перевод мой. — П.
Предпросмотр: Россия неизвестная История культуры вегетарианских образов жизни с начала до наших дней.pdf (0,7 Мб)
Основан в 1956 г. (под названием "Экспериментальная хирургия и анестезиология", с 1977 г. - "Анестезиология и реаниматология"). Главный редактор журнала - Бунятян Армен Артаваздович - академик РАМН, профессор, руководитель отдела анестезиологии и реанимации ФГБУ Российский научный центр хирургии им. академика Б.В. Петровского РАМН, заведующий кафедрой анестезиологии и реаниматологии ФППОВ ГБОУ ВПО Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова. журнал клинического направления. Основное внимание журнал уделяет проблемам общей анестезии в хирургии, интенсивной терапии и реанимации. Значительное место на страницах журнала занимает пропаганда передовых методов анестезиологии и реаниматологии в акушерстве, гинекологии и педиатрии (включая микропедиатрию), в стоматологии, оториноларингологии, в амбулаторной практике и многое другое.>Систематически освещаются вопросы интенсивной терапии и реанимации (вне связи с хирургией при травмах, отравлениях, инфекционных заболеваниях).Журнал печатает обзоры и лекции по актуальным проблемам анестезиологии и реаниматологии, дискуссионные статьи, (знакомит читателей с методикой и практикой преподавания общей анестезиологии, интенсивного лечения и реанимации). Освещаются смежные вопросы физиологии, фармакологии и гематологии. Журнал широко освещает вопросы применения новой анестезиологической аппаратуры, средств мониторного наблюдения и экспресс-диагностики, знакомит с новыми препаратами для наркоза. Публикует протоколы заседаний обществ анестезиологов и реаниматологов Москвы, отчеты о всемирных конгрессах, съездах и пленумах правления Научного общества анестезиологов и реаниматологов, информационные материалы и рецензии на различные публикации.
Для практических анестезиологов и реаниматологов введен специальный раздел, посвященный редким или поучительным практическим наблюдениям, ошибкам и осложнениям с их разбором и комментариями ведущих специалистов.
После перевода из ОРИТ назначение болеутоляющей терапии и данные мониторинга острой послеоперационной <...> Проблемы беременности. 2001; 4: 26–9. 4. <...> Проблемы репродукции. 2010; 1: 7–13. 8. Спасов С.А. <...> Современные проблемы науки и образования. 2013; 4: 2. <...> Проблемы репродукции. 2004; 10 (1): 43–50. 15. Сафронова Е.В.
Предпросмотр: Анестезиология и реаниматология №1 2015.pdf (23,6 Мб)
Научно-популярный журнал 'Химия и жизнь - XXI век' - самые интересные статьи о науке, жизни ученых и не только об этом с 1965 года.
Например, успешное решение проблемы автоматического перевода может существенно облегчить общение носителей <...> Сокращение численности населения не воспринимается как проблема, наоборот, проблемой становятся «лишние <...> В переводе на общепонятный язык: одни и те же признаки у разных видов могут обеспечиваться разными наборами <...> Эта монография требует срочного перевода на русский язык как минимум по трем причинам. <...> По химическому составу антозонит соответствует флюориту, или плавиковому шпату, что в переводе на химический
Предпросмотр: Химия и жизнь ХХI век №10 2012.pdf (0,2 Мб)
Актуальное прикладное издание для специалистов, задействованных в сфере обращения лекарственных средств. Основные пять тематических секций журнала включают цикл развития лекарственного средства от его создания до получения регистрационного удостоверения. Первая секция посвящена фармацевтической технологии и рассматривает научные и практические направления от разработки и производства исходных фармацевтических ингредиентов, технологий и оборудования – до создания стандартных и терапевтически эффективных лекарственных препаратов; во второй секции консолидированы актуальные аспекты внедрения биотехнологий в процесс разработки и производства высокоэффективных лекарственных препаратов; третья - включает аналитические методики контроля качества; четвертая секция посвящена подходам к оценке эффективности и безопасности лекарственных средства; в пятой секции рассматриваются вопросы валидации методик, подготовки регистрационного досье, жизненный цикл лекарственного препарата в GxP окружении.
Проблема в другом. <...> каким-то образом другой препарат «Листенон», применяющийся в экстренной хирургии, для остановки дыхания и перевода <...> Скажите, пожалуй‑ ста, как решается данная проблема в ПОЛИСАНе? <...> Или для вашего пред‑ приятия это не проблема и вопрос решён? <...> По сути, это был первый в России полномасштабный опыт перевода всего предприятия на «рельсы GMP».
Предпросмотр: Новости GMP №2 2012.pdf (0,1 Мб)
В журнале «Педиатрическая фармакология» можно ознакомиться с клиническими рекомендациями, основанными на принципах доказательной медицины, и особенностями применения лекарственных и вакцинных средств у детей. Получить исчерпывающую информацию о воздействии лекарственных средств на плод, о проводимых в нашей стране фармако-экономических исследованиях, а также о наиболее нерешенной проблеме детской фармакологии – проведении клинических исследований, их правовых и этических аспектах. Кроме того, авторам, членам редакционного совета, ведущим рубрики, читателям предоставляется возможность принять участие в научной дискуссии на страницах журнала по опубликованным материалам, а также предложить свою тему для обсуждения, представив результаты собственного исследования, не согласующиеся с общепринятыми данными.
Журнал предназначен практикующим педиатрам, детским врачам, специализирующимся в различных областях педиатрии, а также организаторам здравоохранения, руководителям учреждений здравоохранения всех уровней – специалистам, которые принимают реальные решения, определяющие спектр лекарственных средств и объем их закупок.
Перевод больных на отечественный аналог осуществляли через 2–7 мес после аллотрансплантации почки без <...> Весь период клинического исследования занимал 4 недели: 1 неделя — до перевода боль ного на Оргаспорин <...> Представляет безусловный интерес сравнение почасовых концентраций Неорала до и после перевода больных <...> Зарегистрированы разнообразные причины перевода детей на молочную смесь: проблемы с лактацией практически <...> Если следовать только этим положениям, то лучшей профилактикой запоров следовало бы считать перевод ребенка
Предпросмотр: Педиатрическая фармакология №5 2010.pdf (0,3 Мб)
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии излагаются основные сведения, необходимые для обучения двигательным действиям в адаптивной физической культуре. Материал пособия изложен в доступной форме и позволяет сформировать теоретическую и мотивационную основу профессиональной компетентности специалиста по адаптивной физической культуре в сфере обучения двигательным действиям. Раскрыта физиологическая и педагогическая сущность обучения двигательным действиям. Подробно рассмотрены теория поэтапного формирования действий и понятий (П.Я. Гальперин), теоретическая концепция «искусственная управляющая среда» (И.П. Ратов), теория и методика формирования двигательных действий с заданным результатом (С.П. Евсеев).
Следовательно, перешифровка – это процесс перевода внешCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> плана действия и принятие решения; 5) установление программы действия и выбор оптимального варианта; 6) перевод <...> следует понимать как процесс управления познавательной деятельностью учащихся, предполагающий постепенный перевод <...> у детей рассматриваемой категории полноценных двигательных умений и навыков на основе постепенного перевода <...> Проблемы обучения двигательным действиям (теоретический аспект): Лекция / Сост. А.Д.
Предпросмотр: Обучение двигательным действиям в адаптивной физической культуре (2).pdf (0,7 Мб)
Информационный специализированный журнал в области промышленной, экологической, пожарной безопасности и охраны труда , строительства и энергетики, трудовое право. В январе журнал не выходит.
В результате перевода отопительных котельных с сырой нефти на проектные виды топлива существенно повысилась <...> В сторону Евро-4 В Татарстане процесс перевода на топливо, соответствующее стандарту Евро-4 проводится <...> А водохранилище эту проблему должно решить. <...> Программой предусмотрено продолжение работ с переводом на микроконтроллерную платформу и внедрением техники <...> Необходимо добиться, чтобы все жители республики научились «think green» (в буквальном переводе «думать
Предпросмотр: Промышленная и экологическая безопасность, охрана труда №3 2010.pdf (4,4 Мб)
Научно-практический журнал Национального общества диетологов, Общества детских гастроэнтерологов и Международной организации Consensus in Pediatrics.
Журнал входит в Международную реферативную базу Scopus и в Перечень ведущих научных журналов и изданий ВАК, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Журнал выпускается с 2003 г. и ориентирован на широкую аудиторию медицинских работников, охватывающую педиатров, диетологов, гастроэнтерологов.
Журнал публикует оригинальные исследования, обзоры литературы, лекции, методические рекомендации, клинические наблюдения, официальные документы органов управления здравоохранением.
Перевод на исследуемый продукт осуществлялся постепенно в течение нескольких дней, в объемах, соответствующих <...> Вскармливание проводилось через зонд в условиях реанимации, с постепенным переводом на втором этапе выхаживания <...> связи с распространенной формой атопического дерматита (38 баллов по шкале SCORAD), что потребовало перевода <...> раннем неонатальном периоде является сокращение пребывания в акушерском стационаре и незамедлительный перевод <...> Питание данного контингента детей характеризовалось низкой продолжительностью грудного и ранним переводом
Предпросмотр: Вопросы детской диетологии №3 2010.pdf (0,2 Мб)
Представляем уникальный журнал-учитель для гипертоника. Здесь собраны консультации специалистов и проверенные советы постоянных читателей. Вместе настраиваемся на правильный образ жизни при повышенном давлении!
признаков 5 проблем с сосудами ног Отеки: откуда берутся и что делать №5 (91), 21 ноября 2023 г. <...> 18 П8181* П1203 Индекс ПО390 Индекс П8181* П1205 Индекс ПО411 Индекс Диетотерапия 21 Суп «Без проблем <...> Японский император Канси ел ее каждый день, чтобы не иметь проблем со щитовидной железой. <...> Спецвыпуск» (цена од ного экземпляра — 89 руб.), подборки рецептов, перечислите почтовым переводом нужную <...> На бланке почтового перевода в гра фе «Для пись мен но го сообщения» обязательно ука жи те на зва ние
Предпросмотр: Давление в норме 120 на 80 №1 2024.pdf (0,8 Мб)
Издается с 1992 г. (до 1997 г. — «Частный сыск. Охрана. Безопасность»). Ежемесячный иллюстрированный журнал «Мир безопасности» — профессиональное информационно-аналитическое издание, представляет новое информационное пространство — P2P (Professional-to-Professional).
Журнал ориентирован как на специалистов (производителей, продавцов, инсталляторов и интеграторов), так и на конечных пользователей и новичков рынка безопасности. Акцент сделан на практические советы и рекомендации ведущих специалистов профессионального сообщества, анализ и обзоры рынка оборудования, обмен опытом и практические решения
Однако проблем остается еще немало. <...> возможность работы на объектах транспорта может быть предоставлена регулирующими органами в случае перевода <...> Проблемы. Тенденции. Перспективы». <...> Другое дело, что кто-то пользуется денежными переводами через Интернет, а кто-то просто ищет и слушает <...> Платная услуга по перехвату чужих переговоров и сообщений и понятное исчезновение после перевода денег
Предпросмотр: Мир безопасности №3 (256) 2015.pdf (5,9 Мб)
Проблемы анализа риска - рецензируемый научно-практический журнал по анализу и управлению рисками, включенный в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включённых Высшей аттестационной комиссией России в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертации на соискание учёной степени кандидата и доктора наук по следующим специальностям:
05.23.01 — Охрана труда
05.26.02 — Безопасность в чрезвычайных ситуациях
05.26.03 — Пожарная и промышленная безопасность
05.26.05 — Ядерная и радиационная безопасность
05.26.06 — Химическая, биологическая и бактериологическая безопасность
08.00.05 — Экономика и управление народным хозяйством
08.00.10 — Финансы, денежное обращение и кредит
08.00.12 — Бухгалтерский учет, статистика
08.00.13 — Математические и инструментальные методы экономики
01.01.15 — Теория вероятностей и математическая статистика
Концепция научного журнала основывается на представлении всего спектра исследований риска. На страницах журнала публикуются статьи фундаментального и прикладного характера, как правило, междисциплинарные и многоплановые, посвященные проблемам анализа и управления рисками различного происхождения и характера
Журнал адресован:
ученым;
специалистам-практикам;
специалистам государственных и коммерческих организаций, чья деятельность связана с анализом и управлением рисками;
учащимся и преподавателям учебных заведений.
Любопытно, что в российской практике до сих пор нет устоявшегося общепринятого слова/ словосочетания для перевода <...> бедствий и других чрезвычайных обстоятельств, иные повреждения здоровья …, повлекшие необходимость перевода <...> Перевод подрисуночной подписи следует располагать после подрисуночной подписи на русском языке. 11. <...> Перевод заголовка таблицы следует располагать после заголовка таблицы на русском языке. 12. <...> Необходим перевод списка литературы на английский язык.
Предпросмотр: Проблемы анализа риска №5 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал освещает вопросы профилактики и лечения психических и поведенческих расстройств, публикует оригинальные статьи по различным отраслям психиатрии и смежных наук.
В связи с необходимостью реформирования системы психиатрической помощи населению в направлении перевода <...> Чаще всего в эту группу попадают парасуициденты с комплексом проблем: проблемы в семье, «несчастная любовь <...> гиперпролактинемия, также осложняет терапевтический процесс, приводя к низкому комплайенсу и необходимости перевода <...> После перевода пациенток на терапию сертиндолом отмечалось статистически значимое снижение среднего уровня <...> Статьи на родном языке должны сопровождаться переводом на русский или английский язык.
Предпросмотр: Психиатрия, психотерапия и клиническая психология №2 2012.pdf (0,6 Мб)