Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615824)
Контекстум
  Расширенный поиск
341.6

Международное судопроизводство. Международный арбитраж


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 125 (3,76 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Данной проблеме, характерной, кроме того, и для Украины, посвящено несколько постановлений Европейского <...> Проблема медицинского обеспечения является предметом обеспокоенности ЕКПП с его первого визита. <...> Более того, фельдшер должен занимать проактивную позицию в отношении медицинских проблем в ИВС. <...> Из-за этого у него появились проблемы с почками, при этом он не получал надлежащего лечения. 18. <...> Его мать, 1940 года рождения, также имеет проблемы со здоровьем.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
2

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

ЕКПП столкнулся с данной проблемой в ходе посещения ряда стран. <...> Такая ситуация может породить сложные этические вопросы и проблемы выбора. <...> И те, и другие особо склонны к возникновению проблем с психическим здоровьем. <...> В камере имелась проблема распределения горячей воды. <...> Впоследствии он был освобожден. 1 Перевод с английского языка Г.А.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2017.pdf (0,2 Мб)
3

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Однако проблема качества перевода и его применения все же остается. 2. <...> Основными проблемами, с которыми нам приходится сталкиваться при переводе прецедентной практики ЕСПЧ, <...> Их объединяет актуальность и универсальность общих проблем. <...> Однако проблема качества перевода и его применения все же остается. 2. <...> Основными проблемами, с которыми нам приходится сталкиваться при переводе прецедентной практики ЕСПЧ,

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2018.pdf (0,2 Мб)
4

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Этой же проблеме посвящена аналитическая статья нашего эксперта К. Гуляева. <...> На этом «круглом столе» обсуждались вопросы авторизации переводов, ответственности за перевод при его <...> постановлений Европейского Суда, проблемы перевода решений и постановлений Европейского Суда. <...> ЗаКЛЮчЕНИЕ таким образом, проблема переводов постановлений/решений Европейского Суда актуальна для всех <...> Представляется, что в этой области существуют две проблемы: 1) отсутствие системности переводов и 2)

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2019.pdf (0,3 Мб)
5

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

После перевода заявителя из блока этот пандус был демонтирован. 25. <...> Организация медицинской помощи в местах заключения с учетом решения определенных общих проблем С. <...> Очевидно, что заявитель, человек, прикованный к инвалидному креслу, имеющий многочисленные проблемы со <...> Ввиду этих дополнительных проблем лечение заявителя было изменено. <...> Препятствиями являются проблемы, связанные с доступностью информации, проблемы «психологического» характера

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2014.pdf (0,2 Мб)
6

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод текстов Е.В. Приходько, Г.А. Николаев Адрес редакции 127050 г. Москва, ул. <...> Однако тест не состоялся из-за перевода заявителя из СИЗО г. <...> ., после очередного перевода из СИЗО г. <...> Перевод заявителя в PMH 20. 13 февраля 2004 г. <...> Я начал со ссылки на процессуальную проблему, поднятую настоящим делом.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2017.pdf (0,2 Мб)
7

Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2010

М.: Статут

Настоящее издание содержит перевод на русский язык Принципов международных коммерческих договоров, принятых в 2010 г. Международным институтом унификации частного права (УНИДРУА) – межправительственной организацией, участницей которой является также и Российская Федерация. Этот документ представляет собой международную кодификацию норм, регулирующих права и обязанности сторон, заключающих между собой разнообразные международные коммерческие сделки. Предшествующее издание Принципов УНИДРУА, принятых в 2004 г., получило достаточно широкую известность в международном деловом сообществе как авторитетный источник норм, применяемый при заключении международных коммерческих договоров и в процессе их исполнения, а также при возникновении между контрагентами спорных ситуаций. Настоящее издание включает в себя нормативный текст, расширенный по сравнению с Принципами 2004 г. за счет включения в него норм, которые будут способствовать более широкому использованию этого свода международных правил как автономного источника регламентации трансграничных договоров, заключаемых предпринимателями из разных стран. В частности, урегулированы такие вопросы, как признание коммерческих договоров недействительными в силу их противоречия императивным нормам международного происхождения; последствия договоров, утративших юридическую силу в результате их недействительности или нарушения; условные договорные обязательства.

Часто возникающие проблемы относятся к вопросам толкования. 2. <...> При платеже путем денежного перевода обязательство должника считается выполненным, когда состоялся перевод <...> Перевод только по соглашению Данный раздел регулирует только перевод по соглашению в отличие от ситуации <...> 9.2.3 (Необходимость согласия кредитора на перевод) Для перевода обязательства путем соглашения между <...> Статья 9.2.3 (Необходимость согласия кредитора на перевод) Для перевода обязательства путем соглашения

Предпросмотр: Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2010.pdf (7,5 Мб)
8

Нешатаева, В.О. Взгляд изнутри: участие в реформе Европейского Суда по правам человека / В.О. Нешатаева, П. П. Мысливский // Российское правосудие .— 2015 .— №3(107) .— URL: https://rucont.ru/efd/295906 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Нешатаева Василиса Олеговна

Настоящая статья посвящена новому этапу реформирования Европейского Суда по правам человека. Авторы анализируют основные стадии работы по реформированию Суда. Рассматривается процесс работы одной из групп, созданных для реализации реформы. Приводится краткий обзор основных предложений, высказанных в ходе работы данной группы.

Процесс работы по реформированию ЕСПЧ Учитывая всю сложность и комплексность проблем функционирования <...> Более того, в целях всестороннего ана‑ лиза проблем функционирования ЕКПЧ и ЕСПЧ был проведен открытый <...> национальных правовых информацион‑ ных систем / ответственных государственных структур для обеспечения перевода <...> Выдвигались и другие пред‑ ложения: обеспечить перевод Правил Суда, а также его рекомендаций на все национальные <...> В ходе следующих заседаний участникам предстоит обсудить столь важные вопросы, как проблемы исполнения

9

Международный инвестиционный арбитраж: вопросы компетенции учеб. пособие для магистров

Автор: Ануров В. Н.
М.: Проспект

В учебном пособии освещаются вопросы, связанные с установлением третейским судом своей компетенции по разрешению трансграничных инвестиционных споров. Данные вопросы исследуются автором на примере законодательства Российской Федерации, иностранных государств и международных договоров. Международные договоры и законодательство Российской Федерации использованы по состоянию на 1 января 2019 г.

Именно национальное право играет ключевую роль в решении поставленной правовой проблемы. <...> перевода официальному обменному курсу валют в стране-реципиенте. <...> ПЛАТЕЖИ И ПЕРЕВОДЫ 8. 3а исключением случаев, предусмотренных пунктами 11 – 14 настоящего Протокола, <...> ОГРАНИЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПЛАТЕЖЕЙ И ПЕРЕВОДОВ 11. <...> Указанные переводы должны осуществляться в любой валюте по выбору инвестора.

Предпросмотр: Международный инвестиционный арбитраж вопросы компетенции. Учебное пособие для магистров.pdf (0,4 Мб)
10

Международное частное право учебник

М.: Проспект

В учебнике, подготовленном в соответствии с Государственным образовательным стандартом и программой Московского государственного юридического университета им. О.Е. Кутафина (МГЮА), изложены все основные общие положения, характеризующие природу и специфику международного частного права, рассмотрены правовое положение иностранных граждан и юридических лиц в России и за рубежом; основные подотрасли и институты международного частного права: правовой режим собственности и интеллектуальной собственности, внешнеэкономические сделки, международные перевозки, денежные обязательства, трудовые, деликтные, брачно-семейные, наследственные отношения; вопросы международного гражданского процесса и международного коммерческого арбитража. Учебник подготовлен на основе анализа законодательства Российской Федерации, а также законов ряда иностранных государств и международных документов. Пятое, переработанное и дополненное, издание настоящего учебника учитывает произошедшие изменения в национальном и международном праве. Законодательство приведено по состоянию на февраль 2021 г.

Представлен недословный перевод автора. 13.3. <...> При платеже путем денежного перевода обязательство должника считается выполненным, когда состоялся перевод <...> Система СВИФТ дает возможность осуществлять следующие виды телеграфных переводов: телеграфные переводы <...> клиентов, банковские телеграфные переводы, извещения о получении переводов, обмен иностранной валюты <...> Банк, осуществляющий перевод, 1 См.: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитных переводах // URL

Предпросмотр: Международное частное право. 5-е издание. Учебник.pdf (1,1 Мб)
11

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

В частности, перенаселенность продолжает составлять проблему. <...> Это еще сильнее обостряло проблему перенаселенности в дневное время. 61. <...> Власти Российской 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Леонтьева, соответственно, адвокаты, практи1 Перевод с английского Д.Г. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2016.pdf (0,2 Мб)
12

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод текстов ООО «Развитие правовых систем» Адрес редакции 127050 г. Москва, ул. <...> Стремясь толковать и применять Конвенцию, надлежащим образом принимая во внимание установленные проблемы <...> Такое основание для лишения свободы в превентивных целях является проблемой с точки зрения требования <...> Секретарь обязан предпринять меры, необходимые для осуществления такого перевода. <...> В запросе должны быть исчерпывающим образом определены характер и источник проблемы толкования, которая

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2018.pdf (0,2 Мб)
13

Международное инвестиционное право и процесс учебник

Автор: Фархутдинов И. З.
М.: Проспект

В книге представлено первое в отечественной правовой науке наиболее развернутое, комплексное концептуальное обоснование модели международного инвестиционного права. Автор, умело прослеживая эволюцию международно-правового регулирования зарубежного инвестирования на основе анализа широкого круга международно-правовых договоров и документов, а также отечественного инвестиционного законодательства, раскрывает юридические параметры международных инвестиционных отношений, особенности соотношения международных и национально-правовых норм в сфере иностранных инвестиций, межгосударственной договорной регламентации иностранных инвестиций, проблемы допуска, условия инвестиционной деятельности на различных ее этапах, другие актуальные вопросы правового обеспечения зарубежных капиталовложений. Впервые на основе широкой международной арбитражной практики исследуется в качестве отдельной части МИП международное инвестиционное процессуальное право, рассматриваемое в книге как институт международного арбитражного права иностранных инвестиций, а также институт разумного государственного вмешательства в международный инвестиционный проект.

Но, как известно, не всегда формальный перевод с иностранного языка того или иного понятия соответствует <...> Крайне не устойчивым был в России вексельный курс, что затрудняло расчеты предпринимателей и перевод <...> Заключение инвестиционно го контракта или перевод первой суммы зарубежного капиталовложе ния? <...> Гарантия использования на территории Российской Федерации и перевода за пределы Российской Федерации <...> из проблем.

Предпросмотр: Международное инвестиционное право и процесс.pdf (0,3 Мб)
14

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

парализовало и он оказался прикован к инвалидному креслу Кроме того, у заявителя возникли серьезные проблемы <...> нуждался в сложных ежедневных осмотрах и процедурах для контроля диабета, гепатита C и урологических проблем <...> количеством его жалоб на здоровье Медицинский персонал изоляторов не принимал мер для рассмотрения его проблем <...> другими церковными положениями Европейский Суд считает, что подобный подход сам по себе не является проблемой <...> Перевод на другое место службы и мобильность по службе 68.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2015.pdf (0,2 Мб)
15

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Заявитель был выписан из больницы на следующий день 20. 10 июля 2009 г исследовательская клиника глазных проблем <...> установить несколько компьютерных программ Второй заявитель, который в то время испытывал финансовые проблемы <...> 2006 г было установлено, что ответчик должен пройти психосоциальное лечение с тем, чтобы решить свои проблемы <...> убедить потерпевших вернуться домой и отозвать свои жалобы При этом сотрудники полиции рассматривали проблему <...> предоставить ему, по крайней мере, ручку и лист бумаги, чтобы дать ему возможность сообщить о своих проблемах

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2015.pdf (0,2 Мб)
16

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод текстов ооо «развитие правовых систем» Адрес редакции 127050 г. москва, ул. сущевская, д. 12, <...> Это порождает множество проблем, выступлений и заявлений на внутригосударственном и международном уровнях <...> Это отсутствие ясности со стороны большинства судей порождает серьезную проблему в отношении указаний <...> ПрОбЛеМА УПОрядОчИВАнИя рАзЛИчных СИСтеМ 9. среди многих постановлений (и решений) Европейского суда, <...> ПрОбЛеМы И крИзИСные яВЛенИя, ВызВАнные нАСтОящИМ ПОСтАнОВЛенИеМ еВрОПейСкОГО СУдА на основании резолюции

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2018.pdf (0,2 Мб)
17

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Перевод на русский язык подготовлен ООО «Развитие правовых систем». <...> В отношении предоставления доктору Кларку английского перевода текста заключения экспертов № 1 (от 23 <...> Адвокат просила суд санкционировать перевод заявителя в больницу. 20. 1 октября 2014 г. <...> Читы отклонил жалобу, но санкционировал его перевод в больницу. <...> Однако некоторые проблемы, на которые ранее было указано, остались нерешенными.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
18

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2015]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Путин отреагировал напоминанием о том, что у «ЮКОСа» были проблемы с уплатой налогов, которые еще не <...> Второй заявитель жаловался тюремным врачам на проблемы со здоровьем. 2 марта 2004 г. он был осмотрен <...> (i) Переводы денежных средств компаниям Гусинского 115. <...> Падва был госпитализирован незадолго до заседания суда кассационной инстанции из-за серьезных проблем <...> В качестве прямого следствия перевода в г.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
19

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Одной из потенциальных проблем такой системы видится следующая. <...> Финансовая выгода может проявляться непосредственно (получение взятки, заключение пари, спонсорство, перевод <...> С этими мотивами связаны следующие цели: — избежать перевода в более низкую лигу; — выиграть спортивное <...> Активный манипулятор совершает спортивные манипуляции с использованием клубов, игроков, переводов игроков <...> Впрочем, не был он предназначен и для решения, скажем, биоэтических проблем и проблем в сфере Интернета

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2018.pdf (0,4 Мб)
20

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Гуляева посвящена проблеме переводов документов Европейского Суда на различные языки, не являющиеся официальными <...> Ключевые слова: доступность практики Европейского Суда, перевод постановлений Европейского Суда, перевод <...> Переводческий аспект затронул не только перевод самих актов Суда, но и перевод интерфейса сайта Суда, <...> с учетом ограниченных ресурсов Европейского Суда, но решение данной проблемы уже стоит в повестке дня <...> Их объединяют актуальность и универсальность общих проблем.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2019.pdf (0,3 Мб)
21

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2014]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Они ссылались на статьи 2, 3, 5 и 13 Конвенции. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Рамазан Умаров рассказал бывшему сокамернику С.С. о своих проблемах с милицией и попросил у него помощи <...> Последний попросил разрешения пожить у С.С., объясняя это тем, что у него проблемы с милицией и он находится <...> постановления2 на узбекский язык и направления перевода заявителю. <...> Власти Российской Федерации утверждали, что он не упоминал о наличии проблем со спиной. 17. 19 марта

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2014.pdf (0,2 Мб)
22

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Из протокола не следует, что Костелецкий жаловался на технические проблемы в ходе разбирательства, и <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Хотя проблема справедливости не обязательно возникает, когда полученное доказательство не подтверждено <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой. <...> Также среди апрельских постановлений нельзя не отметить два дела из области семейного права, проблема

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
23

№1 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Постановление вступило в силу В его текст могут быть внесены редакционные изменения (примеч. редактора) 2 Перевод <...> кассационную жалобу, оставил указанное решение без изменения 15. 6 октября 2005 г заявителю банковским переводом <...> судебные решения от 19 апреля и 20 мая 2005 г и вернул дело на новое рассмотрение Президиум устано1 Перевод <...> с коррупцией и популярным блогером Второй заявитель – лидер политического движения «Солидарность» 1 Перевод <...> Перевод заявителей в разные отделы внутренних дел и ночь, которую они провели под стражей 12.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
24

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Возбуждение уголовного дела № 18/432766–07 (а) Перевод заявителей в г. <...> Читы до перевода в следственный изолятор (СИЗО-1 2) в г. <...> Однако суд решил, что перевод был выполнен надлежащим образом. 150. <...> Там уголовное дело, проблема не только в уплате налогов. <...> Судебная реформа: цели, содержание, перспективы, нерешенные проблемы и ошибки Раздел II.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2020.pdf (0,2 Мб)
25

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Заявители являются близкими родственниками лиц, которые исчез1 Перевод с английского Ю .Ю . берестнева <...> Данные суммы подлежат переводу в рубли по курсу, установленному на день оплаты . <...> Москве3 . 1 Перевод с английского Г .А . <...> Он отмечает сходную проблему в настоящем деле, в котором это требование не было соблюдено . 89. <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2014.pdf (0,2 Мб)
26

Международный центр по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС): особенности юрисдикции и определения применимого права при разрешении инвестиционных споров монография

Автор: Оганезова С. Р.
М.: Проспект

В монографии устанавливаются особенности юрисдикции Международного центра по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС) и определения применимого права при разрешении инвестиционных споров под эгидой МЦУИС. Книга содержит обширный практический материал и рекомендации по разрешению выявленных правовых проблем, в том числе по вопросу о целесообразности участия Российской Федерации в Вашингтонской конвенции об урегулировании инвестиционных споров между государствами и физическими или юридическими лицами других государств 1965 г. Особое внимание автор уделяет проблеме легитимности и реформам международного инвестиционного арбитража, а также реформам правил и регламентов МЦУИС. Законодательство приведено по состоянию на 15 июня 2021 г.

Интересно обратить внимание на российский опыт по данной проблеме. <...> Указание в одном из вариантов перевода Конвенции на русский язык о значении «прямых иностранных инвестиций <...> В действительности верный вариант перевода говорит о «частных международных инвестициях» (private international <...> фактическим получателем дохода, являясь транзитной компанией, осуществляющей посреднические функции по переводу <...> Следует отметить, что верная версия перевода рассматриваемого положения на русский язык указывает о необходимости

Предпросмотр: Международный центр по урегулированию инвестиционных споров особенности юрисдикции и определения применимого права при разрешении инвест. споров.pdf (0,4 Мб)
27

Судебная практика Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции. Т. 1 сборник

Центр Защиты Прав СМИ

В книге представлены впервые переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции, гарантирующей свободу выражения мнения. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.

Андрук Перевод с англ. – Залаты М. Н., Кондратьевой Н., Самсоновой Н.В. <...> перевод уже с английского на русский, в нашем случае). <...> Она вернулась домой с неразрешенной проблемой. <...> В первой статье говорится следующее (перевод): "ДАВАЙТЕ ОБСУДИМ ЭТО ПРЯМО СЕЙЧАС! <...> Андрук Перевод с англ. – М.Н. Залаты, Н. Кондратьевой, Н. В.

Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции. Т.1 .pdf (0,3 Мб)
28

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> После перевода из Центра в изолятор временного содержания с. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. <...> Решенные проблемы представлены ниже, наряду с указанием ситуации исполнения в отношении оставшихся проблем

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
29

Постановления Верховного Суда РФ, Конституционного Суда РФ и Европейского Суда по правам человека в сфере гражданского судопроизводства и порядок их реализации монография

Автор: Соловьева Т. В.
М.: Статут

В представленной монографии исследуются основные полномочия Верховного Суда РФ, Конституционного Суда РФ и Европейского Суда по правам человека, анализируются сущность, виды, свойства постановлений этих судов. Подробно рассматриваются порядок и формы реализации указанных постановлений в сфере гражданского судопроизводства, определяются причины и виды действий (бездействия), препятствующие реализации постановлений Верховного Суда РФ, Конституционного Суда РФ и Европейского Суда по правам человека, а также предлагаются возможные пути их преодоления.

Проблемой, обозначенной Т.Г. <...> Любой перевод на русский язык будет неофициальным переводом. <...> Фактически переводы постановлений Европейского Суда по правам человека против России по нескольким первым <...> Однако впоследствии такие переводы перестали публиковать в «Российской газете»1. <...> Реализация постановлений ЕСПЧ 214 как даже имеющиеся переводы не являются официальными и не опубликованы

Предпросмотр: Постановления Верховного суда РФ,Конституционного суда РФ и Европейского суда по правам человека в сфере гражданского судопроизводства и порядок их реализации.pdf (4,7 Мб)
30

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Он также решил в соответствии с пунк1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Обстоятельства забастовки 28 апреля 2007 г. иллюстрируют вышеуказанные проблемы. <...> Сергидеса, 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Приводится в переводе с английского языка (примеч. редактора).

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2020.pdf (0,2 Мб)
31

Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права [монография]

Автор: Смбатян А. С.
М.: Статут

Данная монография является исследованием деятельности органов международного правосудия как единой системы. Основное внимание уделено прецедентам и их влиянию на развитие международного права. Разносторонне анализируются значение судейского усмотрения при отправлении правосудия, правотворческие функции международных судебных и арбитражных органов. Предлагается по существу новое видение роли и статуса прецедентов в системе международного публичного права.

оказывать влияние и такие факторы, как численность персонала суда, включая количество судей, возможность перевода <...> Ядерная проблема – сложная проблема для Международного суда. Jura non novit curia? <...> функции нотариальных палат, Европейский Суд придерживается мнения о том, что такие палаты не могут 1 Перевод <...> общественности, академическим кругам и в первую очередь международным судьям, в частности, посредством перевода <...> ОМП 166 мер, финансирование определенных ОМП, направленное на повышение доступности их решений путем перевода

Предпросмотр: Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права..pdf (3,6 Мб)
32

Фролкина, Е.Н. Разрешение международных инвестиционных споров в системе способов защиты прав частных инвесторов / Е.Н. Фролкина // Современное право .— 2014 .— №6 .— С. 117-122 .— URL: https://rucont.ru/efd/448473 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Фролкина

Анализируется правовое регулирование разрешения международных инвестиционных споров. Рассматриваются понятие и виды международных инвестиционных споров, вопросы определения международной подсудности по таким спорам, а также выбора подлежащего применению материального права при разрешении данных споров. Раскрываются порядок и процедуры разрешения инвестиционных споров в международном центре по урегулированию инвестиционных споров

правовому регулированию разрешения международных инвестиционных споров, позволяет выделить круг основных проблем <...> Во-вторых, проблема определения международной подсудности по таким спорам. <...> Договаривающейся Стороны, включая споры, касающиеся размера, условий или порядка выплаты компенсации… либо порядка перевода

33

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Е. Г. <...> Некоторые заяви1 Перевод с английского языка Д. Г. <...> Некоторые 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н. В. <...> Перевод с английского языка Г.А. <...> Перевод с английского языка Г.А.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2017.pdf (0,2 Мб)
34

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Некоторые 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.В. <...> Их объединяют актуальность и универсальность общих проблем.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2019.pdf (0,2 Мб)
35

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2022]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

постоянный вид на жительство первого заявителя был снова продлен в феврале 2015 года без какихлибо проблем <...> Перевод заявителя в ИВС и его телесные повреждения 13. <...> Ингушетии в период с 1999 по 2006 год, и что такая ситуация, согласно Конвенции, является системной проблемой <...> Федерации ясной и предсказуемой процедуры санкционирования проверочных закупок является структурной проблемой <...> В некоторых жалобах заявители также подняли другие проблемы на основании различных положений Конвенции

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2022.pdf (0,3 Мб)
36

Право на защиту собственности в актах Европейского Суда по правам человека

Автор: Сагдеева Л. В.
М.: Статут

Книга посвящена обширному исследованию права на защиту собственности в практике Европейского Суда по правам человека согласно статье 1 Протокола № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Автором раскрываются субъекты и объекты права на защиту собственности, его содержание, а также дается определение условий правомерности вмешательства в право собственности. Практика Европейского Суда анализируется в совокупности с практикой Конституционного Суда РФ. Также автор рассматривает принцип неприкосновенности собственности применительно к исключительному праву.

.: Норма, 2000. 2 Там же. 3 Там же. 4 Под официальным переводом Конвенции на русский язык принимается <...> Любые переводы прецедентов Европейского Суда на русский язык носят неофициальный характер. 1 СЗ РФ. 1998 <...> С. 672–682. 3 О неточностях официального перевода и их последствиях см.: Рожкова М.А. <...> Т. 2. 6 Необходимо отметить, что «почти официальный» перевод Постановления Европейского Суда по правам <...> Арендаторы оспорили заявленное требование, добившись в судебном порядке перевода на сына своих арендных

Предпросмотр: Право на защиту собственности в актах Европейского Суда по правам человека..pdf (1,0 Мб)
37

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Почему неофициальный перевод следует запрашивать именно в официальном органе? <...> На взгляд Европейского Суда, тот факт, что баланс не был установлен, сам по себе представляет проблему <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Защита обжаловала постановление, утверждая, что заявитель имел серьезные проблемы со 3 Ex officio (лат <...> Новокузнецке Кемеровской области. 1 Перевод с английского языка Г.А.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2017.pdf (0,1 Мб)
38

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Кроме того, было принято 1 Перевод с английского языка И.В. <...> численность лиц, содержащихся под стражей, для решения этой проблемы. 97. <...> Проблема переполненности камер имеет прямое отношение к компетенции ЕКПП. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2021.pdf (0,2 Мб)
39

Международный коммерческий арбитраж: опыт отечественного регулирования/саморегулирования. К 80-летнему юбилею МКАС при ТПП РФ: 1932—2012. Т. II сборник избранных научных, нормативных, архивных, аналитических и иных материалов

М.: Статут

Данное комплексное издание (том II, том I вышел в 2012 г.) представляет собой собрание различных материалов, связанных с деятельностью Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за все 80 лет его существования. Такое собрание издается в России впервые и является самой полной на сегодня документально-научной коллекцией материалов об этом суде. Оно является своего рода летописью, позволяющей проследить историю МКАС в ее динамике, со всеми его достоинствами и недостатками. В книге представлены международные и внутринациональные акты о МКАС, многочисленные архивные документы, информация о председателях, арбитрах и докладчиках МКАС, избранные решения МКАС, аналитические, научные и библиографические материалы.

Отдел переводов 800,0 150,0 200,0 200,0 250,0 3. <...> О переводе положений о Морской и Внешнеторговой арбитражных комиссиях /доклад т. <...> В настоящее время проблема конфиденциальности в рамках арбитража стала проблемой довольно размытой, и <...> Проблема косвенных убытков. <...> Актуальные проблемы МКАС в России // Актуальные проблемы современного права: материалы научной конференции

Предпросмотр: Международный коммерческий арбитраж Опыт отечественного регулированиясаморегулирования. 80 лет МКАС при ТПП РФ 1932—2012Сборник избранных научных,нормативных,архивных,аналитических и иных материалов.Т.II.pdf (0,7 Мб)
40

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Европейский Суд полагает, что возражение властей государства-ответчика затрагивает проблемы в отношении <...> Ряд принципов был разработан Судом, когда он сталкивался с проблемой установления фактов, относительно <...> Заявительницы утверждали, что основная проблема предполагаемого неисполнения требований заключалась в <...> В этом отношении Европейский Суд отмечает, что использование наручников обычно не является проблемой <...> Европейский Суд, рассматривая данные жалобы, отметил, что они касаются системной проблемы проведения

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2021.pdf (0,3 Мб)
41

№6 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

за металл Через день к нему пришел Владимир и просил его написать заявление, сказав, что решит все проблемы <...> и уголовное дело будет прекращено Он ответил, что у него нет проблем, так как все его действия были <...> рассмотрел дело, и отсутствуют основания для сомнения относительно установления нарушения Так в чем же проблема <...> Проблема в том, что в случае его (неоднократного) применения без оговорок или дополнительных пояснений <...> лекарственную устойчивость, была существенно отложена или вообще отсутствовала в отношении определенных проблем

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2015.pdf (0,2 Мб)
42

Мировой опыт разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом учеб. пособие

Автор: Чекулаев С. С.
М.: Проспект

В учебном пособии рассматриваются разнообразные аспекты правового регулирования разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом. Предлагаются и обосновываются направления совершенствования российского законодательства в этой сфере с учетом зарубежного опыта. Значительное внимание уделяется иностранным элементам в корпоративных спорах, анализируются коллизионные вопросы их разрешения со стороны различных систем права. Настоящее пособие, благодаря раскрытию нормативной базы как Российской Федерации, так и зарубежных стран в области корпоративных споров, поспособствует углубленному изучению выбора права, подлежащего применению для разрешения споров; особенностей корпоративного конфликта с организационно-правовой формой юридического лица и реализуемыми моделями корпоративного управления; влияния на определение международной подсудности корпоративных конфликтов одновременного существования брюссельской и англо-американской юрисдикционных систем; различий в подходах к определению арбитрабельности корпоративных споров в англо-американской и континентальной системах права и др. Законодательство приведено по состоянию на 17 июня 2021 г.

(перевод GSL Translations) // URL: http://www.gsl.org 2 См.: Мodel business corporation act (december <...> На доктринальном уровне попытки решения этой проблемы предпринимались немецкими учеными. <...> (перевод GSL Translations)b//b URL: http://www.gsl.org 10. <...> Хотя появляется и тенденция к универсальному решению проблемы. <...> арбитражной оговорки на правопреемников даже в случаях, когда договор уступки права требования или перевода

Предпросмотр: Мировой опыт разрешения корпоративных конфликтов, осложненных иностранным элементом. Учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
43

Санкции и их влияние на экономику России монография

Автор: Моисеев В. В.
М.: Директ-Медиа

Санкции, введенные США, Евросоюзом и другими государствами против России в 2014 году, были направлены на ослабление экономики нашей страны. Изначально европейским и другим западным компаниям было запрещено экономическое сотрудничество с Россией, банкам было отказано в кредитах на срок более 90 дней, а также был запрещен длинный список экспорта современных технологий и комплектующих. Коллективный Запад отреагировал на начавшуюся 24 февраля 2022 года силовую спецоперацию ужесточением санкций, добиваясь полной экономической и политической изоляции РФ. К середине августа 2022 года уже действовало семь пакетов комплексных антироссийских санкций, которые оказывали и будут оказывать замедляющее воздействие на российскую экономику. В то же время санкции, действуя бумерангом, снижают рост ВВП в Евросоюзе, повышают инфляцию и создают другие проблемы инициаторам антироссийских санкций.

Если до спецоперации власти РФ добились перевода большей части платежей в безналичную сферу, то после <...> Ограничения затронули только санкционные банки и никак не повлияли на переводы рублей и валюты внутри <...> Или через системы денежных переводов. <...> Россия — одна из немногих стран, где существует система быстрых платежей (СБП), мгновенных переводов <...> В таких переводах не участвуют посредники в виде платежных систем (Visa, MasterCard, МИР), и к ней уже

Предпросмотр: Санкции и их влияние на экономику России монография.pdf (0,5 Мб)
44

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Анализы, проводившиеся 1 Перевод с английского Г.А. <...> Москве. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Воронеж, улица Комарова, дом № 5...» 1 Перевод с английского Г.А. <...> Москве. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Европейский Суд признал жалобы приемлемыми. 1 Перевод с английского Г.А.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2014.pdf (0,2 Мб)
45

Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 5 сборник

Центр Защиты Прав СМИ

В сборник вошли переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по ст. 10 Конвенции (свобода выражения мнения) против Молдовы. Подборка интересных с точки зрения контента и правовой позиции решений интересна правоприменителям России и стран СНГ в силу того, что многие схожие проблемы и «болезни» в области свободы слова и судопроизводства, которыми «заражено» и российское общество, уже нашли свое отражение в молдавских решениях Евросуда. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.

Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, В. А. <...> Москва), перевод с английского Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 41 Краткое <...> Эли Секретарь Секции © Центр Защиты Прав СМИ, перевод с английского, 2008 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> Эли Секретарь Секции © Центр Защиты Прав СМИ, перевод с английского, 2009 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> Правовое редактирование перевода – Г. Ю. Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М.

Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 5.pdf (0,3 Мб)
46

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

заявителя под стражу В качестве обоснования заключения заявителя под стражу суд привел следующие доводы: 1 Перевод <...> изнасиловании и убийстве Согласно протоколу задержания, она была арестована 6 апреля 2007 г , в 3 30 1 Перевод <...> или обусловило возникновение административной практики задержания, заключения под стражу и коллектив1 Перевод <...> и находясь в алкогольном опьянении Он был помещен в Следственный изолятор № ИЗ68/2 в г Моршанске3 1 Перевод <...> области В настоящее время он содержится в специальном приемнике в г Балахне Нижегородской области 1 Перевод

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2014.pdf (0,2 Мб)
47

Избранные труды по международному коммерческому арбитражу, праву международной торговли, международному частному праву, частному морскому праву

Автор: Лебедев С. Н.
М.: Статут

В настоящем издании представлены избранные труды известного российского ученого и практика, почетного профессора МГИМО (У) МИД России, председателя Морской арбитражной комиссии при ТПП РФ С.Н. Лебедева. Оно приурочено к 75-летию со дня рождения С.Н. Лебедева. Представить себе без трудов С.Н. Лебедева отечественные международный коммерческий арбитраж, частноправовое регулирование международной торговли, международное частное право и частное морское право невозможно. Однако поскольку многие из таких трудов были изданы достаточно давно и к тому же некоторые них небольшим тиражом, то они, по сути дела, уже стали библиографическим раритетом. В этой связи данное юбилейное издание будет безусловно полезно всем тем, кто интересуется вышеуказанной проблематикой.

Ее перевод был, кстати, опубликован в журнале ЮНИДРУА «Revue de droit uniforme» в 1982 г. <...> Лебедева, а именно о переводах им на русский язык иностранных актов2. <...> ПЕРЕВОДЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Англия. <...> См. также в русском переводе изложение этого дела в Информ. сб. ЦНИИМФ. Вып. 29. <...> С. 80–82. 1 В СССР опубликован перевод, сделанный С.Н.

Предпросмотр: Избранные труды по международному коммерческому арбитражу, праву международной торговли, международному частному праву, частному морскому праву.pdf (6,1 Мб)
48

№7 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Журнал будет публиковать в переводах на русский язык все тексты постановлений, а также прецедентные решения <...> Председатель Секции принимал решения об уведомлении властей 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Такое разделение влечет проблемы по двум причинам. <...> Европейский Суд также отмечает, что проблемы расследования таких случаев были широко распространены и <...> Наконец, 20 декабря 1 Перевод с английского Г.А.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2014.pdf (0,2 Мб)
49

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Необходимо отметить, что во всех трех изданиях предусмотрен единый формат переводов, справочных данных <...> В Европе неизменно возникают проблемы, подрывающие доверие к государственным институтам и тем самым угрожающие <...> При всех нынешних проблемах в Европе мы все же имеем самую передовую на планете систему международного <...> Власти Российской Федерации были представлены 1 Перевод с английского Д.Г. <...> лиц, предположительно пропавших без вести, и что, таким образом, проблемы, выявленные в постановлениях

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2016.pdf (0,1 Мб)
50

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Матюш1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> В ходе решения данной проблемы Министерство иностранных дел Российской Федерации рассматривает возможность <...> На семинаре поднимались и активно обсуждались актуальные проблемы, рассмотренные Европейским Судом, при <...> Соответственно, 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> В книге также рассматриваются проблемы и вызовы, стоящие перед Страсбургской системой в XXI веке.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2019.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3