Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615824)
Контекстум
  Расширенный поиск
341.6

Международное судопроизводство. Международный арбитраж


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 123 (3,92 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод в судебной практике

Автор: Егорова О. А.
М.: Проспект

В работе анализируется практика применения Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и других норм международного права и международных договоров Российской Федерации Европейским Судом по правам человека и судами г. Москвы, дается обзор правовых позиций.

, используемого в суде, или не говорит на этом языке. <...> уголовные, гражданские дела (за исключением дел, связанных с признанием и исполнением на территории РФ иностранных <...> рассмотрении дел о признании и принудительном исполнении на территории Российской Федерации решений иностранных <...> 20.11.1989) (вступила в силу для СССР 15.09.1990). 3 «Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных <...> Москвы, в соответствии с которыми иностранные граждане были признаны виновными в совершении правонарушения

Предпросмотр: Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод в судебной практике.pdf (0,1 Мб)
52

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2022]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

вами очередной выпуск нашего журнала, в котором мы продолжаем публиковать для вас переводы на русский язык <...> Фамилия первого заявителя пишется так, как принято на турецком языке (Akçay). <...> граждан в Российской Федерации” является основанием для аннулирования иностранному гражданину вида на <...> Он также получил два административных штрафа за нарушение условий проживания иностранных граждан в России <...> на английский язык (шестьдесят четыре часа) по ставке 250 евро в час. 64.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2022.pdf (0,3 Мб)
53

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Матюш1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> друг с другом и на русском языке с ним, избивали его. <...> Федоровым, затем действующим Уполномоченным Российской 1 Перевод с французского языка А.С. <...> на родной язык этого лица либо на язык, которым оно владеет в соответствии с положениями УПК РФ. <...> Соответственно, 1 Перевод с французского языка Е.Г.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2019.pdf (0,2 Мб)
54

№5 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Рекомендация Комитета министров Совета Европы государствам – членам Rec № (2014)5 «О значении знания языка <...> и языках меньшинств (ETS № 148); – Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств (ETS № 157); <...> Понятие «язык обучения» указывает на язык, который используется в процессе обучения различным школьным <...> предметам и для управления образовательным процессом в школе Этот язык обычно является официальным языком <...> регионального или национального меньшинства, иностранного языка или языка мигрантов В зависимости от

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2015.pdf (0,2 Мб)
55

Судебное правотворчество и судейское право учеб. пособие

Автор: Марченко М. Н.
М.: Проспект

В работе рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся понятия и содержания судебной власти, судебного правотворчества и судейского права. Особое внимание уделено формам судейского права, существующим в различных правовых системах и правовых семьях. Наряду с общетеоретическими вопросами в работе рассмотрен также исторический аспект судебного правотворчества и судейского права. Отдельный раздел посвящен проблемам правотворчества и характера решений Европейского суда справедливости, Европейского суда по правам человека и Международного уголовного суда. Работа написана на основе изучения и обобщения зарубежного и отечественного материала, а также практики судебного правотворчества в России и ряде зарубежных стран романо-германского и англосаксонского права.

.: Словарь русского языка. В 4 т. M., 1984. Т. III. <...> С. 418–421. 3 Словарь русского языка. М., 1984. Т. III. <...> В частности, к нему относилось древнее право, регулировавшее договоры римлян с иностранными общинами <...> Судебное правотворчество в странах романо-германского права В переводе с языка теории на язык практики <...> Суть ее заключается в том, что иностранная оккупация Англии, господство «нормандских сеньоров» в этой

Предпросмотр: Судебное правотворчество и судейское право. 2-е издание. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
56

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Тамбове. 1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Квартиры использовались в качестве временного жилья для прикомандированных к министерству иностранных <...> Министерство иностранных дел Российской Федерации также распространило среди своих сотрудников инструкции <...> P. 28. 12 500 текстов более чем на 30 языках 5.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2019.pdf (0,3 Мб)
57

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

начиная с ее Первого доклада о россии, § 54, необходимость для российских властей не дискриминировать иностранные <...> возросла в результате беспрецедентного и непредсказуемого скачка цены на нефть, а также повышения курса иностранной <...> вследствие включало эффективности (консолидировало) управления многочисленные компании-заявительницы иностранные <...> в страны Шенгенского соглашения Европейский Суд также повторил, что Конвенция не гарантирует права иностранного <...> случае), использовать личные данные о лицах «с целью выдачи виз, видов на жительство и с целью работы с иностранными

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2014.pdf (0,2 Мб)
58

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

., 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Sago), сотрудницей Министерства иностранных дел и по делам Содружества наций Соединенного Королевства <...> чем больше проблем вы создадите, тем больше людей из вашей команды отправится в тюрьму». 2 Заявления иностранных <...> материалов громких дел, находившихся в производстве органов прокуратуры Грузии, состоявшая из трех иностранных <...> Р. 292 (текст на английском языке), р. 293 (текст на французском языке).

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2018.pdf (0,2 Мб)
59

Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 5 сборник

Центр Защиты Прав СМИ

В сборник вошли переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по ст. 10 Конвенции (свобода выражения мнения) против Молдовы. Подборка интересных с точки зрения контента и правовой позиции решений интересна правоприменителям России и стран СНГ в силу того, что многие схожие проблемы и «болезни» в области свободы слова и судопроизводства, которыми «заражено» и российское общество, уже нашли свое отражение в молдавских решениях Евросуда. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.

ISBN 978-5-87172-017-2 В сборник вошли переведенные на русский язык избранные постановления Европейского <...> В этот том, как и в предыдущие и последующие, вошли переведенные на русский язык решения Европейского <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 21 декабря 2004 года, в соответствии с <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 23 октября 2007 года, в соответствии с <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 20 ноября 2007 года, в соответствии с

Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 5.pdf (0,3 Мб)
60

№6 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

(на украинском языке). <...> Dauban) из Министерства иностранных дел и по делам содружества Соединенного Королевства. 6. <...> Несмотря на необходимость уважать иностранные правопорядки, если какое-либо из них не предусматривает <...> McKell), сотрудником Министерства иностранных дел и по делам Содружества. 1 Перевод с английского языка <...> языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2017.pdf (0,2 Мб)
61

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Власти Российской Федерации 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Голиченко, практикующим 1 Перевод с французского языка А.С. <...> В настоящее время 1 Перевод с английского языка Ю.А. <...> Европейским учебным институтом Московского государственного института международных отношений Министерства иностранных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2020.pdf (0,2 Мб)
62

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Мы стремимся ввести в практический и научный оборот переводы на русский язык всех постановлений и наиболее <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 марта 2008 <...> В ходе допроса заяви1 В оригинале текста Постановления на английском языке данное наименование органа <...> прокуратуры приведено на русском языке с очевидной ошибкой. <...> подвергла бы их риску жестокого обращения, условий содержания в изоляторе временного содержания для иностранных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2021.pdf (0,3 Мб)
63

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

могли бы исключить возможность экстрадиции лица, проживающего на территории Российской Федерации, в иностранное <...> Министерство иностранных дел Российской Федерации установило, что отсутствуют сведения, которые могли <...> Перевод с английского языка Г.А. <...> 5) напомнили, что касается нового наблюдательного механизма Генеральной прокуратуры и Министерства иностранных <...> Перевод с английского языка Г.А.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2017.pdf (0,2 Мб)
64

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Corell), посол, заместитель секретаря по правовым и консульским делам, сотрудник Министерства иностранных <...> Boqvist), правовой советник, сотрудник Министерства иностранных дел, А.-М. Хольмстедт (A.-M. <...> Москве сообщило Суду по делам несовершеннолетних округа Кампобассо, Министерству иностранных дел Италии <...> В данном случае оно было составлено на русском языке (примеч. редактора). <...> Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 75.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2017.pdf (0,2 Мб)
65

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Лишь в немногих странах министерства юстиции или иностранных дел предоставляют судьям переводы на национальные <...> Предоставление судьям средств доступа к информации на иностранных языках 20. <...> В настоящее время лишь в некоторых странах судьям доступны бесплатные курсы иностранных языков. <...> поощряет принятие соответствующих мер, включая предоставление грантов, направленных на обучение судей иностранным <...> f) должны быть предприняты соответствующие меры, включая предоставление грантов, для обучения судей иностранным

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2014.pdf (0,2 Мб)
66

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

ковидного времени» продолжает знакомить вас с практикой Европейского Суда, публикуя в переводе на русский язык <...> Власти Российской Федерации были представлены сначала бывшим Уполномоченным 1 Перевод с английского языка <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 сентября <...> Также они говорили на русском языке без акцента. <...> языков, поскольку перевод не отвечал стандартам и содержал грубые ошибки.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2020.pdf (0,2 Мб)
67

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

В этих сообщениях также содержались заявления министра иностранных дел Российской Федерации Сергея Лаврова <...> Рассматриваемое государство должно применять все доступные правовые и дипломатические меры vis-à-vis1 иностранным <...> они выполнили все доступные им действия, обратившись в различные межправительственные организации и иностранные <...> родном языке. <...> Оно не произошло «в результате иностранного военного вмешательства», поскольку 14-я армия Российской

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
68

№3 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка <...> Признание и исполнение решений иностранных судов регулируются главой 45 ГПК РФ 101. <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2015.pdf (0,2 Мб)
69

№3 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

образом, чтобы избегать нарушений прав человека и иметь возможность сотрудничать, говорить на одном языке <...> Словарь русского языка. М., 2004. С. 829. <...> Текст документа на русском языке см.: Российская газета. 10 декабря 1998 г. <...> Текст документа на русском языке см.: Ведомости Верховного Совета СССР. 1976. № 17. <...> На английском языке название звучит так, как будто есть какое-то иностранное предприятие биоэтики, которое

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
70

№7 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> ) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> Наконец, заявитель жаловался, что суды неоднократно ссылались на его иностранное гражданство как на основание <...> граждан в Российской Федерации» иностранные граждане, подлежащие административному выдворению за пределы <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2015.pdf (0,2 Мб)
71

Европейский союз и его судебная система монография

Автор: Марченко М. Н.
М.: Проспект

Работа посвящена изучению Европейского союза и его судебной системы с позиций теории государства и права и некоторых других юридических дисциплин. Особое внимание в ней уделено рассмотрению вопросов, касающихся структуры судебной системы Евросоюза, принципов ее организации и деятельности, юрисдикции наднациональных судебных органов, характера их отношений с национальными судами. При подготовке и написании книги широко использовались соответствующие работы отечественных и зарубежных авторов, а также законодательство и документальный материал Европейского союза и государств-членов. Издание подготовлено по состоянию законодательства на май 2010 г.

В переводе на язык практики, между нормативными актами Сообществ и международными актами приоритет будет <...> Основные принципы организации и деятельности судебной системы... 89 В переводе с языка теории на язык <...> Если говорить языком политиков, справедливо замечает по этому поводу Б. Н. <...> В переводе с языка теории на язык практики это означает, что в случае отрицательного заключения Суда <...> конфискации» со стороны полиции, таможенных или любых иных служб; б) они обладают правом держать такую сумму иностранной

Предпросмотр: Европейский союз и его судебная система.pdf (0,1 Мб)
72

№1 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

В его текст могут быть внесены редакционные изменения (примеч. редактора) 2 Перевод с французского языка <...> отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации Совершено на французском языке <...> 91, 30/91, 36/91 и 25/92 3 Имеется в виду порядок названий соответствующих государств на английском языке <...> версия также доступна на сайте http//www coe int/web/commissioner/publications Материал на русском языке <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
73

№2 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

., жалоба № 43425/98, § 42 // Документ на русском языке опубликован не был. <...> Пресс-релизы составляются на английском и французском языках и доступны в HUDOC. <...> Некоторые пресс-релизы по важным делам переводятся на неофициальные языки. <...> Планируется разработка версий на болгарском, грузинском и украинском языках. <...> , отдельные краткие изложения особо значимых дел также переводятся на иные языки.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №2 2018.pdf (0,2 Мб)
74

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на французском языке <...> немедленно переведен военным командованием в воинскую часть в г Брянске (Российская Федерация) Министерство иностранных <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2015.pdf (0,1 Мб)
75

№6 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

позволяющие суду обойтись без допроса свидетеля и огласить вместо этого показания, данные им ранее иностранным <...> ) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> ) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> граждан в Российской Федерации» иностранные граждане, подлежащие административному выдворению за пределы <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2015.pdf (0,2 Мб)
76

Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права [монография]

Автор: Смбатян А. С.
М.: Статут

Данная монография является исследованием деятельности органов международного правосудия как единой системы. Основное внимание уделено прецедентам и их влиянию на развитие международного права. Разносторонне анализируются значение судейского усмотрения при отправлении правосудия, правотворческие функции международных судебных и арбитражных органов. Предлагается по существу новое видение роли и статуса прецедентов в системе международного публичного права.

Ответ удручающе прост: решения Андского Суда доступны только на испанском языке. <...> языков, с тем чтобы решения стали доступны широкой общественности, академическим кругам и судьям других <...> Холмс (Oliver Wendell Holmes) высказал следующее: «Язык судебного решения – это, в основном, язык логики <...> первую очередь международным судьям, в частности, посредством перевода решений на основные европейские языки <...> определенных ОМП, направленное на повышение доступности их решений путем перевода на большое количество языков

Предпросмотр: Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права..pdf (3,6 Мб)
77

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Перевод на русский язык подготовлен ООО «Развитие правовых систем». <...> жительства (проживающие в Хабаровском крае или приезжие), гражданству (граждане Российской Федерации, иностранные <...> Постановления Европейского Суда переводятся на русский язык и публикуются. <...> отношении нарушений, установленных в этой группе дел, касающихся произвольного содержания под стражей иностранных <...> Федерации»); – неудовлетворительных условий содержания под стражей в изоляторе временного содержания для иностранных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
78

Право на доступ к правосудию в России и зарубежных странах монография

М.: Проспект

В монографии впервые в свете компаративистики рассмотрены теоретико-правовые основы права на доступ к правосудию в России и зарубежных странах, раскрыты гарантии и механизмы обеспечения права человека и гражданина на доступ к правосудию. Исследованы международные стандарты обеспечения права на доступ к правосудию жертв преступлений и проблемы их реализации в уголовном судопроизводстве России, а также правовые позиции Конституционного Суда Российской Федерации и Европейского Суда по правам человека в данной сфере правоотношений. Изучены полномочия прокурора по обеспечению права человека и гражданина на доступ к правосудию в уголовном процессе, обоснованы роль и значение современных информационных технологий в обеспечении механизмов доступа к правосудию участников уголовного процесса и авторские предложения по совершенствованию законодательных механизмов обеспечения права на доступ к правосудию в Российской Федерации. Законодательство приведено по состоянию на 9 сентября 2021 г.

и судом, коллегиальность при рассмотрении дел судом и исключения из данного принципа, национальный язык <...> У потерпевшего есть право получать необходимую информацию на понятном для него языке при первом контакте <...> закреплено положение об уважении к правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка <...> свидетели были допрошены и пользоваться бесплатной помощью переводчика, если обвиняемый не понимает языка <...> , используемого в суде, или не говорит на этом языке, иные права, предусмотренные в том числе уголовно-процессуальным

Предпросмотр: Право на доступ к правосудию в России и зарубежных странах. .pdf (0,2 Мб)
79

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Заявитель предоставил большое количество медицинских заключений и мнений различных российских и иностранных <...> Федерации также оспорили достоверность медицинских заключений, полученных заявителем от российских и иностранных <...> настоящего Постановления) Со ссылкой на множество экспертных заключений, подготовленных российскими и иностранными <...> возможно, и помогать судам выносить справедливые приговоры5 1 1189-е заседание заместителей министров иностранных <...> своей повседневной работе На подведомственной им территории они должны обеспечивать реализацию решений иностранных

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2015.pdf (0,2 Мб)
80

№2 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

государственных учреждений Российской Федерации А Гладких обратил внимание на то, что Министерство иностранных <...> характера, напомнили письмо от 5 апреля 2013 г , направленное председателем Комитета министров министру иностранных <...> также частично разделяли российские власти Российской Федерации, поскольку в 2009 году Министерство иностранных <...> практике административного содержания под стражей иностранцев в соответствии с законодательством об иностранных <...> § 43) Одно из таких исключений, содержащееся в подпункте «f», позволяет государству лишать свободы иностранных

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №2 2015.pdf (0,2 Мб)
81

№5 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Anderson), юрисконсульт, представитель министерства иностранных дел и по делам содружества, – Л.дж. блом-Купер <...> государству или представителям или тайным агентам иностранного государства – увольняются без прав и <...> – по решению Правительства; d) гражданин, прошедший обязательную военную службу в вооруженных силах иностранных <...> Заявитель предоставил счета в отношении трех адвокатов, одного внутригосударственного и двух иностранных <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2016.pdf (0,1 Мб)
82

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Финансовую поддержку проекта осуществляют Трастовый фонд Совета Европы «Права человека», Министерство иностранных <...> Она была осмотрена группой врачей, включая иностранных, C.W., L.U. <...> декабря 2014 г. она была осмотрена в соответствии с международными стандартами группой врачей, включая иностранного <...> она жаловалась на головные боли; – 12 марта 2015 г. она была вновь осмотрена группой врачей, включая иностранных <...> Впоследствии он был освобожден. 1 Перевод с английского языка Г.А.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2017.pdf (0,2 Мб)
83

Право на защиту собственности в актах Европейского Суда по правам человека

Автор: Сагдеева Л. В.
М.: Статут

Книга посвящена обширному исследованию права на защиту собственности в практике Европейского Суда по правам человека согласно статье 1 Протокола № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Автором раскрываются субъекты и объекты права на защиту собственности, его содержание, а также дается определение условий правомерности вмешательства в право собственности. Практика Европейского Суда анализируется в совокупности с практикой Конституционного Суда РФ. Также автор рассматривает принцип неприкосновенности собственности применительно к исключительному праву.

физических и юридических лиц и иностранных государств4. 1.2. <...> Объект защиты: концепция «имущества» 81 иностранное государство, располагающее иммунитетом в отношении <...> Принцип выплаты компенсации при экспроприации иностранной собственности // Закон. 2008. № 10. <...> Министерство иностранных дел Турции подтвердило правомерный характер груза и признало, что его захват <...> Принцип выплаты компенсации при экспроприации иностранной собственности // Закон. 2008. № 10. 62.

Предпросмотр: Право на защиту собственности в актах Европейского Суда по правам человека..pdf (1,0 Мб)
84

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2022]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Совершено на английском языке, и уведомление направлено в письменном виде 4 июня 2020 г. <...> Заместитель министра иностранных дел Российской Федерации С.В. <...> ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ПРАВОПРИМЕНИТЕЛЬНАЯ ПРАКТИКА, КАСАЮЩИЕСЯ СОДЕРЖАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН В СПЕЦИАЛЬНЫХ <...> Министерство иностранных дел Российской Федерации распространило обращение властей Сирии с призывом к <...> В частности, в мае 2017 года Конституционный Суд Российской Федерации постановил, что иностранные граждане

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2022.pdf (1,0 Мб)
85

№6 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 марта 2009 <...> Беллиар, директором управления судебных вопросов Министерства иностранных дел. 3. <...> государствах существует тенденция блокирования доступа граждан к информации, размещенной на определенных иностранных <...> определение категорий лиц и органов, чьи публикации могут быть заблокированы, таких как граждане или иностранные <...> соответствующую информацию, хранящуюся в государственных органах, включая информацию, предоставляемую иностранными

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2016.pdf (0,1 Мб)
86

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Перевод с французского языка Е.В. Приходько. <...> Предоставляемая информация должна быть изложена на понятном заинтересованному лицу языке. <...> Перевод с французского языка Е.В. <...> Kнига-Cервис» SEPTEMBER / 2017 47 CASE-LAW OF THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS ном материнстве с иностранными <...> Отказ властей страны зарегистрировать иностранное свидетельство о рождении ребенка, родившегося за границей

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2017.pdf (0,1 Мб)
87

№3 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Далее мы публикуем впервые переведенные на русский язык пять знаковых прецедентных постановлений Европейского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 26 марта 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2013 г <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 16 июля 2013 <...> Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Италии. 1 Перевод с английского языка Г.А.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
88

№7 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

, поскольку оно выпускается государственным предприятием, которое вместо того, чтобы согласиться на иностранные <...> Точка зрения журналиста на политику государства в области поддержки национальных традиций, на роль иностранных <...> (перевод с немецкого языка): «…3. <...> Брно (Brno). 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Alabrune), главой Правового департамента Министерства иностранных дел Франции. 3.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2017.pdf (0,2 Мб)
89

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Radu) из Министерства иностранных дел 3. <...> послом, руководителем Департамента международного права Федерального министерства по европейским и иностранным <...> Paschinger), Федеральное министерство европейских и иностранных дел, М Шторманн (M. <...> К другим последствиям относятся использование фамилии партнера, влияние на получение иностранным партнером <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2015.pdf (0,1 Мб)
90

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> допускать, чтобы вмешательство превращалось в произвол В Италии разрешены и аборты, и исследования на иностранных <...> Федеральную службу судебных приставов, Министерство внутренних дел Российской Федерации, Министерство иностранных <...> каких-либо сообщений о предполагаемом похищении и принудительном выдворении из Российской Федерации иностранных <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2015.pdf (0,1 Мб)
91

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2022]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

властей 3 Организация включена Минюстом РФ в реестр «некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> Военнослужащие говорили на русском языке без акцента. <...> совместно 1 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> 002 евро 1 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> редактора). 2 Организация включена Минюстом РФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2022.pdf (0,2 Мб)
92

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> 31 марта 2009 г. отделение милиции, ответственное за выдворение заявителя, запросило у Министерства иностранных <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой. <...> произведена, поскольку заявитель, являющийся резидентом Российской Федерации, предоставил реквизиты счета в иностранной <...> жаловался на бесчеловечные условия содержания под стражей в специальном учреждении временного содержания иностранных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
93

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Зато накануне председательствующий в КМСЕ министр иностранных дел Германии Хайко Маас выступил с «дежурным <...> вопроса, нельзя не отметить, что было бы неплохо, чтобы ктонибудь, наконец, растолковал и самому министру иностранных <...> строительства 10 инфраструктурных проектов в «ПМР» и что помощь, оказываемая «ПМР», не является помощью иностранному <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка А.С.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2021.pdf (0,2 Мб)
94

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Соединенного Королевства» То же обоснование применимо при сравнении позиций внутригосударственного и иностранного <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а <...> Власти Ирландии были представлены Уполномоченным при Европейском Суде сотрудником Министерства иностранных <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Дело, “касающееся определенных аспектов законодательства об использовании языков в сфере образования

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2014.pdf (0,2 Мб)
95

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Европейский Суд 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Ю. <...> основании постановления заявитель до его выдворения был помещен в специальный центр временного содержания иностранных <...> В соответствии с пунктом 5 статьи 97 Договора о Евразийском экономическом союзе срок пребывания иностранного

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2021.pdf (0,3 Мб)
96

Правовые позиции Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации: Избранные постановления за 2005 год с комментариями

М.: Статут

Настоящая работа представляет собой Комментарий к постановлениям Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации за 2005 год, в которых сформулированы правовые позиции по применению отдельных норм экономического законодательства. Комментарий подготовлен судьями и сотрудниками ВАС РФ, т.е. лицами, непосредственно участвующими в формировании правовых позиций высшей судебной инстанции в сфере экономического правосудия. В комментариях к постановлениям Президиума ВАС РФ излагаются причины, обусловившие необходимость принятия комментируемого судебного акта, дается глубокий теоретический анализ выработанных подходов к применению положений закона.

языках он есть. <...> Признание и приведение в исполнение иностранных арбитражных решений. <...> товара, подлежащего декларированию в связи с фактом его аренды у иностранного лица. <...> В случае, если данное подтверждение составлено на иностранном языке, налоговому агенту предоставляется <...> также перевод на русский язык.

Предпросмотр: Правовые позиции Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации Избранные постановления за 2005 год с комментариями.pdf (8,0 Мб)
97

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

., вынес в последнюю указанную дату следующее постановление: 1 перевод с английского языка ооо «развитие <...> Европейского суда право в случае необходимости его назначить. совершено на английском и французском языках <...> соединенного королевства». 3 в отношении постыдной и безжалостной политики высылки неизлечимо больных иностранных <...> Это признали практически все судьи Большой палаты Европейского суда8. деления представителей иностранного <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет Европы и его органы,

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2018.pdf (0,2 Мб)
98

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Он также утверждал, 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> и его перевод на английский язык были предоставлены заявителем 15 мая 2017 г. <...> Последняя полученная информация: июль 2015 года Нарушение обязательства по оценке соразмерности высылки иностранного <...> Два заявителя также жаловались на то, что находились в центре содержания иностранных граждан в бесчеловечных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2018.pdf (0,2 Мб)
99

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Наконец, в соответ1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 марта 2013 <...> Brumar), сотрудницей Министерства иностранных дел. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> «Дело, “касающееся определенных аспектов законодательства об использовании языков в сфере образования

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2017.pdf (0,2 Мб)
100

№4 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского языка Г.А <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 июня 2016 <...> Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 сентября <...> , в данном случае – на французском языке (примеч. редактора). <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3