Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617181)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.581

Китайский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 147 (1,34 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница.

Дифференциация образованияобеспечение многообразия образовательных учреждений и права учащегося на <...> свою деятельность в соответствии с принятыми в обществе или коллективе социальными, нравственными и правовыми <...> Правовое положение. 地位 — 1. 固定下来的状态,地位。2. 法定的地位。 <...> Правовое положение. 地下文化 — 使相对照大众文化、主流的现代艺术(音乐、 文学、电影、绘画等)的一系列艺术流派。 <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 178 Дифференциация образованияобеспечение

Предпросмотр: Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике.pdf (1,4 Мб)
2

Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы : материалы международной научной конференции

Бурятский государственный университет

В сборнике представлены тексты докладов участников международной научной конференции «Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы». Статьи представляют собой обобщение опыта последних лет китаеведов – сотрудников среднего, профессионального и высшего образования. Тематика охватывает широкий спектр вопросов, связанных с теорией и практикой преподавания синологических дисциплин. Сборник рассчитан на специалистов в области востоковедения, сотрудников сферы образования, студентов.

, а также системы здравоохранения и социального обеспечения. <...> Этот документ четко определяет правовую основу функционирования совместных учебных заведений. <...> Договорно-правовая база современных РКО. Советско-китайские отношения в 1917-1949 гг. <...> Еще одной проблемой является недостаточная осведомленность о правовой системе Китая. <...> Остальные же правовые системы, как правило, изучаются уже по остаточному Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ»

Предпросмотр: Современное китаеведное образование проблемы и перспективы материалы международной научной конференции.pdf (1,8 Мб)
3

Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по педагогике создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предмета педагогики. Словарь по педагогике подготовлен на основе современных источников: педагогических словарей, справочников, учебников по педагогике, отдельных авторских трудов и статей. При его составлении были использованы такие издания, как «Педагогический энциклопедический словарь» (под ред. Б. М. Бим-Бада, 2002), «Словарь по образованию и педагогике» (под ред. В. М. Полонского), «Педагогический словарь» (Г. М. Коджаспирова, 2005), «Организация индивидуально-ориентированного образовательного процесса в РГПУ им. А. И. Герцена» (Методические материалы. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007).

обязательная для реализации в общеобразовательных учреждениях, представлена числом часов, отводимых на обеспечение <...> Дифференциация образованияобеспечение многообразия образовательных учреждений и права учащегося на <...> Традиционно они подразделяются на медико-гигиенические, физкультурно-оздоровительные, экологические, обеспечения <...> информации об образовательной системе или отдельных ее элементах, ориентированная на информационное обеспечение <...> свою деятельность в соответствии с принятыми в обществе или коллективе социальными, нравственными и правовыми

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике.pdf (1,3 Мб)
4

ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является создание электронных ресурсов, содержащих теоретические и практические материалы для обучения фонетике китайского языка, а также их ориентация на элементарный уровень владения языком, переходящий в средний, а также на преподавателей языка.

Перспективы развития образовательных технологий связываются с решением проблемы обеспечения, свободы <...> В самом широком смысле программное обеспечение образования включает:  программы, позволяющие компьютеризировать <...> Термин «программное обеспечение обучения» может быть отнесен к комплексу компьютерных средств обучения <...> обучающих программ в компьютерной лингводидактике Одно из главных мест в информационно-программном обеспечении <...> После создания продукта, для дальнейшего обеспечения эффективного процесса обучения, студентами Евразийского

Предпросмотр: ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ).pdf (1,4 Мб)
5

Индивидуализация на уроке иностранного языка средствами коммуникативных упражнений в устной речи (китайский язык, 5 класс)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Магистерская диссертация раскрывает суть понятия "индивидуализация" применительно к обучению детей иностранному языку (китайскому) через коммуникативные упражнения.

Методическое обеспечение индивидуализации урока китайского языка средствами коммуникативных упражнений <...> осознание основных идей концепции всеми участниками образовательного процесса и его организаторами; – обеспечение <...> МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИНДИВИДУАЛИЗАЦИИ УРОКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА СРЕДСТВАМИ КОММУНИКАТИВНЫХ УПРАЖНЕНИЙ <...> Моделирование вариативных образовательных маршрутов учащихся как средство обеспечения адаптивности школьной <...> Стратегии управления инновациями в образовании [Текст] / Управление инновационными процессами в образовании

Предпросмотр: Индивидуализация на уроке иностранного языка средствами коммуникативных упражнений в устной речи (китайский язык, 5 класс).pdf (0,8 Мб)
6

ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В магистерской диссертации изложены теоретические аспекты исследования заимствований в лингвистике и дана типология японских заимствований в китайском языке с точки зрения периодизации и способов их адаптации.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/346186 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> государя» утрачено, а значение «законы и порядки определенного государства» сузилось до «система политико-правовых <...> индивидуальность; лицо; [человеческое] достоинство 2) юр. правоспособное лицо; личный 3) юр. права, правовое <...> 义务 1) общественный долг; обязанности (связанные с тем или иным правовым положением); обязательный 2) <...> страховать; страхование; insurance сдвиг 2 保障 укрепление, оплот гарантировать; обеспечивать; гарантия; обеспечение

Предпросмотр: ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ.pdf (1,7 Мб)
7

Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский - русский). Межкультурная лингводидактика монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

для формирования гражданской позиции и развития патриотизма (ОК-2); — способность использовать основы правовых <...> русском и иностранном языке (ОПК-1); — способность соблюдать в профессиональной деятельности требования правовых <...> принципов государственной политики и правового регулирования отношений в сфере образования является « <...> …воспитание взаимоуважения, трудолюбия, гражданственности, патриотизма, ответственности, правовой культуры <...> В свете сказанного на основании анализа нормативно-правовой базы в области воспитания личности в системе

Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
8

Русско-китайский толковый терминологический словарь по межкультурной коммуникации

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по межкультурной коммуникации создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных человеческих культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы прежде всего электронные ресурсы Википедии http:// ru.wikipedia.org/wiki/заглавная страница.

Антропология – наука, изучающая происхождение человека и его эволюцию, образование рас и физическое строение <...> учебном процессе сведений о национально-культурной специфике речевого общения языковой личности с целью обеспечения <...> Образование – 1. Процесс усвоения знаний, обучение, просвещение. 2. <...> Правовое положение. 地位 — 1.固定的状态,身份。2.法特的地位。

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по межкультурной коммуникации.pdf (1,3 Мб)
9

Регионоведение. Китай учебник

Автор: Кочергин И. В.
М.: ВКН

Учебник по регионоведению Китая содержит обширные сведения по географии, истории, государственному устройству, культуре, науке и искусству Китайской Народной Республики, как в исторической ретроспективе, так и на современном этапе развития китайского общества. Последовательное системное изложение материала в учебнике позволяет использовать его для обеспечения полного учебного курса с целью формирования комплексных знаний регионоведческого характера. Отличительной особенностью настоящего учебника является то, что в нем все имена собственные, а также слова и выражения, отражающие те или иные реалии Китая или связанные с различными событиями в жизни страны, дублируются иероглифической записью с транскрипцией. Многие из этих слов и выражений, а также имена собственные обычно представляют определенную трудность при поиске их в словарно-справочных изданиях, и в таком виде в учебной литературе они отражаются впервые. В настоящем издании учебника исправлены неточности, содержавшиеся в первом издании, а также в него включен дополнительный материал, точнее отражающий современное состояние предмета. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Осуществлять правовое управление страной, строить социалистическое правовое государство. 9) Система районной <...> . 11) Право на образование. <...> После образования в 1949 г. <...> Каноны конфуцианцев считались основой всякого образования, их взгляды опре деляли правовые нормы, а обряды <...> В детстве он получил прекрасное образование.

Предпросмотр: Регионоведение. Китай учебник.pdf (0,7 Мб)
10

Курс лекций по стилистике китайского языка учеб. пособие

Автор: Калинин О. И.
М.: ВКН

Предлагаемое издание представляет собой вузовский курс стилистики современного китайского языка путунхуа. В пособии содержится описание основных вопросов стилистики ресурсов и функциональной стилистики, охватываются все уровни языка — от лексического до синтаксического. Автор разрабатывает вопросы современной стилистики как в теоретическом, так и в практическом ключе, приводит большое количество актуальных примеров на китайском языке и задания для методики обучения русскоговорящих обучаемых основам стилистики китайского языка. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

ребенок, дитя, кроха, младенец 三尺 [sānchǐ] — три чи, три фута; трехфутовый 法律 [fǎlǜ] — закон; право; правовой <...> Средства образования риторического вопроса 1) Для образования риторического вопроса в китайском языке <...> сфера, соотносимая с законодательной, правовой, административной, коммерческой деятельностью и формой <...> Основными функциями официально-делового стиля являются: — обеспечение эффективных взаимоотношений между <...> Для обеспечения доступности текста используются элементы синтаксиса разговорной речи, а именно простые

Предпросмотр: Курс лекций по стилистике китайского языка учебное пособие.pdf (1,7 Мб)
11

Китайский язык. Подготовка к HSK-3 (версия HSK 2.0)

Бурятский государственный университет

Настоящее издание содержит основной лексический и грамматический материал, необходимый для сдачи третьего уровня международного экзамена по китайскому языку версии HSK 2.0 (HSK-3), включает в себя различные виды упражнений и тестов, направленных на формирование и закрепление соответствующих навыков. Предназначено для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям подготовки 58.03.01 Востоковедение и африканистика, 41.03.01 Зарубежное регионоведение, 43.03.02 Туризм, а также для тех, кто изучает китайский язык на курсах подготовки к HSK. Пособие может быть рекомендовано для самостоятельного изучения.

деятельности, формирование личности, способной участвовать в межкультурной коммуникации на китайском языке, и обеспечение <...> мы приглашаем тебя с другом поужинать. 34 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Образование <...> При образовании альтернативного вопроса в обеих частях предложения обязательно повторяется глагольное <...> feichang чрезвычайный 28. т^й fйwйyuan обслуживающий персонал, официант 29. л gao высокий; высший (об образовании <...> Дашеева; М-во образования и науки Рос. Федерации, Бурят. гос. ун-т.

Предпросмотр: Китайский язык. Подготовка к HSK-3 (версия HSK 2.0).pdf (0,3 Мб)
12

Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования : монография

Автор: Гурулева Татьяна Леонидовна
М.: ВКН

В монографии представлены результаты исследования компетенций владения китайским языком. Выполнен перевод и анализ нового стандарта уровней владения китайским языком как вторым для международного обучения китайскому языку, вступившего в силу в КНР в 2021 г. Изучен исторический процесс формирования системы компетенций владения китайским языком и системы экзамена HSK. Проведен сравнительный анализ вариантов этих систем на разных этапах исторического развития, а также их сопоставление с некоторыми мировыми аналогами. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении.

обучения, а также методов и средств обучения как в вузе, так и в средней школе, негативно влияет на обеспечение <...> ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ И СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ Актуальной проблемой отечественного китаеведения по-прежнему остается обеспечение <...> высоким уровнем содержания известной информации) и официально-деловой (представленной текстами нормативно-правовых <...> Темы касаются языка и письменности, политики и экономики, правовых вопросов, философии, истории и др. <...> коммерческих переговорах, пообщаться и поспорить с партнерами; способен читать и понимать политико-правовые

Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (1,2 Мб)
13

Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

Впервые в отечественной синологической лингводидактике исследована уровневая система компетенций владения китайским языком, разработанная в КНР: ее структура и уровни, история становления. Проведен сопоставительный анализ названной системы с другими подобными системами уровневого владения иностранным языком, например с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

обучения, а также методов и средств обучения как в вузе, так и в средней школе, негативно влияет на обеспечение <...> ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ И СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ Актуальной проблемой отечественного китаеведения по-прежнему остается обеспечение <...> Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. 2003. № <...> высоким уровнем содержания известной информации) и официально-деловой (представленной текстами нормативно-правовых <...> образование в России. 2017. № 7.

Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (0,7 Мб)
14

Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе: теория и практика учеб. пособие

Автор: Масловец О. А.
М.: ВКН

В учебном пособии рассматриваются основные вопросы преподавания китайского языка в условиях общего и высшего образования. В работе раскрыты особенности преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению образовательного процесса. Автор подробно описал технологию обучения различным аспектам языка (произношение, лексика, иероглифика, грамматика), а также продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо). Теоретические пояснения снабжены многочисленными примерами на китайском языке, наглядно представляющими технологии работы над теми или иными аспектами и видами речевой деятельности на разных этапах как общего, так и высшего образования. В приложении учебного пособия представлена программа по китайскому языку для всех ступеней в рамках общего образования, соответствующая требованиям федеральных образовательных стандартов нового поколения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению <...> Назовите структурные компоненты программы по китай скому языку. 1・3・ Учебно-методическое обеспечение <...> Обеспечение относительной безошибочности действий обучаемого. 10. Одноязычность упражнений. <...> Для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого <...> Учебно-методическое обеспечение учебного процесса по китайскому языку ...............................

Предпросмотр: Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе теория и практика учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
15

Русско-китайский толковый терминологический словарь по экологии

Изд-во ЗабГГПУ

Экологический терминологический толковый словарь создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предметов экологического цикла. Словарь может быть использован специалистами в сфере экологии и природоохранной деятельности. Словарь подготовлен на основе современных источников: экологических словарей, справочников, учебников по экологии и природопользованию, отдельных авторских трудов и статей.

Нормирование экологическое – научная, правовая, административная и иная деятельность, направленная на <...> Обеспечение безопасности в чрезвычайных ситуациях (обеспечение безопасности в ЧС) – принятие и соблюдение <...> с ним устанавливается правовой режим использования отдельных природных ресурсов, экологические правила <...> Экологические требования – закрепленные в законодательных и иных нормативно-правовых актах федерального <...> Антропогенная деятельность усиливает процессы эрозии и образование эрозионных ландшафтов.

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по экологии .pdf (1,6 Мб)
16

Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский : учебник

Автор: Кочергин Игорь Васильевич
М.: ВКН

Учебник «Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский» является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский. Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур. Цель учебника — научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык. Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии. Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения.

Сгорание дерева и образование ржавчины — это процессы хими ческого превращения. <...> Атомы, как и молекулы, непо средственно участвуют в образовании вещества. <...> Программное обеспечение — это посредник между желе зом и пользователем. <...> Плата видеоадаптера, или видеокарта, предназначена для пре образования цифровой информации на выходе <...> Во влажной воздушной среде железо подвержено коррозии с образованием ржавчины.

Предпросмотр: Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский учебник = .pdf (0,2 Мб)
17

Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках: лингво-культурологический аспект монография

Автор: Акимова И. И.
М.: Языки славянской культуры

Рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого позволяет увидеть в способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого языка как универсально-языковое, так и конкретно-национальное. Знание универсалий и фреквенталий поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам. Предлагаемая монография посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации; в ней содержится механизм перекодировок лингводидактических единиц в зоне субстантивной количественности и смежных зонах глагольной количественности (семы «единичность» и «повторяемость») и детерминации.

Акимова Инга Игоревна (1967), кандидат филологических наук, доцент Дальневосточного филиала Российской правовой <...> Акимова, канд. филол. наук, доцент кафедры историко-правовых и социально-экономических дисциплин Дальневосточного <...> Хабаровск) Российской правовой академии Минюста России Рецензенты: В. Т. <...> Абстрактные имена по способу образования и лексикограмматическому значению делятся на три группы: а) <...> С. 89) предлагает учащимся задание на образование форм множественного числа.

Предпросмотр: Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках.pdf (1,1 Мб)
18

Сборник дополнительных материалов к учебнику «Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс» учеб. пособие

Автор: Войцехович И. В.
М.: ВКН

В сборник вошли подборки предложений на китайском и русском языках, а также тексты для перевода на русский и тексты для изложения на китайском языке. Особое внимание уделено заголовкам китайских печатных и электронных СМИ. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Законы и иные правовые акты, принимаемые в РФ, не должны противоречить Конституции. 3. <...> В стране действует система бесплатного образования. 12. <...> Актуальной задачей для России остается упорядочение правовой сферы деятельности СНГ. <...> дня образования Федерации независимых профсоюзов России. <...> Приоритеты партии — решение проблем в сфере науки, культуры, образования и обеспечение социальной защиты

Предпросмотр: Сборник дополнительных материалов к учебнику «Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс» учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
19

Китайский язык. Юридическая терминология

Бурятский государственный университет

Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 «Зарубежное регионоведение», «Юриспруденция» по направлению подготовки 40.03.01, «Востоковедение и африканистика» по направлению подготовки 58.03.01, а также для лиц, самостоятельно изучающих китайских язык и юриспруденцию Китая. В пособии представлены наиболее употребительные термины китайского (общего) права. Содержание терминологии раскрывается посредством ситуативных заданий, соответствующих юридических концептов на основе аутентичных текстов.

17 Как следует осуществлять защиту и обеспечение инвалида? 12. <...> актов; – механизм правового регулирования общественных отношений; – о культуре и государственно-правовом <...> Формы образования включают школьное образование, социальное образование, образование взрослых, самообучение <...> Уровни образования включают в себя начальное образование, среднее образование, высшее и профессиональное <...> образование. 4.

Предпросмотр: Китайский язык. Юридическая терминология.pdf (2,5 Мб)
20

Банкова, Л.Л. Порядковые числительные в китайском языке / Л.Л. Банкова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 6 .— С. 61-68 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.6.61 .— URL: https://rucont.ru/efd/709442 (дата обращения: 07.09.2025)

Автор: Банкова Людмила Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена порядковым числительным в китайском языке, под которыми понимаются числительные, обозначающие порядок и последовательность предметов. К морфологическим показателям порядковости в китайском языке мы причисляем такие префиксы, как dì (наиболее распространенный), tóu, chū, lǎo. Маркирование порядкового числительного префиксом – явление относительно новое в китайском языке. Иногда числительные без формальных показателей порядковости выполняют соответствующую функцию. Беспрефиксальный способ применяется, например, при перечислении годов, ранжировании родственников, обозначении порядка детей в семье, порядка монархов, классов, разрядов и сортов, домов и этажей, рейсов автобусов, организационной структуры и организационных единиц, упражнений, сочинений и статей, а также книг. В данной работе с помощью теории оппозиций установлено, что такие числительные являются количественными. Выбор префиксальной или беспрефиксальной формы находится в тесной связи с соответствующим существительным. Также активно функционируют в качестве порядковых числительных символы комплектов иероглифов Небесные стволы и Земные ветви (циклические знаки) при обозначении баллов, персонажей в литературных произведениях, разрядов, организационной структуры, времени суток, годов по китайскому лунному календарю. К числительным данного типа неприменимо деление на порядковые и количественные, поскольку они могут быть только порядковыми. Особый взгляд на проблему порядковых числительных в китайском языке имеет А.А. Драгунов. В свете выдвинутой им теории о полной и краткой формах числительных первые оформлены счетным словом, а вторые используются без него. Если числительные в полной форме не могут самостоятельно функционировать в порядковом значении без префикса, то числительным в краткой форме для выражения порядкового значения префикс не требуется.

Характерной чертой китайских числительных выступает отсутствие различия корней при образовании их количественных <...> ) анализ морфологических показателей порядковых числительных; 3) описание беспрефиксальных способов образования <...> Драгунов по этому поводу заметил, что «образование порядковых числительных при помощи префикса дипредставляет <...> где не было двух систем счета – предметной и непредметной, не было и необходимости использовать для образования

21

Китайский язык. Язык СМИ

Бурятский государственный университет

Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения дисциплины «Язык региона специализации: язык СМИ». Пособие составлено на основе неадаптированных текстов СМИ из журналов и газет современного Китая с целью формирования у обучающихся языковой, речевой и коммуникативной устной и письменной переводческой компетенции.

03.09.2025)Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ <...> направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения <...> пособие предназначено для студентов направления подготовки 41.03.01 «Зарубежное регионоведение» для обеспечения <...> На базе указанного документа за прошедшие 15 лет было выработано значительное число правовых актов, которые <...> учебное пособие для обучающихся по направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика / М-во образования

Предпросмотр: Китайский язык. Язык СМИ.pdf (1,2 Мб)
22

ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление и анализ лексических и стилистических особенностей текстов рекламы товаров повседневного спроса.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/369287 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Автор утверждал, что даже сам дискурс берет начало из дискурса, а его противоречивость состоит в образовании <...> Адресант несет правовую ответственность за достоверность рекламы, что является еще одной отличительной <...> Шарикова // Альманах современной науки и образования. – Тамбов : Грамота. – 2008. – № 9. 41.

Предпросмотр: ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА).pdf (1,1 Мб)
23

МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ КИТАЙСКИХ ПСЕВДОНИМОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы заключается в выявлении и описании механизмов формирования псевдонимов, их систематизации и классификации, а также структурно-семантическом анализе данной категории ономастической лексики.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/369069 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Кроме того, псевдонимы имеют общую функцию с официальным именем – «маркирование правовых притязаний на <...> Проведём небольшой анализ образования псевдонимов (别号) и выявим их основные особенности: 1. <...> Здесь часть имени гуан (光 ) стало основой для образования данного псевдонима.

Предпросмотр: МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ КИТАЙСКИХ ПСЕВДОНИМОВ.pdf (1,6 Мб)
24

Методы ввода иероглифического текста на китайском языке

Бурятский государственный университет

Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направ-лениям 58.03.01 Востоковедение и африканистика и 41.03.01 Зару-бежное регионоведение. Основу пособия составляют теоретическое описание методов ввода иероглифического текста: фонетические (пиньинь 拼音, чжуинь 注音) и структурный (уби 五笔, цанцзе 仓颉). Практическая часть представлена заданиями, направленными на формирование навыков и совершенствование умений обучающихся. Пособие также содержит обширный наглядный материал.

03.09.2025)Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ <...> Программное обеспечение для метода ввода пиньинь….. 13 3. <...> разработано в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования <...> на изучаемом языке (китайский язык)», изучаемой в рамках реализации образовательных программ высшего образования <...> 基础教育 (名) jīchǔ jiàoyù элементарное образование 5. 此 (代) cǐ этот 6.

Предпросмотр: Методы ввода иероглифического текста на китайском языке.pdf (1,9 Мб)
25

Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографической системой письма) автореферат

Автор: Стефановская
ИГЛУ

Реферируемое исследование посвящено описанию способов семиотизации звукового мира путем выделения и систематизации базовых признаков (таксонов) исчисления звукоподражаний в ономасиологическом и семасиологическом аспектах и выявлению параметров соответствий и несоответствий семасиологического и ономасиологического подходов.

выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования <...> Аникина Вера Владимировна Ведущая организация: ГОУ ВПО «Восточно-Сибирская государственная академия образования <...> этно-уникальной: «Если при имитации задача состоит в точном воспроизведении звуков окружающего мира, то при образовании

Предпросмотр: Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографической системой письма).pdf (0,5 Мб)
26

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

Нижний Новгород: Нижегородская правовая академия, 2003. 420 с. 2. Арутюнова Н.Д. <...> Ломоносова (далее САФУ) был объявлен конкурс в рамках одного из мероприятий Программы развития САФУ 1.1 «Обеспечение <...> То, как сам Эрлих понимает го сударственное правовое принуждение, граничит с гротеском! <...> Говоря о значении конвенций для обеспечения успешности коммуникации, К. <...> Кельзеном как пример взаимодействия адресанта и Другого в философско-правовом дискурсе.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
27

Китайские антропонимы

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В работе осуществляется комплексный – лингвистический и культуроведческий анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Работа может представлять интерес для специалистов в области китайского языка, лингвистики, лингвокультурологии.

Образование гипокористических форм имени для китайцев не свойственно. <...> образование Китайской Народной Республики (中华人民共和国) 1 октября 1949 г. <...> Женщины, как и мужчины, достойны получать образование и работать. <...> Способ образования (ИС) путем словосложения также называют синтаксическим. <...> имен нарицательных, и не используется в образовании имен собственных.

Предпросмотр: Китайские антропонимы.pdf (5,5 Мб)
28

ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МУЛЬТФИЛЬМА «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЙ»

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является изучение и анализ перевода реалий русской культуры на китайский язык.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/369231 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Эти его функции, а также способы образования понятий с помощью языка, считаются общими для всех языков <...> Наиболее подходящий путь смысловой передачи содержания и колорита реалии путем образования нового слова <...> М.: Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.

Предпросмотр: ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МУЛЬТФИЛЬМА «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЙ».pdf (0,8 Мб)
29

СПОСОБЫ ЗАПОЛНЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является комплексное исследование способов заполнения языковых лакун в результате использования реалий, а так же найти наиболее распространенные способы перевода.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/372524 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> характеризуется слабой деривацией в одном языке и образует многочисленные производные в другом (в частности, при образовании <...> Введение неологизма наиболее подходящий путь смысловой передачи содержания и колорита реалии путем образования

Предпросмотр: СПОСОБЫ ЗАПОЛНЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ.pdf (1,2 Мб)
30

БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В магистерской диссертации изложены теоретические основы исследования монголизмов в китайском языке в русле лингвоконтактологии.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/346185 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> заменить его термином "взаимное влияние языков", когда оба языка могут в равной степени участвовать в образовании <...> Далее приводятся примеры образования слов при помощи аффиксации (Табл. 1.1.): Образование слов с аффиксом

Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,1 Мб)
31

Китайские антропонимы монография

Автор: Хамаева Е. А.
М.: ВКН

В монографии осуществляется комплексный — лингвистический и культуроведческий — анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Образование гипокористических форм имени для китайцев не свойственно. <...> и образование Китайской Народной Республики (中华人民共和国) 1 октября 1949 года. <...> Женщины, как и мужчины, достойны получать образование и работать. <...> Способ образования ИС путем словосложения также называют синтаксическим. <...> имен нарицательных и не используется в образовании имен собственных.

Предпросмотр: Китайские антропонимы монография.pdf (0,7 Мб)
32

Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень учебник

Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение

Учебник «Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс» серии «Время учить китайский!» создан совместно с издательством «People’s Education Press» (Китайская Народная Республика) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве второго иностранного языка с 5 класса. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г. (в ред. Приказа Минпросвещения России от 27.12.2023 г. № 1028). Сбалансированная структура учебника, большой объём страноведческих знаний, аутентичность текстов, педагогически выверенные материалы для аудирования и тренировочные упражнения, привлекательный дизайн, созданные с учётом возрастных особенностей обучающихся и лучших современных образовательных практик, направлены на успешную реализацию целого ряда подходов в преподавании китайского языка школьникам, прежде всего межкультурного коммуникативного. Использование материалов данного учебника в учебном процессе направлено на достижение личностных, метапредметных и предметных результатов. Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-time-to-chinese11-1/. Границы государств даны на январь 2025 г. Граница между Российской Федерацией и Украиной дана на октябрь 2022 г.

ПРОДОЛЖЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ И ПОИСК РАБОТЫ 第三单元 升学与求职 Урок 7. <...> развитой системой высшего образования. <...> ПРОДОЛЖЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ И ПОИСК РАБОТЫ 第三单元 升学与求职 Урок 7. <...> Китай обладает развитой системой высшего образования. <...> Китай обладает развитой системой высшего образования.

Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень (2).pdf (2,7 Мб)
33

Китайский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень. Лексико-грамматический практикум учеб. пособие, разраб. в комплекте с учебником

Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение

Лексико-грамматический практикум включает разнообразные лексические и грамматические упражнения, предназначенные для отработки и закрепления изученного языкового материала. Все упражнения учитывают психовозрастные особенности старшеклассников и ориентированы на их интересы. Данное учебное пособие разработано в комплекте с учебниками А. А. Сизовой, Чэнь Фу, Чжу Чжипина и др. «Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень», «Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г. Помимо лексико-грамматического практикума в комплект входят: учебник, аудиоприложение к учебнику и методическое пособие.

Подбери подходящее счётное слово для образования словосочетаний. <...> Ван Цзямин планирует стать учителем и получить диплом в области образования. 5. <...> Подбери подходящее счётное слово для образования словосочетаний. <...> Ван Цзямин планирует стать учителем и получить диплом в области образования. 5. <...> Подбери подходящее счётное слово для образования словосочетаний.

Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень. Лексико-грамматический практикум (2).pdf (3,4 Мб)
34

БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - выявление и описание безэквивалентной лексики праздничной культуры Китая в лингвокультурологическом аспекте (традиционные китайские праздники).

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/370563 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Виноградов говорил, что «язык это не только средство выражения мысли, но и форма ее становления, орган образования <...> воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру, задачи (выявить, как культура участвует в образовании <...> По мнению многих исследователей, язык это средство выражения и является основанием для образования ценностей

Предпросмотр: БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ).pdf (0,9 Мб)
35

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие

Изд-во НГТУ

Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

круг задач в рамках поставленной цели и выбирать оптимальные способы их решения, исходя из действующих правовых <...> этическом и философском контекстах; способен поддерживать должный уровень физической подготовленности для обеспечения <...> региона специализации с учетом его природных, экономикогеографических, исторических, политических, правовых <...> В настоящее время страны ШОС взаимодействуют по следующим направлениям: обеспечение безопасности в регионе <...> Система образования в Китае включает базовое образование (дошкольное, общее начальное и среднее), среднее

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
36

Система подготовки к итоговой государственной аттестации по второму восточному (китайскому) языку учеб.-метод. пособие

Автор: Дамдинова Буда-Ханда Владимировна
Бурятский государственный университет

Настоящее издание представляет собой содержание курса дисциплины «Второй восточный (китайский) язык» по следующим аспектам: практическая грамматика, разговорный язык, чтение и перевод художественного текста, включает также сведения по структуре экзаменационных билетов на государственном экзамене по второму восточному (китайскому) языку.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/229619 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> Он участвует прежде всего в образовании существительных от глагольных основ, при этом лицо обозначается <...> Образование прошедшего времени происходит не как в русском языке – суффиксом прошедшего времени оформляется <...> Образование числительных в китайском языке ограничено двумя способами – словосложением (составные количественные <...> счеты 升级 shēngjí – перейти в следующий класс, получить повышение 软件 ruǎnjiàn – программа, программное обеспечение

Предпросмотр: Система подготовки к итоговой государственной аттестации по второму восточному (китайскому) языку .pdf (0,7 Мб)
37

Алибаба, Байду, Вичат и многое другое. 10 текстов о современном Китае учеб. пособие для студентов старших курсов и продолжающих учить кит. язык

Автор: Жигульская Д. А.
М.: ВКН

Пособие поможет учащимся не только расширить свои знания о важнейших явлениях социальной жизни в современном Китае, но и позволит пополнить словарный запас лексикой, востребованной для практической работы. К каждой теме предлагаются упражнения на развитие навыков аудирования. Аудиоматериалы к ним вы сможете найти на сайте издательства. Издание может быть использовано в качестве основного учебного пособия, а также быть дополнением в рамках курса делового китайского языка. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Решив открыть собственное дело, он рассматривал разные варианты: образование, ресторанный бизнес, дизайн <...> случай получил широкую огласку в средствах массовой информации и привел к острой дискуссии о системе образования <...> В романе была подвергнута критике жесткая система образования в стране. <...> Выходец из небогатой пекинской семьи, он достиг успехов в образовании и получил возможность закончить

Предпросмотр: Алибаба, Байду, Вичат и многое другое. 10 текстов о современном Китае учебное пособие для студентов старших курсов и продолжающих учить китайский язык.pdf (0,5 Мб)
38

Пособие по чтению и переводу современной художественной литературы Китая [учеб. пособие]

Автор: Румянцева М. В.
М.: ВКН

Цель пособия — дать представление о современных китайских авторах, таких как Су Тун, Мо Янь, Гэ Фэй, Юй Цююй, Ши Кан, Сань Мао и другие. В задачи пособия входит формирование навыков чтения, понимания, анализа и перевода современной художественной прозы, а также упражнение в переводе с русского языка на китайский по проблематике литературных произведений. Все материалы пособия прошли апробацию на факультете ВШП (Высшая школа перевода) МГУ и в ИСАА МГУ. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

.  Что мы узнали о месте рождения Су Туна, о том, где он получил образование, где жил потом, куда ездил <...> После училась в Германии, а также работала в правовой библиотеке Иллинойского университета в Америке. <...>  Что можно сказать о возрасте, образовании и интересах главного героя? <...> Лишь в 80-е годы он получает высшее образование на факультете литературы Академии искусств при НОАК. <...> Такого опыта нет ни у Су Туна, ни у Гэ Фэя, которые с детства получили хорошее образование и не были

Предпросмотр: Пособие по чтению и переводу современной художественной литературы Китая.pdf (0,9 Мб)
39

Краеведение Забайкалья учеб. пособие по кит. яз.

Автор: Соктоева О. Ц.
Изд-во ЗабГГПУ

В учебном пособии по региональному компоненту образования представлены учебные материалы о прошлом и настоящем Забайкалья, его освоении русскими землепроходцами, об истории и культуре родного края, о природе Забайкалья, об экономическом и культурном центре – г. Чите.

后贝加尔地区大自然与历史概况 КРАЕВЕДЕНИЕ ЗАБАЙКАЛЬЯ Допущено Учебно-методическим объединением по направлениям педагогического образования <...> учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050300 Филологическое образование <...> ISBN 978-5-85158-491-6 В учебном пособии по региональному компоненту образования представлены учебные <...> имя великого русского поэта присвоено библиотеке в 1937 году 26) год столетнего юбилея Пушкина и год образования <...> школы (6) филиалы крупнейших вузов Сибири (7) яркие представители мощной российской кузницы высшего образования

Предпросмотр: Краеведение Забайкалья.pdf (0,5 Мб)
40

Китайская картина мира: язык, культура, ментальность [монография]

Автор: Тань Аошуан
М.: Языки славянской культуры

Книга ведущего специалиста по филологии и культурологии Китая, доктора филологических наук, профессора МГУ Тань Аошуан посвящена этнокультурному осмыслению мира, которое человек получает вместе с родным языком и культурными традициями. Это свой способ видения мира, картина мира. Близость картин мира определяется сходством традиций, обусловленным общностью культуры и исторического опыта народов. Это позволяет говорить о существовании внутренней семантической типологии, характеризующей способы концептуализации мира. Первая часть книги посвящена китайской модели мира пространству, времени, семантике размера, значимости чисел в концептуализации мира китайцами. В частности, определяется локализация чувств в наивной картине мира китайцев, вскрывается смешение у них интеллектуального и эмоционального. Здесь также рассматриваются эстетические идеалы конфуцианцев, связанные с идеями Срединного пути. Во второй части книги рассматриваются культурные категории: концепты любви, отношений между человеком и природой, понятиям аналогичным нашему понятию "душа", категории "тоски", проявляющейся как в обыденной жизни, так и в классической китайской поэзии, различным осмыслениям ключевого иероглифа mei, означающего эстетическое понятие "красивый, прекрасный". Анализ частично основывается на построении семантико-ассоциативных полей исследуемых ключевых слов. Книга уделяет особое внимание сопоставлению китайской картины мира с русской и среднеевропейской. Она снабжена большим иллюстративным материалом и будет интересна самому широкому кругу читателей.

Обе морфемы входят в один класс рифм 4, а их инициали — согласные одного места образования. <...> Пара qian / hou также очень продуктивна в отношении образования временных выражений. <...> Они участвуют в образовании временных слов в сочетании с родовыми понятиями «год» (nian), «месяц» (yue <...> Подавляющее большинство лексических образований, содержащих qian и hou, коррелируют с пространственными <...> С древнейших времен образование в Китае было доступно лишь избранным.

Предпросмотр: Китайская картина мира.pdf (0,3 Мб)
41

Прогулки по Москве и Санкт-Петербургу : учебное пособие для подготовки к сопровождению делегаций на китайском языке

Автор: Волков Кирилл Васильевич
М.: ВКН

Настоящее учебное пособие предназначено для подготовки переводчика к сопровождению делегаций по Москве и Санкт-Петербургу на китайском языке в рамках культурной программы их пребывания в этих городах. Содержание учебного пособия охватывает описание главных наиболее часто посещаемых китайскими гостями туристических объектов двух городов. Помимо того что основной целью учебного пособия является овладение необходимой лексикой и формирование запаса устойчивых лексико-синтаксических комплексов, оно также предусматривает развитие необходимых переводческих компетенций, связанных с устным последовательным и синхронным переводом. Для этого в учебное пособие включены минимально необходимая система упражнений и ключи к ним. Учебное пособие содержит богатый фактологический материал, который в сочетании с эталонным переводом всех материалов на русский язык позволяет обучающемуся восполнить также и недостаток страноведческой информации о собственной истории и культуре. В учебном пособии, помимо списков новой лексики к каждому учебному текс ту, имеется также сводный русско-китайский, китайско-русский словарь объемом более 7000 лексических единиц. В него включена и дополнительная лексика, которая потенциально может быть востребована при подготовке к экскурсии. Словарь является единственным в своем роде, поскольку содержит специально отобранную весьма специфическую лексику по теме. Материалы на китайском языке являются аутентичными, отредактированы китайскими редакторами. Необходимые для переводческой тренировки аудиоматериалы начитаны китайским и русским дикторами.

нены перекрытия, создано современное инженерное обеспечение. <...> В соответствии с действую щей конституцией Российская Федерация есть демократическое федеративное правовое <...> Ключи 205 и монеты, искусство Западной Европы и наука и образование.

Предпросмотр: Прогулки по Москве и Санкт-Петербургу учебное пособие для подготовки к сопровождению делегаций на китайском языке.pdf (0,8 Мб)
42

Китайский язык. Теория и практика перевода : учебное пособие

Автор: Щичко Владимир Федорович
М.: ВКН

Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.

Они обычно используются при образовании новых слов, например, 友 может быть в составе таких слов, как <...> «Решить вопрос обеспечения народных масс предметами первой необходимости — это очень важно». 4. <...> Помимо четырехслож ных образований, типа приведенных выше, которые называются чэнъюями, встречаются и <...> Федерация и Федеративная Республика Герма ния условились проводить регулярные консультации с целью обеспечения <...> Принимал активное участие в лингвистическом обеспечении деятельности военных ведомств Российской Федерации

Предпросмотр: Китайский язык. Теория и практика перевода учебное пособие = .pdf (0,5 Мб)
43

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является изучение истории и особенностей перевода кино, произведенного в КНР и вышедшего в прокат в СССР с 1949 года до 1991 года.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/370627 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Первое десятилетие после образования Китайской Народной Республики считается новым этапом развития китайского <...> осуществление государственного руководства киностудиями и регулирование процесса кинопроизводства, обеспечение

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР.pdf (1,1 Мб)
44

Китай. Лингвострановедение учеб. пособие

Автор: Готлиб О. М.
М.: ВКН

Учебное пособие по лингвострановедению Китая состоит из восьми актуальных тем: «Географическое положение Китая», «Биологические ресурсы Китая», «Административно-территориальное деление Китая», «Нации и языки Китая», «Государственное устройство Китая», «Флаг, герб и гимн КНР», «Столица Китая — Пекин» и «Китайские иероглифы». Тексты сопровождаются необходимым глоссарием и блоком упражнений, направленных на закрепление и совершенствование знаний, умений и навыков в различных сторонах языковой активности. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства: vkn-press.ru). Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», Институт <...> Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», Институт <...> Конституции, в его компетенцию входит сохранение безопасности и территориальной целостности страны, обеспечение <...> и отчет о его исполнении, обеспечивает управле ние федеральной собственностью, осуществляет меры по обеспечению <...> социально-политической системы КНР, рассматривая ее как совокупность подсистем: политической, конституционной, правовой

Предпросмотр: Китай. Лингвострановедение учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
45

Программа обучения дошкольников китайскому языку и культуре Китая [учеб.-метод. пособие]

Автор: Миронова К. В.
М.: ВКН

Пособие предназначено для обучения детей старшего дошкольного возраста китайскому языку и культуре Китая, для подготовки их к успешному освоению китайского языка в школе. Представленные в пособии программа, конспекты занятий, сценарии номеров для утренников являются авторскими разработками, апробированными в ходе работы с дошкольниками. В процессе непосредственно образовательной деятельности были отобраны — а при необходимости доработаны и разработаны новые — игры, игровые упражнения, китайские песни, стихи и рифмовки, доступные для усвоения детьми старшего дошкольного возраста, воспринимаемые ими как интересные и увлекательные, вызывающие у них положительные эмоции. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

По мнению учёных-психологов и психолингвистов, раннее лингвистическое образование позволяет обеспечить <...> Включение его в дошкольное образование направлено на личностное, интеллектуальное, социальное развитие <...> Согласно ФГОС дошкольного образования, обучение должно осуществляться с учётом психолого-возрастных и <...> потребностей дошкольников; формирование элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании; 4) обеспечение <...> Ещё одним эффективным приёмом обеспечения у детей интереса к учению, повышения их активности и работоспособности

Предпросмотр: Программа обучения дошкольников китайскому языку и культуре Китая.pdf (0,6 Мб)
46

Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» : монография

Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН

Настоящая монография посвящена лингвистическому анализу канонического китайского трактата «Мэн-цзы». В основе исследования этого произведения лежат три метода: 1) анализ синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний, 2) актуальное членение сверхфразовых единств, 3) семантический анализ. Разбор предложений на уровне словосочетаний выполняется от малого к большому. Исследование структуры сверхфразовых единств осуществляется в соответствии с теорией актуального членения, основы которой заложены представителями Пражской лингвистической школы (В. Матезиус, Ф. Данеш, Ян Фирбас). Семантический анализ выполняется в упрощенном виде. В тексте «Мэн-цзы» выделяются основные темы, каждая из которых иллюстрируется соответствующими фрагментами первоисточника. Также выполняется сравнение взглядов Мэн-цзы с христианским мировоззрением и концепциями таких философов Древнего Китая, как Лао-цзы, Мо-цзы и Конфуций. Обсуждается их взгляд на вопрос о скромности и гордыне. Кроме того, в работе осуществляется анализ изобразительно-выразительных средств, использованных в тексте «Мэн-цзы». Наибольшее внимание уделяется параллелизму, который применяется для формирования таких языковых единиц, как лексемы, словосочетания, предложения и сверхфразовые единства.

Языковое образование). 6 Яковлев Г. Ю. <...> Языковое образование). 9 Коцик К. Э. <...> Языковое образование). 41. Коцик К. Э. <...> Языковое образование). 49. Курдюмов В. А. <...> Языковое образование). 92. Скворцов А. В., Кондратова Т. И.

Предпросмотр: Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» монография.pdf (1,8 Мб)
47

КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: ПОДХОДЫ И КРИТЕРИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель представленной магистерской диссертации состоит в выявлении подходов и критериев, которые лежат в основании классификаций глаголов в современном китайском языке.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/346190 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> обстоятельство справедливо указывает Розова, “теорию классификации нельзя строить как теоретическое обеспечение

Предпросмотр: КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ПОДХОДЫ И КРИТЕРИИ.pdf (1,1 Мб)
48

Основы грамматологии китайской письменности [монография]

Автор: Готлиб О. М.
М.: ВКН

В монографии рассматриваются основные понятия и категории китайской письменности, анализ которой проводится в системно-семиотическом аспекте; в работе дается новая терминологическая сетка, выделяются и рассматриваются основные уровни системы и их составляющие, выделяются и анализируются базовые классы китайских письменных знаков — логограмм. Анализ проводится на обширном фактическом материале в русле современных грамматологических и семиотических теорий. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

(дата обращения: 29.08.2025)Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ <...> Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, Иркутский государственный университет, Институт филологии <...> Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, Иркутский государственный университет, Институт филологии <...> Повтор Повтор (-пликация) — образование сложного знака путем повторения простых знаков. <...> Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1978. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию.

Предпросмотр: Основы грамматологии китайской письменности.pdf (0,5 Мб)
49

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА В РОССИИ С 1991 ГОДА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – проанализировать основные тенденции в переводе китайского кино в России с 1991 г. по настоящее время.

. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/370624 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> вербальный. [27, с. 218] В наш век звукового кино необходимо определиться, какой вклад кинодиалог вносит в обеспечение <...> Образования переводчика нет. Специальность – Инженер АСОИУ. Закончил АГУ в 2008 г. <...> Образования переводчика нет. Специальность: Экономика и управление. <...> Образование переводчика нет.

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА В РОССИИ С 1991 ГОДА.pdf (1,3 Мб)
50

Китайские антропонимы: вопросы истории, семантики и функционирования [монография]

Автор: Дашеева Вера Витальевна
Бурятский государственный университет

Монография представляет собой комплексное исследование антропонимической системы китайского языка. В работе выявлена роль имен собственных китайского языка, дана их лексико-семантическая характеристика, определены основные функции китайских имен и фамилий, проанализирована структура современной китайской антропонимической модели.

ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ <...> Отыменные образования (кроме названий ландшафта — см. п. 1.1). <...> В Китае с древних времен серьезно относились к образованию детей. <...> Дашеева // Традиции и инновации в лингвистике и лингвистическом образовании : материалы между народной <...> 文 Wen Вэнь Письменность, иероглифы; культура, образование, знания 78.

Предпросмотр: Китайские антропонимы вопросы истории, семантики и функционирования.pdf (1,3 Мб)
Страницы: 1 2 3