
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Изд-во ЗабГГПУ
Терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница.
Дифференциация образования – обеспечение многообразия образовательных учреждений и права учащегося на <...> свою деятельность в соответствии с принятыми в обществе или коллективе социальными, нравственными и правовыми <...> Правовое положение. 地位 — 1. 固定下来的状态,地位。2. 法定的地位。 <...> Правовое положение. 地下文化 — 使相对照大众文化、主流的现代艺术(音乐、 文学、电影、绘画等)的一系列艺术流派。 <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 178 Дифференциация образования – обеспечение
Предпросмотр: Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике.pdf (1,4 Мб)
Бурятский государственный университет
В сборнике представлены тексты докладов участников международной научной конференции «Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы». Статьи представляют собой обобщение опыта последних лет китаеведов – сотрудников среднего, профессионального и высшего образования. Тематика охватывает широкий спектр вопросов, связанных с теорией и практикой преподавания синологических дисциплин.
Сборник рассчитан на специалистов в области востоковедения, сотрудников сферы образования, студентов.
, а также системы здравоохранения и социального обеспечения. <...> Этот документ четко определяет правовую основу функционирования совместных учебных заведений. <...> Договорно-правовая база современных РКО. Советско-китайские отношения в 1917-1949 гг. <...> Еще одной проблемой является недостаточная осведомленность о правовой системе Китая. <...> Остальные же правовые системы, как правило, изучаются уже по остаточному Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ»
Предпросмотр: Современное китаеведное образование проблемы и перспективы материалы международной научной конференции.pdf (1,8 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Терминологический словарь по педагогике создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предмета педагогики. Словарь по педагогике подготовлен на основе современных источников: педагогических словарей, справочников, учебников по педагогике, отдельных авторских трудов и статей. При его составлении были использованы такие издания, как «Педагогический энциклопедический словарь» (под ред. Б. М. Бим-Бада, 2002), «Словарь по образованию и педагогике» (под ред. В. М. Полонского), «Педагогический словарь» (Г. М. Коджаспирова, 2005), «Организация индивидуально-ориентированного образовательного процесса в РГПУ им. А. И. Герцена» (Методические материалы. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007).
обязательная для реализации в общеобразовательных учреждениях, представлена числом часов, отводимых на обеспечение <...> Дифференциация образования – обеспечение многообразия образовательных учреждений и права учащегося на <...> Традиционно они подразделяются на медико-гигиенические, физкультурно-оздоровительные, экологические, обеспечения <...> информации об образовательной системе или отдельных ее элементах, ориентированная на информационное обеспечение <...> свою деятельность в соответствии с принятыми в обществе или коллективе социальными, нравственными и правовыми
Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике.pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является создание электронных ресурсов, содержащих теоретические и практические материалы для обучения фонетике китайского языка, а также их ориентация на элементарный уровень владения языком, переходящий в средний, а также на преподавателей языка.
Перспективы развития образовательных технологий связываются с решением проблемы обеспечения, свободы <...> В самом широком смысле программное обеспечение образования включает: программы, позволяющие компьютеризировать <...> Термин «программное обеспечение обучения» может быть отнесен к комплексу компьютерных средств обучения <...> обучающих программ в компьютерной лингводидактике Одно из главных мест в информационно-программном обеспечении <...> После создания продукта, для дальнейшего обеспечения эффективного процесса обучения, студентами Евразийского
Предпросмотр: ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ).pdf (1,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Магистерская диссертация раскрывает суть понятия "индивидуализация" применительно к обучению детей иностранному языку (китайскому) через коммуникативные упражнения.
Методическое обеспечение индивидуализации урока китайского языка средствами коммуникативных упражнений <...> осознание основных идей концепции всеми участниками образовательного процесса и его организаторами; – обеспечение <...> МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИНДИВИДУАЛИЗАЦИИ УРОКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА СРЕДСТВАМИ КОММУНИКАТИВНЫХ УПРАЖНЕНИЙ <...> Моделирование вариативных образовательных маршрутов учащихся как средство обеспечения адаптивности школьной <...> Стратегии управления инновациями в образовании [Текст] / Управление инновационными процессами в образовании
Предпросмотр: Индивидуализация на уроке иностранного языка средствами коммуникативных упражнений в устной речи (китайский язык, 5 класс).pdf (0,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В магистерской диссертации изложены теоретические аспекты исследования заимствований в лингвистике и дана типология японских заимствований в китайском языке с точки зрения периодизации и способов их адаптации.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/346186 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> государя» утрачено, а значение «законы и порядки определенного государства» сузилось до «система политико-правовых <...> индивидуальность; лицо; [человеческое] достоинство 2) юр. правоспособное лицо; личный 3) юр. права, правовое <...> 义务 1) общественный долг; обязанности (связанные с тем или иным правовым положением); обязательный 2) <...> страховать; страхование; insurance сдвиг 2 保障 укрепление, оплот гарантировать; обеспечивать; гарантия; обеспечение
Предпросмотр: ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ.pdf (1,7 Мб)
Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН
В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
для формирования гражданской позиции и развития патриотизма (ОК-2); — способность использовать основы правовых <...> русском и иностранном языке (ОПК-1); — способность соблюдать в профессиональной деятельности требования правовых <...> принципов государственной политики и правового регулирования отношений в сфере образования является « <...> …воспитание взаимоуважения, трудолюбия, гражданственности, патриотизма, ответственности, правовой культуры <...> В свете сказанного на основании анализа нормативно-правовой базы в области воспитания личности в системе
Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Терминологический словарь по межкультурной коммуникации создан
для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных человеческих культур, а также в освоении языка и культуры русского народа.
Словарь по межкультурной коммуникации подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении
были использованы прежде всего электронные ресурсы Википедии http://
ru.wikipedia.org/wiki/заглавная страница.
Антропология – наука, изучающая происхождение человека и его эволюцию, образование рас и физическое строение <...> учебном процессе сведений о национально-культурной специфике речевого общения языковой личности с целью обеспечения <...> Образование – 1. Процесс усвоения знаний, обучение, просвещение. 2. <...> Правовое положение. 地位 — 1.固定的状态,身份。2.法特的地位。
Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по межкультурной коммуникации.pdf (1,3 Мб)
Автор: Кочергин И. В.
М.: ВКН
Учебник по регионоведению Китая содержит обширные сведения по географии, истории, государственному устройству, культуре, науке и искусству Китайской Народной Республики, как в исторической ретроспективе, так и на современном этапе развития китайского общества. Последовательное системное изложение материала в учебнике позволяет использовать его для обеспечения полного учебного курса с целью формирования комплексных знаний регионоведческого характера. Отличительной особенностью настоящего учебника является то, что в нем все имена собственные, а также слова и выражения, отражающие те или иные реалии Китая или связанные с различными событиями в жизни страны, дублируются иероглифической записью с транскрипцией. Многие из этих слов и выражений, а также имена собственные обычно представляют определенную трудность при поиске их в словарно-справочных изданиях, и в таком виде в учебной литературе они отражаются впервые. В настоящем издании учебника исправлены неточности, содержавшиеся в первом издании, а также в него включен дополнительный материал, точнее отражающий современное состояние предмета. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Осуществлять правовое управление страной, строить социалистическое правовое государство. 9) Система районной <...> . 11) Право на образование. <...> После образования в 1949 г. <...> Каноны конфуцианцев считались основой всякого образования, их взгляды опре деляли правовые нормы, а обряды <...> В детстве он получил прекрасное образование.
Предпросмотр: Регионоведение. Китай учебник.pdf (0,7 Мб)
Автор: Калинин О. И.
М.: ВКН
Предлагаемое издание представляет собой вузовский курс стилистики современного китайского языка путунхуа. В пособии содержится описание основных вопросов стилистики ресурсов и функциональной стилистики, охватываются все уровни языка — от лексического до синтаксического. Автор разрабатывает вопросы современной стилистики как в теоретическом, так и в практическом ключе, приводит большое количество актуальных примеров на китайском языке и задания для методики обучения русскоговорящих обучаемых
основам стилистики китайского языка. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
ребенок, дитя, кроха, младенец 三尺 [sānchǐ] — три чи, три фута; трехфутовый 法律 [fǎlǜ] — закон; право; правовой <...> Средства образования риторического вопроса 1) Для образования риторического вопроса в китайском языке <...> сфера, соотносимая с законодательной, правовой, административной, коммерческой деятельностью и формой <...> Основными функциями официально-делового стиля являются: — обеспечение эффективных взаимоотношений между <...> Для обеспечения доступности текста используются элементы синтаксиса разговорной речи, а именно простые
Предпросмотр: Курс лекций по стилистике китайского языка учебное пособие.pdf (1,7 Мб)
Бурятский государственный университет
Настоящее издание содержит основной лексический и
грамматический материал, необходимый для сдачи третьего уровня
международного экзамена по китайскому языку версии HSK 2.0
(HSK-3), включает в себя различные виды упражнений и тестов,
направленных на формирование и закрепление соответствующих
навыков.
Предназначено для студентов высших учебных заведений,
обучающихся по направлениям подготовки 58.03.01 Востоковедение
и африканистика, 41.03.01 Зарубежное регионоведение, 43.03.02
Туризм, а также для тех, кто изучает китайский язык на курсах
подготовки к HSK. Пособие может быть рекомендовано для
самостоятельного изучения.
деятельности, формирование личности, способной участвовать в межкультурной коммуникации на китайском языке, и обеспечение <...> мы приглашаем тебя с другом поужинать. 34 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Образование <...> При образовании альтернативного вопроса в обеих частях предложения обязательно повторяется глагольное <...> feichang чрезвычайный 28. т^й fйwйyuan обслуживающий персонал, официант 29. л gao высокий; высший (об образовании <...> Дашеева; М-во образования и науки Рос. Федерации, Бурят. гос. ун-т.
Предпросмотр: Китайский язык. Подготовка к HSK-3 (версия HSK 2.0).pdf (0,3 Мб)
Автор: Гурулева Татьяна Леонидовна
М.: ВКН
В монографии представлены результаты исследования компетенций владения китайским языком. Выполнен перевод и анализ нового стандарта уровней владения китайским языком как вторым для международного обучения китайскому языку, вступившего в силу в КНР в 2021 г. Изучен исторический процесс формирования системы компетенций владения китайским языком и системы экзамена HSK. Проведен сравнительный анализ вариантов этих систем на разных этапах исторического развития, а также их сопоставление с некоторыми мировыми аналогами. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении.
обучения, а также методов и средств обучения как в вузе, так и в средней школе, негативно влияет на обеспечение <...> ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ И СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ Актуальной проблемой отечественного китаеведения по-прежнему остается обеспечение <...> высоким уровнем содержания известной информации) и официально-деловой (представленной текстами нормативно-правовых <...> Темы касаются языка и письменности, политики и экономики, правовых вопросов, философии, истории и др. <...> коммерческих переговорах, пообщаться и поспорить с партнерами; способен читать и понимать политико-правовые
Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (1,2 Мб)
Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН
Впервые в отечественной синологической лингводидактике исследована уровневая система компетенций владения китайским языком, разработанная в КНР: ее структура и уровни, история становления. Проведен сопоставительный анализ названной системы с другими подобными системами уровневого владения иностранным языком, например с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
обучения, а также методов и средств обучения как в вузе, так и в средней школе, негативно влияет на обеспечение <...> ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ И СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ Актуальной проблемой отечественного китаеведения по-прежнему остается обеспечение <...> Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. 2003. № <...> высоким уровнем содержания известной информации) и официально-деловой (представленной текстами нормативно-правовых <...> образование в России. 2017. № 7.
Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (0,7 Мб)
Автор: Масловец О. А.
М.: ВКН
В учебном пособии рассматриваются основные вопросы преподавания китайского языка в условиях общего и высшего образования. В работе раскрыты особенности преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению образовательного процесса. Автор подробно описал технологию обучения различным аспектам языка (произношение, лексика, иероглифика, грамматика), а также продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо). Теоретические пояснения снабжены многочисленными примерами на китайском языке, наглядно представляющими технологии работы над теми или иными аспектами и видами речевой деятельности на разных этапах как общего, так и высшего образования. В приложении учебного пособия представлена программа по китайскому языку для всех ступеней в рамках общего образования, соответствующая требованиям федеральных образовательных стандартов нового поколения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению <...> Назовите структурные компоненты программы по китай скому языку. 1・3・ Учебно-методическое обеспечение <...> Обеспечение относительной безошибочности действий обучаемого. 10. Одноязычность упражнений. <...> Для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого <...> Учебно-методическое обеспечение учебного процесса по китайскому языку ...............................
Предпросмотр: Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе теория и практика учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Экологический терминологический толковый словарь создан для
студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских вузах.
Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предметов экологического цикла. Словарь
может быть использован специалистами в сфере экологии и природоохранной деятельности. Словарь подготовлен на основе современных источников: экологических словарей, справочников, учебников по экологии и природопользованию, отдельных авторских трудов и статей.
Нормирование экологическое – научная, правовая, административная и иная деятельность, направленная на <...> Обеспечение безопасности в чрезвычайных ситуациях (обеспечение безопасности в ЧС) – принятие и соблюдение <...> с ним устанавливается правовой режим использования отдельных природных ресурсов, экологические правила <...> Экологические требования – закрепленные в законодательных и иных нормативно-правовых актах федерального <...> Антропогенная деятельность усиливает процессы эрозии и образование эрозионных ландшафтов.
Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по экологии .pdf (1,6 Мб)
Автор: Кочергин Игорь Васильевич
М.: ВКН
Учебник «Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский» является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский. Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур. Цель учебника — научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык. Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии. Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения.
Сгорание дерева и образование ржавчины — это процессы хими ческого превращения. <...> Атомы, как и молекулы, непо средственно участвуют в образовании вещества. <...> Программное обеспечение — это посредник между желе зом и пользователем. <...> Плата видеоадаптера, или видеокарта, предназначена для пре образования цифровой информации на выходе <...> Во влажной воздушной среде железо подвержено коррозии с образованием ржавчины.
Предпросмотр: Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский учебник = .pdf (0,2 Мб)
Автор: Акимова И. И.
М.: Языки славянской культуры
Рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого позволяет увидеть в
способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого языка как универсально-языковое, так и конкретно-национальное. Знание
универсалий и фреквенталий поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам. Предлагаемая монография посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации; в ней содержится механизм перекодировок лингводидактических единиц в зоне субстантивной количественности и смежных зонах глагольной количественности (семы «единичность» и «повторяемость») и детерминации.
Акимова Инга Игоревна (1967), кандидат филологических наук, доцент Дальневосточного филиала Российской правовой <...> Акимова, канд. филол. наук, доцент кафедры историко-правовых и социально-экономических дисциплин Дальневосточного <...> Хабаровск) Российской правовой академии Минюста России Рецензенты: В. Т. <...> Абстрактные имена по способу образования и лексикограмматическому значению делятся на три группы: а) <...> С. 89) предлагает учащимся задание на образование форм множественного числа.
Предпросмотр: Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках.pdf (1,1 Мб)
Автор: Войцехович И. В.
М.: ВКН
В сборник вошли подборки предложений на китайском и русском языках, а также тексты для перевода на русский и тексты для изложения на китайском языке. Особое внимание уделено заголовкам китайских печатных и электронных СМИ. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Законы и иные правовые акты, принимаемые в РФ, не должны противоречить Конституции. 3. <...> В стране действует система бесплатного образования. 12. <...> Актуальной задачей для России остается упорядочение правовой сферы деятельности СНГ. <...> дня образования Федерации независимых профсоюзов России. <...> Приоритеты партии — решение проблем в сфере науки, культуры, образования и обеспечение социальной защиты
Предпросмотр: Сборник дополнительных материалов к учебнику «Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс» учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Бурятский государственный университет
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 «Зарубежное регионоведение», «Юриспруденция» по направлению подготовки 40.03.01, «Востоковедение и африканистика» по направлению подготовки 58.03.01, а также для лиц, самостоятельно изучающих китайских язык и юриспруденцию Китая. В пособии представлены наиболее употребительные термины китайского (общего) права. Содержание терминологии раскрывается посредством ситуативных заданий, соответствующих юридических концептов на основе аутентичных текстов.
17 Как следует осуществлять защиту и обеспечение инвалида? 12. <...> актов; – механизм правового регулирования общественных отношений; – о культуре и государственно-правовом <...> Формы образования включают школьное образование, социальное образование, образование взрослых, самообучение <...> Уровни образования включают в себя начальное образование, среднее образование, высшее и профессиональное <...> образование. 4.
Предпросмотр: Китайский язык. Юридическая терминология.pdf (2,5 Мб)
Автор: Банкова Людмила Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена порядковым числительным в китайском языке, под которыми понимаются числительные, обозначающие порядок и последовательность предметов. К морфологическим показателям порядковости в китайском языке мы причисляем такие префиксы, как dì (наиболее распространенный), tóu,
chū, lǎo. Маркирование порядкового числительного префиксом – явление относительно новое в китайском
языке. Иногда числительные без формальных показателей порядковости выполняют соответствующую
функцию. Беспрефиксальный способ применяется, например, при перечислении годов, ранжировании
родственников, обозначении порядка детей в семье, порядка монархов, классов, разрядов и сортов, домов и этажей, рейсов автобусов, организационной структуры и организационных единиц, упражнений,
сочинений и статей, а также книг. В данной работе с помощью теории оппозиций установлено, что такие числительные являются количественными. Выбор префиксальной или беспрефиксальной формы находится в тесной связи с соответствующим существительным. Также активно функционируют в качестве
порядковых числительных символы комплектов иероглифов Небесные стволы и Земные ветви (циклические знаки) при обозначении баллов, персонажей в литературных произведениях, разрядов, организационной структуры, времени суток, годов по китайскому лунному календарю. К числительным данного типа
неприменимо деление на порядковые и количественные, поскольку они могут быть только порядковыми.
Особый взгляд на проблему порядковых числительных в китайском языке имеет А.А. Драгунов. В свете
выдвинутой им теории о полной и краткой формах числительных первые оформлены счетным словом,
а вторые используются без него. Если числительные в полной форме не могут самостоятельно функционировать в порядковом значении без префикса, то числительным в краткой форме для выражения порядкового значения префикс не требуется.
Характерной чертой китайских числительных выступает отсутствие различия корней при образовании их количественных <...> ) анализ морфологических показателей порядковых числительных; 3) описание беспрефиксальных способов образования <...> Драгунов по этому поводу заметил, что «образование порядковых числительных при помощи префикса дипредставляет <...> где не было двух систем счета – предметной и непредметной, не было и необходимости использовать для образования
Бурятский государственный университет
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения дисциплины «Язык региона специализации: язык СМИ». Пособие составлено на основе неадаптированных текстов СМИ из журналов и газет современного Китая с целью формирования у обучающихся языковой, речевой и коммуникативной устной и письменной переводческой компетенции.
03.09.2025)Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ <...> направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения <...> пособие предназначено для студентов направления подготовки 41.03.01 «Зарубежное регионоведение» для обеспечения <...> На базе указанного документа за прошедшие 15 лет было выработано значительное число правовых актов, которые <...> учебное пособие для обучающихся по направлению подготовки 41.03.03 Востоковедение и африканистика / М-во образования
Предпросмотр: Китайский язык. Язык СМИ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является выявление и анализ лексических и стилистических особенностей текстов рекламы товаров повседневного спроса.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/369287 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Автор утверждал, что даже сам дискурс берет начало из дискурса, а его противоречивость состоит в образовании <...> Адресант несет правовую ответственность за достоверность рекламы, что является еще одной отличительной <...> Шарикова // Альманах современной науки и образования. – Тамбов : Грамота. – 2008. – № 9. 41.
Предпросмотр: ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА).pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы заключается в выявлении и описании механизмов формирования псевдонимов, их систематизации и классификации, а также структурно-семантическом анализе данной категории ономастической лексики.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/369069 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Кроме того, псевдонимы имеют общую функцию с официальным именем – «маркирование правовых притязаний на <...> Проведём небольшой анализ образования псевдонимов (别号) и выявим их основные особенности: 1. <...> Здесь часть имени гуан (光 ) стало основой для образования данного псевдонима.
Предпросмотр: МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ КИТАЙСКИХ ПСЕВДОНИМОВ.pdf (1,6 Мб)
Бурятский государственный университет
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направ-лениям 58.03.01 Востоковедение и африканистика и 41.03.01 Зару-бежное регионоведение. Основу пособия составляют теоретическое описание методов ввода иероглифического текста: фонетические (пиньинь 拼音, чжуинь 注音) и структурный (уби 五笔, цанцзе 仓颉). Практическая часть представлена заданиями, направленными на формирование навыков и совершенствование умений обучающихся. Пособие также содержит обширный наглядный материал.
03.09.2025)Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ <...> Программное обеспечение для метода ввода пиньинь….. 13 3. <...> разработано в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования <...> на изучаемом языке (китайский язык)», изучаемой в рамках реализации образовательных программ высшего образования <...> 基础教育 (名) jīchǔ jiàoyù элементарное образование 5. 此 (代) cǐ этот 6.
Предпросмотр: Методы ввода иероглифического текста на китайском языке.pdf (1,9 Мб)
Автор: Стефановская
ИГЛУ
Реферируемое исследование посвящено описанию способов семиотизации звукового мира путем выделения и систематизации базовых признаков (таксонов) исчисления звукоподражаний в ономасиологическом и семасиологическом аспектах и выявлению параметров соответствий и несоответствий семасиологического и ономасиологического подходов.
выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования <...> Аникина Вера Владимировна Ведущая организация: ГОУ ВПО «Восточно-Сибирская государственная академия образования <...> этно-уникальной: «Если при имитации задача состоит в точном воспроизведении звуков окружающего мира, то при образовании
Предпросмотр: Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографической системой письма).pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.
Нижний Новгород: Нижегородская правовая академия, 2003. 420 с. 2. Арутюнова Н.Д. <...> Ломоносова (далее САФУ) был объявлен конкурс в рамках одного из мероприятий Программы развития САФУ 1.1 «Обеспечение <...> То, как сам Эрлих понимает го сударственное правовое принуждение, граничит с гротеском! <...> Говоря о значении конвенций для обеспечения успешности коммуникации, К. <...> Кельзеном как пример взаимодействия адресанта и Другого в философско-правовом дискурсе.
Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В работе осуществляется комплексный – лингвистический и культуроведческий анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Работа может представлять интерес для специалистов в области китайского языка, лингвистики, лингвокультурологии.
Образование гипокористических форм имени для китайцев не свойственно. <...> образование Китайской Народной Республики (中华人民共和国) 1 октября 1949 г. <...> Женщины, как и мужчины, достойны получать образование и работать. <...> Способ образования (ИС) путем словосложения также называют синтаксическим. <...> имен нарицательных, и не используется в образовании имен собственных.
Предпросмотр: Китайские антропонимы.pdf (5,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является изучение и анализ перевода реалий русской культуры на китайский язык.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/369231 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Эти его функции, а также способы образования понятий с помощью языка, считаются общими для всех языков <...> Наиболее подходящий путь смысловой передачи содержания и колорита реалии путем образования нового слова <...> М.: Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.
Предпросмотр: ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МУЛЬТФИЛЬМА «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЙ».pdf (0,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является комплексное исследование способов заполнения языковых лакун в результате использования реалий, а так же найти наиболее распространенные способы перевода.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/372524 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> характеризуется слабой деривацией в одном языке и образует многочисленные производные в другом (в частности, при образовании <...> Введение неологизма наиболее подходящий путь смысловой передачи содержания и колорита реалии путем образования
Предпросмотр: СПОСОБЫ ЗАПОЛНЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В магистерской диссертации изложены теоретические основы исследования монголизмов в китайском языке в русле лингвоконтактологии.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/346185 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> заменить его термином "взаимное влияние языков", когда оба языка могут в равной степени участвовать в образовании <...> Далее приводятся примеры образования слов при помощи аффиксации (Табл. 1.1.): Образование слов с аффиксом
Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,1 Мб)
Автор: Хамаева Е. А.
М.: ВКН
В монографии осуществляется комплексный — лингвистический и культуроведческий — анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность
поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Образование гипокористических форм имени для китайцев не свойственно. <...> и образование Китайской Народной Республики (中华人民共和国) 1 октября 1949 года. <...> Женщины, как и мужчины, достойны получать образование и работать. <...> Способ образования ИС путем словосложения также называют синтаксическим. <...> имен нарицательных и не используется в образовании имен собственных.
Предпросмотр: Китайские антропонимы монография.pdf (0,7 Мб)
Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение
Учебник «Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс» серии «Время учить китайский!» создан совместно с издательством «People’s Education
Press» (Китайская Народная Республика) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве
второго иностранного языка с 5 класса. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта
среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г. (в ред. Приказа Минпросвещения России от
27.12.2023 г. № 1028).
Сбалансированная структура учебника, большой объём страноведческих знаний,
аутентичность текстов, педагогически выверенные материалы для аудирования и
тренировочные упражнения, привлекательный дизайн, созданные с учётом возрастных особенностей обучающихся и лучших современных образовательных практик,
направлены на успешную реализацию целого ряда подходов в преподавании китайского языка школьникам, прежде всего межкультурного коммуникативного. Использование материалов данного учебника в учебном процессе направлено на достижение
личностных, метапредметных и предметных результатов.
Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-time-to-chinese11-1/.
Границы государств даны на январь 2025 г.
Граница между Российской Федерацией и Украиной дана на октябрь 2022 г.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ И ПОИСК РАБОТЫ 第三单元 升学与求职 Урок 7. <...> развитой системой высшего образования. <...> ПРОДОЛЖЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ И ПОИСК РАБОТЫ 第三单元 升学与求职 Урок 7. <...> Китай обладает развитой системой высшего образования. <...> Китай обладает развитой системой высшего образования.
Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень (2).pdf (2,7 Мб)
Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение
Лексико-грамматический практикум включает разнообразные лексические
и грамматические упражнения, предназначенные для отработки и закрепления
изученного языкового материала. Все упражнения учитывают психовозрастные особенности старшеклассников и ориентированы на их интересы. Данное учебное пособие разработано в комплекте с учебниками А. А. Сизовой,
Чэнь Фу, Чжу Чжипина и др. «Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень», «Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г.
Помимо лексико-грамматического практикума в комплект входят: учебник, аудиоприложение к учебнику и методическое пособие.
Подбери подходящее счётное слово для образования словосочетаний. <...> Ван Цзямин планирует стать учителем и получить диплом в области образования. 5. <...> Подбери подходящее счётное слово для образования словосочетаний. <...> Ван Цзямин планирует стать учителем и получить диплом в области образования. 5. <...> Подбери подходящее счётное слово для образования словосочетаний.
Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 10-11 классы. Базовый уровень. Лексико-грамматический практикум (2).pdf (3,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - выявление и описание безэквивалентной лексики праздничной культуры Китая в лингвокультурологическом аспекте (традиционные китайские праздники).
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/370563 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Виноградов говорил, что «язык это не только средство выражения мысли, но и форма ее становления, орган образования <...> воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру, задачи (выявить, как культура участвует в образовании <...> По мнению многих исследователей, язык это средство выражения и является основанием для образования ценностей
Предпросмотр: БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ).pdf (0,9 Мб)
Изд-во НГТУ
Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
круг задач в рамках поставленной цели и выбирать оптимальные способы их решения, исходя из действующих правовых <...> этическом и философском контекстах; способен поддерживать должный уровень физической подготовленности для обеспечения <...> региона специализации с учетом его природных, экономикогеографических, исторических, политических, правовых <...> В настоящее время страны ШОС взаимодействуют по следующим направлениям: обеспечение безопасности в регионе <...> Система образования в Китае включает базовое образование (дошкольное, общее начальное и среднее), среднее
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
Автор: Дамдинова Буда-Ханда Владимировна
Бурятский государственный университет
Настоящее издание представляет собой содержание курса дисциплины «Второй восточный (китайский) язык» по следующим аспектам: практическая грамматика, разговорный язык, чтение и перевод художественного текста, включает также сведения по структуре экзаменационных билетов на государственном экзамене по второму восточному (китайскому) языку.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/229619 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> Он участвует прежде всего в образовании существительных от глагольных основ, при этом лицо обозначается <...> Образование прошедшего времени происходит не как в русском языке – суффиксом прошедшего времени оформляется <...> Образование числительных в китайском языке ограничено двумя способами – словосложением (составные количественные <...> счеты 升级 shēngjí – перейти в следующий класс, получить повышение 软件 ruǎnjiàn – программа, программное обеспечение
Предпросмотр: Система подготовки к итоговой государственной аттестации по второму восточному (китайскому) языку .pdf (0,7 Мб)
Автор: Жигульская Д. А.
М.: ВКН
Пособие поможет учащимся не только расширить свои знания о важнейших явлениях социальной жизни в современном Китае, но и позволит пополнить словарный запас лексикой, востребованной для практической работы.
К каждой теме предлагаются упражнения на развитие навыков аудирования. Аудиоматериалы к ним вы сможете найти на сайте издательства.
Издание может быть использовано в качестве основного учебного пособия, а также быть дополнением в рамках курса делового китайского языка.
Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Решив открыть собственное дело, он рассматривал разные варианты: образование, ресторанный бизнес, дизайн <...> случай получил широкую огласку в средствах массовой информации и привел к острой дискуссии о системе образования <...> В романе была подвергнута критике жесткая система образования в стране. <...> Выходец из небогатой пекинской семьи, он достиг успехов в образовании и получил возможность закончить
Предпросмотр: Алибаба, Байду, Вичат и многое другое. 10 текстов о современном Китае учебное пособие для студентов старших курсов и продолжающих учить китайский язык.pdf (0,5 Мб)
Автор: Румянцева М. В.
М.: ВКН
Цель пособия — дать представление о современных китайских авторах, таких как Су Тун, Мо Янь, Гэ Фэй, Юй Цююй, Ши Кан, Сань Мао и другие. В задачи пособия входит формирование навыков чтения, понимания, анализа и перевода
современной художественной прозы, а также упражнение в переводе с русского языка на китайский по проблематике литературных произведений. Все материалы пособия прошли апробацию на факультете ВШП (Высшая школа
перевода) МГУ и в ИСАА МГУ. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
. Что мы узнали о месте рождения Су Туна, о том, где он получил образование, где жил потом, куда ездил <...> После училась в Германии, а также работала в правовой библиотеке Иллинойского университета в Америке. <...> Что можно сказать о возрасте, образовании и интересах главного героя? <...> Лишь в 80-е годы он получает высшее образование на факультете литературы Академии искусств при НОАК. <...> Такого опыта нет ни у Су Туна, ни у Гэ Фэя, которые с детства получили хорошее образование и не были
Предпросмотр: Пособие по чтению и переводу современной художественной литературы Китая.pdf (0,9 Мб)
Автор: Соктоева О. Ц.
Изд-во ЗабГГПУ
В учебном пособии по региональному компоненту образования представлены учебные материалы о прошлом и настоящем Забайкалья, его освоении русскими землепроходцами, об истории и культуре родного края, о природе Забайкалья, об экономическом и культурном центре – г. Чите.
后贝加尔地区大自然与历史概况 КРАЕВЕДЕНИЕ ЗАБАЙКАЛЬЯ Допущено Учебно-методическим объединением по направлениям педагогического образования <...> учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050300 Филологическое образование <...> ISBN 978-5-85158-491-6 В учебном пособии по региональному компоненту образования представлены учебные <...> имя великого русского поэта присвоено библиотеке в 1937 году 26) год столетнего юбилея Пушкина и год образования <...> школы (6) филиалы крупнейших вузов Сибири (7) яркие представители мощной российской кузницы высшего образования
Предпросмотр: Краеведение Забайкалья.pdf (0,5 Мб)
Автор: Тань Аошуан
М.: Языки славянской культуры
Книга ведущего специалиста по филологии и культурологии Китая, доктора филологических наук, профессора МГУ Тань Аошуан посвящена этнокультурному осмыслению мира, которое человек получает вместе с родным языком и культурными традициями. Это свой способ видения мира, картина мира. Близость картин мира определяется сходством традиций, обусловленным общностью культуры и исторического опыта народов. Это позволяет говорить о существовании внутренней семантической типологии, характеризующей способы концептуализации мира. Первая часть книги посвящена китайской модели мира пространству, времени, семантике размера, значимости чисел в концептуализации мира китайцами. В частности, определяется локализация чувств в наивной картине мира китайцев, вскрывается смешение у них интеллектуального и эмоционального. Здесь также рассматриваются эстетические идеалы конфуцианцев, связанные с идеями Срединного пути. Во второй части книги рассматриваются культурные категории: концепты любви, отношений между человеком и природой, понятиям аналогичным нашему понятию "душа", категории "тоски", проявляющейся как в обыденной жизни, так и в классической китайской поэзии, различным осмыслениям ключевого иероглифа mei, означающего эстетическое понятие "красивый, прекрасный". Анализ частично основывается на построении семантико-ассоциативных полей исследуемых ключевых слов. Книга уделяет особое внимание сопоставлению китайской картины мира с русской и среднеевропейской. Она снабжена большим иллюстративным материалом и будет интересна самому широкому кругу читателей.
Обе морфемы входят в один класс рифм 4, а их инициали — согласные одного места образования. <...> Пара qian / hou также очень продуктивна в отношении образования временных выражений. <...> Они участвуют в образовании временных слов в сочетании с родовыми понятиями «год» (nian), «месяц» (yue <...> Подавляющее большинство лексических образований, содержащих qian и hou, коррелируют с пространственными <...> С древнейших времен образование в Китае было доступно лишь избранным.
Предпросмотр: Китайская картина мира.pdf (0,3 Мб)
Автор: Волков Кирилл Васильевич
М.: ВКН
Настоящее учебное пособие предназначено для подготовки переводчика к сопровождению делегаций по Москве и Санкт-Петербургу на китайском языке в рамках культурной программы их пребывания в этих городах. Содержание учебного пособия охватывает описание главных наиболее часто посещаемых китайскими гостями туристических объектов двух городов. Помимо того что основной целью учебного пособия является овладение необходимой лексикой и формирование запаса устойчивых лексико-синтаксических комплексов, оно также предусматривает развитие необходимых переводческих компетенций, связанных с устным последовательным и синхронным переводом. Для этого в учебное пособие включены минимально необходимая система упражнений и ключи к ним. Учебное пособие содержит богатый фактологический материал, который в сочетании с эталонным переводом всех материалов на русский язык позволяет обучающемуся восполнить также и недостаток страноведческой информации о собственной истории и культуре. В учебном пособии, помимо списков новой лексики к каждому учебному текс ту, имеется также сводный русско-китайский, китайско-русский словарь объемом более 7000 лексических единиц. В него включена и дополнительная лексика, которая потенциально может быть востребована при подготовке к экскурсии. Словарь является единственным в своем роде, поскольку содержит специально отобранную весьма специфическую лексику по теме. Материалы на китайском языке являются аутентичными, отредактированы китайскими редакторами. Необходимые для переводческой тренировки аудиоматериалы начитаны китайским и русским дикторами.
нены перекрытия, создано современное инженерное обеспечение. <...> В соответствии с действую щей конституцией Российская Федерация есть демократическое федеративное правовое <...> Ключи 205 и монеты, искусство Западной Европы и наука и образование.
Предпросмотр: Прогулки по Москве и Санкт-Петербургу учебное пособие для подготовки к сопровождению делегаций на китайском языке.pdf (0,8 Мб)
Автор: Щичко Владимир Федорович
М.: ВКН
Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.
Они обычно используются при образовании новых слов, например, 友 может быть в составе таких слов, как <...> «Решить вопрос обеспечения народных масс предметами первой необходимости — это очень важно». 4. <...> Помимо четырехслож ных образований, типа приведенных выше, которые называются чэнъюями, встречаются и <...> Федерация и Федеративная Республика Герма ния условились проводить регулярные консультации с целью обеспечения <...> Принимал активное участие в лингвистическом обеспечении деятельности военных ведомств Российской Федерации
Предпросмотр: Китайский язык. Теория и практика перевода учебное пособие = .pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является изучение истории и особенностей перевода кино, произведенного в КНР и вышедшего в прокат в СССР с 1949 года до 1991 года.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/370627 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> Первое десятилетие после образования Китайской Народной Республики считается новым этапом развития китайского <...> осуществление государственного руководства киностудиями и регулирование процесса кинопроизводства, обеспечение
Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР.pdf (1,1 Мб)
Автор: Готлиб О. М.
М.: ВКН
Учебное пособие по лингвострановедению Китая состоит из восьми актуальных тем: «Географическое положение Китая», «Биологические ресурсы Китая», «Административно-территориальное деление Китая», «Нации и языки Китая», «Государственное устройство Китая», «Флаг, герб и гимн КНР», «Столица Китая — Пекин» и «Китайские иероглифы». Тексты сопровождаются необходимым глоссарием и блоком упражнений, направленных на закрепление и совершенствование знаний, умений и навыков в различных сторонах языковой активности. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства: vkn-press.ru). Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», Институт <...> Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет», Институт <...> Конституции, в его компетенцию входит сохранение безопасности и территориальной целостности страны, обеспечение <...> и отчет о его исполнении, обеспечивает управле ние федеральной собственностью, осуществляет меры по обеспечению <...> социально-политической системы КНР, рассматривая ее как совокупность подсистем: политической, конституционной, правовой
Предпросмотр: Китай. Лингвострановедение учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Миронова К. В.
М.: ВКН
Пособие предназначено для обучения детей старшего дошкольного возраста китайскому языку и культуре Китая, для подготовки их к успешному освоению китайского языка в школе. Представленные в пособии программа, конспекты занятий, сценарии номеров для утренников являются авторскими разработками, апробированными в ходе работы с дошкольниками. В процессе непосредственно образовательной деятельности были отобраны — а при необходимости доработаны и разработаны новые — игры, игровые упражнения, китайские песни, стихи и рифмовки, доступные для усвоения детьми старшего
дошкольного возраста, воспринимаемые ими как интересные и увлекательные, вызывающие у них положительные эмоции. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
По мнению учёных-психологов и психолингвистов, раннее лингвистическое образование позволяет обеспечить <...> Включение его в дошкольное образование направлено на личностное, интеллектуальное, социальное развитие <...> Согласно ФГОС дошкольного образования, обучение должно осуществляться с учётом психолого-возрастных и <...> потребностей дошкольников; формирование элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании; 4) обеспечение <...> Ещё одним эффективным приёмом обеспечения у детей интереса к учению, повышения их активности и работоспособности
Предпросмотр: Программа обучения дошкольников китайскому языку и культуре Китая.pdf (0,6 Мб)
Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН
Настоящая монография посвящена лингвистическому анализу канонического китайского трактата «Мэн-цзы». В основе исследования этого произведения лежат три метода: 1) анализ синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний, 2) актуальное членение сверхфразовых единств, 3) семантический анализ. Разбор предложений на уровне словосочетаний выполняется от малого к большому. Исследование структуры сверхфразовых единств осуществляется в соответствии с теорией актуального членения, основы которой заложены представителями Пражской лингвистической школы (В. Матезиус, Ф. Данеш, Ян Фирбас). Семантический анализ выполняется в упрощенном виде. В тексте «Мэн-цзы» выделяются основные темы, каждая из которых иллюстрируется соответствующими фрагментами первоисточника. Также выполняется сравнение взглядов Мэн-цзы с христианским мировоззрением и концепциями таких философов Древнего Китая, как Лао-цзы, Мо-цзы и Конфуций. Обсуждается их взгляд на вопрос о скромности и гордыне. Кроме того, в работе осуществляется анализ изобразительно-выразительных средств, использованных в тексте «Мэн-цзы». Наибольшее внимание уделяется параллелизму, который применяется для формирования таких языковых единиц, как лексемы, словосочетания, предложения и сверхфразовые единства.
Языковое образование). 6 Яковлев Г. Ю. <...> Языковое образование). 9 Коцик К. Э. <...> Языковое образование). 41. Коцик К. Э. <...> Языковое образование). 49. Курдюмов В. А. <...> Языковое образование). 92. Скворцов А. В., Кондратова Т. И.
Предпросмотр: Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» монография.pdf (1,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель представленной магистерской диссертации состоит в выявлении подходов и критериев, которые лежат в основании классификаций глаголов в современном китайском языке.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/346190 (дата обращения: 03.09.2025)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ <...> РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования <...> обстоятельство справедливо указывает Розова, “теорию классификации нельзя строить как теоретическое обеспечение
Предпросмотр: КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ПОДХОДЫ И КРИТЕРИИ.pdf (1,1 Мб)
Автор: Готлиб О. М.
М.: ВКН
В монографии рассматриваются основные понятия и категории китайской письменности, анализ которой проводится в системно-семиотическом аспекте; в работе дается новая терминологическая сетка, выделяются и рассматриваются основные уровни системы и их составляющие, выделяются и анализируются базовые классы китайских письменных знаков — логограмм. Анализ проводится на обширном фактическом материале в русле современных грамматологических и семиотических теорий. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
(дата обращения: 29.08.2025)Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ <...> Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, Иркутский государственный университет, Институт филологии <...> Готлиб ; Министерство образования и науки РФ, Иркутский государственный университет, Институт филологии <...> Повтор Повтор (-пликация) — образование сложного знака путем повторения простых знаков. <...> Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1978. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию.
Предпросмотр: Основы грамматологии китайской письменности.pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы – проанализировать основные тенденции в переводе китайского кино в России с 1991 г. по настоящее время.
. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/370624 (дата обращения: 03.09.2025)Министерство образования и науки <...> вербальный. [27, с. 218] В наш век звукового кино необходимо определиться, какой вклад кинодиалог вносит в обеспечение <...> Образования переводчика нет. Специальность – Инженер АСОИУ. Закончил АГУ в 2008 г. <...> Образования переводчика нет. Специальность: Экономика и управление. <...> Образование переводчика нет.
Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА В РОССИИ С 1991 ГОДА.pdf (1,3 Мб)
Автор: Дашеева Вера Витальевна
Бурятский государственный университет
Монография представляет собой комплексное исследование
антропонимической системы китайского языка. В работе выявлена роль
имен собственных китайского языка, дана их лексико-семантическая
характеристика, определены основные функции китайских имен и фамилий,
проанализирована структура современной китайской антропонимической
модели.
ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ <...> Отыменные образования (кроме названий ландшафта — см. п. 1.1). <...> В Китае с древних времен серьезно относились к образованию детей. <...> Дашеева // Традиции и инновации в лингвистике и лингвистическом образовании : материалы между народной <...> 文 Wen Вэнь Письменность, иероглифы; культура, образование, знания 78.
Предпросмотр: Китайские антропонимы вопросы истории, семантики и функционирования.pdf (1,3 Мб)