Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616543)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.581

Китайский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 123 (1,72 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по педагогике создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предмета педагогики. Словарь по педагогике подготовлен на основе современных источников: педагогических словарей, справочников, учебников по педагогике, отдельных авторских трудов и статей. При его составлении были использованы такие издания, как «Педагогический энциклопедический словарь» (под ред. Б. М. Бим-Бада, 2002), «Словарь по образованию и педагогике» (под ред. В. М. Полонского), «Педагогический словарь» (Г. М. Коджаспирова, 2005), «Организация индивидуально-ориентированного образовательного процесса в РГПУ им. А. И. Герцена» (Методические материалы. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007).

Герцена» (Методические материалы. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007). <...> студента при методической поддержке преподавателя во внеаудиторное время. <...> Кафедра – основная структурная единица вуза, организующая учебную, научно-методическую и научную работу <...> Конференция – мероприятие, проводимое с целью обсуждения научных, методических и производственных вопросов <...> Понятийный аппарат исследования – научно обоснованный отбор и выстроенный ряд педагогических понятий,

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике.pdf (1,3 Мб)
2

Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы : материалы международной научной конференции

Бурятский государственный университет

В сборнике представлены тексты докладов участников международной научной конференции «Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы». Статьи представляют собой обобщение опыта последних лет китаеведов – сотрудников среднего, профессионального и высшего образования. Тематика охватывает широкий спектр вопросов, связанных с теорией и практикой преподавания синологических дисциплин. Сборник рассчитан на специалистов в области востоковедения, сотрудников сферы образования, студентов.

востоковедения и осуществляет планирование, организацию, координацию, информационно-аналитическое и научно-методическое <...> Направления и формы деятельности СНО: В целом деятельность СНО направлена на: − стимулирование научно-исследовательской <...> Материалы научно-методических чтений ПГЛУ – Часть IX. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – 49-53 с. 3. <...> Методические указания по преподаванию китайского языка в младшей школе. Ленинград, 1985. – 67с. 2. <...> Еще одной проблемой является учебно-методическая литература.

Предпросмотр: Современное китаеведное образование проблемы и перспективы материалы международной научной конференции.pdf (1,8 Мб)
3

Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница.

и научно-педагогическую деятельность для повышения качества работы педагогов. <...> Кафедра – основная структурная единица вуза, организующая учебную, научно-методическую и научную работу <...> Кафедра – основная структурная единица вуза, организующая учебную, научно-методическую и научную работу <...> и научно-педагогическую деятельность для повышения качества работы педагогов. <...> Журналы оперативно представляют специалистам публикации по наиболее актуальным научно-методическим проблемам

Предпросмотр: Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике.pdf (1,4 Мб)
4

ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является создание электронных ресурсов, содержащих теоретические и практические материалы для обучения фонетике китайского языка, а также их ориентация на элементарный уровень владения языком, переходящий в средний, а также на преподавателей языка.

Данная электронные ресурсы прошли апробацию на научно– практической конференции «Неделя науки в МГЛУ <...> и научно-педагогическую деятельность педагогов в целях создания условий для перестройки познавательной <...> V всероссийская научно–практическая конференция «Единая образовательная информационная среда: проблемы <...> Методические основы обучения фонетике английского языка [Текст] : учеб. пособие / А. В. <...> Международная научно–практическая заочная конференция «Интернет в образовании» [Электронный ресурс] /

Предпросмотр: ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ).pdf (1,4 Мб)
5

Индивидуализация на уроке иностранного языка средствами коммуникативных упражнений в устной речи (китайский язык, 5 класс)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Магистерская диссертация раскрывает суть понятия "индивидуализация" применительно к обучению детей иностранному языку (китайскому) через коммуникативные упражнения.

Методические рекомендации по индивидуализации коммуникативных упражнений в устной речи……………………………... <...> Методическое обеспечение индивидуализации урока китайского языка средствами коммуникативных упражнений <...> достижения цели исследования, решения поставленных задач и проверки гипотезы мы использовали следующие научно-исследовательские <...> различных типах учебных заведений в контексте компетентностного подхода: Материалы Второй Всероссийской научно-практической <...> Ситуация речевого общения как методическая категории [Текст] / Е. И. Пассов, А. М.

Предпросмотр: Индивидуализация на уроке иностранного языка средствами коммуникативных упражнений в устной речи (китайский язык, 5 класс).pdf (0,8 Мб)
6

Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе: теория и практика учеб. пособие

Автор: Масловец О. А.
М.: ВКН

В учебном пособии рассматриваются основные вопросы преподавания китайского языка в условиях общего и высшего образования. В работе раскрыты особенности преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению образовательного процесса. Автор подробно описал технологию обучения различным аспектам языка (произношение, лексика, иероглифика, грамматика), а также продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо). Теоретические пояснения снабжены многочисленными примерами на китайском языке, наглядно представляющими технологии работы над теми или иными аспектами и видами речевой деятельности на разных этапах как общего, так и высшего образования. В приложении учебного пособия представлена программа по китайскому языку для всех ступеней в рамках общего образования, соответствующая требованиям федеральных образовательных стандартов нового поколения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Учебно-методический комплекс (далее УМК)—— это система нормативной и учебно-методической документации <...> Научно обоснованные критерии анализа и оцен ки учебника иностранного языка / М. В. <...> оснащение 一 口 一 一 一 Учебно-методическое обеспечение включает: информационную оддержку деятельности обучающихся <...> Стаж научно-педагогической работы в вузе 一 17 лет. <...> Участвовала в многочисленных научно-методических конференци只х в городах Москва, Минск, Ереван, Благовещенск

Предпросмотр: Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе теория и практика учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
7

ЕГЭ по китайскому языку. Предметное содержание экзамена : методическое пособие

Автор: Артемьева Ольга Андреевна
М.: ВКН

Предлагаемое методическое пособие призвано помочь выпускникам самостоятельно строить фразы на китайском языке с использованием грамматических конструкций и словарного запаса, соответствующего высокому уровню сложности (уровень HSK 4). При помощи специально составленных таблиц учащиеся смогут создавать развернутые высказывания на все темы, которые охватывает предметное содержание ЕГЭ по китайскому языку. Топики, представленные в пособии, содержат основную лексику, базовые грамматические конструкции и слова-связки для построения самостоятельного рассуждения на заданную тему. Материал пособия сопровождается упражнениями на закрепление. Пособие также будет полезно лицам, планирующим сдавать тест HSK 4, так как дает возможность еще раз проработать и закрепить лексику, соответствующую данному уровню владения китайским языком.

Предметное содержание экзамена : методическое пособие / О.А. <...> Артемьева ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ ПРЕДМЕТНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ЭКЗАМЕНА Методическое пособие Москва 2020 Copyright <...> Методическое пособие / О. А. Артемьева. — М.: Издательский дом ВКН, 2020. — 112 с. <...> Научно-технический прогресс, его перспективы и последствия 19. <...> Волонтерская деятельность • 志愿者活动 现在越来越多的学校开始组织志愿者活动。

Предпросмотр: ЕГЭ по китайскому языку. Предметное содержание экзамена методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
8

Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский - русский). Межкультурная лингводидактика монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Может читать простые научно-популярные статьи, связанные с трудовой деятельностью, учебой и жизнью. <...> Может читать научно-популярные статьи, связанные с трудовой деятельностью, учебой и жизнью, а также литературные <...> (методическими, собственно методическими) группами. <...> деятельность и научно-исследовательскую деятельность. <...> Педагогические технологии обучения иностранным языкам: интерактивные методы и информационные средства // Научно-методический

Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
9

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие для студентов направления 41.03.01 «Зарубежное регионоведение»

Изд-во НГТУ

Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

Методические указания по подготовке к аудированию… 101 3.5. <...> ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ 1.1. <...> Она осуществляется в виде разработки научно обоснованных практических рекомендаций по соответствующим <...> отдельных зарубежных и региональных организаций; 3) научно-исследовательская и преподавательская деятельность <...> Японский язык: особенности научно-технического стиля. – Москва, 2005 – 136 с. 5. Лаврентьев Б. П.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
10

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие

Изд-во НГТУ

Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ 1.1. <...> Она осуществляется в виде разработки научно обоснованных практических рекомендаций по соответствующим <...> отдельных зарубежных и региональных организаций; 3) научно-исследовательская и преподавательская деятельность <...> Методические указания по подготовке к письменной части экзамена 1. <...> Тексты для чтения: учебно-методическое пособие / Н. В. Селезнева.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
11

Русско-китайский толковый терминологический словарь по экологии

Изд-во ЗабГГПУ

Экологический терминологический толковый словарь создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предметов экологического цикла. Словарь может быть использован специалистами в сфере экологии и природоохранной деятельности. Словарь подготовлен на основе современных источников: экологических словарей, справочников, учебников по экологии и природопользованию, отдельных авторских трудов и статей.

Ботанический сад – научно-исследовательское, учебное и культурно-просветительное учреждение, собрание <...> Могильник отходов – сооружение для бессрочного захоронения отходов (Временные методические рекомендации <...> Aгентство Kнига-Cервис» 85 Национальные парки – являются природоохранными, экологопросветительскими и научно-исследовательскими <...> при добыче полезных ископаемых, побочные и попутные продукты, отходы сельского хозяйства (Временные методические <...> Kнига-Cервис» 145 гламентов и правил природопользования , лимитов и других ограничителей, представляющих собой научно

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по экологии .pdf (1,6 Мб)
12

Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

Впервые в отечественной синологической лингводидактике исследована уровневая система компетенций владения китайским языком, разработанная в КНР: ее структура и уровни, история становления. Проведен сопоставительный анализ названной системы с другими подобными системами уровневого владения иностранным языком, например с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Грамматика современного китайского языка для начинающих: учебно-методическое пособие. <...> Может читать простые научно-популярные статьи, связанные с трудовой деятельностью, учебой и жизнью. <...> Может читать научно-популярные статьи, связанные с трудовой деятельностью, учебой и жизнью, а также литературные <...> // Актуальные проблемы современной лингвистики и гуманитарных наук: сборник статей VI Международной научно-методической <...> Радус // Научно-методический бюллетень Военного университета МО РФ. М.: ВУ МО, 2015. С. 74–80. 14.

Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (0,7 Мб)
13

Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования : монография

Автор: Гурулева Татьяна Леонидовна
М.: ВКН

В монографии представлены результаты исследования компетенций владения китайским языком. Выполнен перевод и анализ нового стандарта уровней владения китайским языком как вторым для международного обучения китайскому языку, вступившего в силу в КНР в 2021 г. Изучен исторический процесс формирования системы компетенций владения китайским языком и системы экзамена HSK. Проведен сравнительный анализ вариантов этих систем на разных этапах исторического развития, а также их сопоставление с некоторыми мировыми аналогами. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении.

Грамматика современного китайского языка для начинающих: учебно-методическое пособие. <...> Пишем по-китайски: учебно-методическое пособие. СПб.: Антология, 2015. 96 с.; Спис М. А. <...> Была создана научно-исследовательская группа, состоящая из 80 китайских и зарубежных ученых (российские <...> Может читать простые научно-популярные статьи, связанные с трудовой деятельностью, учебой и жизнью. <...> Может читать научно-популярные статьи, связанные с трудовой деятельностью, учебой и жизнью, а также литературные

Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (1,2 Мб)
14

Китайская языковая личность. Характеристика речевого портрета и его сопоставительный анализ монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

В монографии представлены результаты исследования речевого портрета китайской языковой личности и его сопоставительного анализа с речевыми портретами русской и английской языковых личностей. Рассмотрено понятие этнической языковой личности как одного из вариантов реконструкции языковой личности, разработаны параметры и методика ее описания. В результате проведенного лингвистического эксперимента описано коммуникативное поведение китайской языковой личности на основе значений китайской культуры по универсальным параметрам культур, выявлены характерные черты речевого портрета китайской языковой личности, проведено его сопоставление с речевыми портретами русской и английской языковых личностей по каждому из параметров. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Он отметил, что «так как невозможно изучать какой-то один из аспектов научно-лингвистической парадигмы <...> деятельности. <...> Халяпина) (разработка методической системы формирования языковой личности нового типа). <...> студентов: опыт российско-китайского образовательного сотрудничества // Высшее образование в России: научно <...> Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством интернет-коммуникации

Предпросмотр: Китайская языковая личность. Характеристика речевого портрета и его сопоставительный анализ монография .pdf (0,3 Мб)
15

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ В КИТАЕ В ПЕРИОД С КОНЦА ЭПОХИ ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ ПО ЭПОХУ ЮАНЬ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данного исследования является анализ первой волны активизации переводческой деятельности в Китае, растянувшейся более чем на тысячу лет.

Перевод один из самых древних видов деятельности человечества. <...> Хань (东汉) до конца правления династии Юань (元朝) , а именно с 148 года до середины XIV века; 2) Перевод научно-технической <...> За 48 лет своей деятельности он перевёл около 159 томов буддийских сутр. <...> ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ПЕРИОД ЭПОХИ ЮАНЬ 2.1. <...> Однако переводчики в Китае никогда не прекращали свою деятельность.

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ В КИТАЕ В ПЕРИОД С КОНЦА ЭПОХИ ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ ПО ЭПОХУ ЮАНЬ.pdf (1,3 Мб)
16

Программа обучения дошкольников китайскому языку и культуре Китая [учеб.-метод. пособие]

Автор: Миронова К. В.
М.: ВКН

Пособие предназначено для обучения детей старшего дошкольного возраста китайскому языку и культуре Китая, для подготовки их к успешному освоению китайского языка в школе. Представленные в пособии программа, конспекты занятий, сценарии номеров для утренников являются авторскими разработками, апробированными в ходе работы с дошкольниками. В процессе непосредственно образовательной деятельности были отобраны — а при необходимости доработаны и разработаны новые — игры, игровые упражнения, китайские песни, стихи и рифмовки, доступные для усвоения детьми старшего дошкольного возраста, воспринимаемые ими как интересные и увлекательные, вызывающие у них положительные эмоции. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

В процессе непосредственно образовательной деятельности были отобраны — а при необходимости доработаны <...> ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Структура занятий Примерная структура занятий: 1. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 24 Методические рекомендации... <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 26 Методические рекомендации... <...> К утренникам можно готовить с Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 28 Методические

Предпросмотр: Программа обучения дошкольников китайскому языку и культуре Китая.pdf (0,6 Мб)
17

Курс лекций по стилистике китайского языка учеб. пособие

Автор: Калинин О. И.
М.: ВКН

Предлагаемое издание представляет собой вузовский курс стилистики современного китайского языка путунхуа. В пособии содержится описание основных вопросов стилистики ресурсов и функциональной стилистики, охватываются все уровни языка — от лексического до синтаксического. Автор разрабатывает вопросы современной стилистики как в теоретическом, так и в практическом ключе, приводит большое количество актуальных примеров на китайском языке и задания для методики обучения русскоговорящих обучаемых основам стилистики китайского языка. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

экспрессивности речи являются эмоциональность, оценочность, образность, интенсивность25. 25 Новый словарь методических <...> Сорокин указывает, что научно-популярный текст пишется «научно, популярно, художественно», т. е. при <...> книг, близких по форме и содержанию к учебникам (научно-учебному стилю). — Научно-технический (科技语体) <...> научно-техническая терминология. <...> Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Изд-во ИКАР,

Предпросмотр: Курс лекций по стилистике китайского языка учебное пособие.pdf (1,7 Мб)
18

Русско-китайский толковый терминологический словарь по межкультурной коммуникации

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по межкультурной коммуникации создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных человеческих культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы прежде всего электронные ресурсы Википедии http:// ru.wikipedia.org/wiki/заглавная страница.

Явление, главенствующее в какой-либо сфере жизни и деятельности живой природы. 优越性 — 1. 主要思想的象征性。2. <...> Лингвострановедение – методическая дисциплина, реализующая практику отбора и презентации в учебном процессе <...> Направление деятельности в ту или иную сторону, расчет на когоили что-нибудь в деятельности. <...> Политика – (от греч. polis – гора, скала, город, городская община, государство) – сфера деятельности, <...> и их законов; деятельность самопознания, раскрывающая специфику духовного мира человека.

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по межкультурной коммуникации.pdf (1,3 Мб)
19

МА ЦЗЯНЬЧЖУН КАК ОСНОВАТЕЛЬ ГРАММАТИЧЕСКОЙ НАУКИ В КИТАЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования заключается в выявлении и описании значимости работы 马氏文通 Ма ши вэнь тун для развития лингвистической науки в Китае.

В разделе литературы и искусства «Истории династии Хань» упоминается деятельность столичного градоначальника <...> мировой лингвистической мысли, наряду с существующими взаимными различиями неевропейские каноны языковой деятельности <...> Кирюхина// «Magister Dixit» научно-педагогический журнал Восточной Сибири. 2011. №4. С. 12. <...> Тугулова// Учебно-методический комплекс дисциплины. – 2010. №1. – С. 53-68. 20. Фэн Юлань.

Предпросмотр: МА ЦЗЯНЬЧЖУН КАК ОСНОВАТЕЛЬ ГРАММАТИЧЕСКОЙ НАУКИ В КИТАЕ.pdf (1,8 Мб)
20

Краеведение Забайкалья учеб. пособие по кит. яз.

Автор: Соктоева О. Ц.
Изд-во ЗабГГПУ

В учебном пособии по региональному компоненту образования представлены учебные материалы о прошлом и настоящем Забайкалья, его освоении русскими землепроходцами, об истории и культуре родного края, о природе Забайкалья, об экономическом и культурном центре – г. Чите.

Юйшина 后贝加尔地区大自然与历史概况 КРАЕВЕДЕНИЕ ЗАБАЙКАЛЬЯ Допущено Учебно-методическим объединением по направлениям <...> Исходя из этого, методическое оснащение материала построено следующим образом: – предтекстовые упражнения <...> 交流 jiāoliú обмен; обмениваться (деятельностью 活动) 31. 音乐馆 yīnyuèguăn филармония (зал) 32. <...> Другой стороной деятельности торгового дома была попытка улучшить местную породу лошадей. <...> Торговый дом содействовал миссионерской деятельности новой Забайкальской духовной епархии.

Предпросмотр: Краеведение Забайкалья.pdf (0,5 Мб)
21

Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский : учебник

Автор: Кочергин Игорь Васильевич
М.: ВКН

Учебник «Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский» является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский. Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур. Цель учебника — научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык. Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии. Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения.

Об обучающей функции преподавателей в таких условиях мы будем говорить ниже. 2・ Методические рекомендации <...> В процессе ночной деятельности как одного из основных видов деятельности человечества формируется и рождается <...> Научная деятельность имеет собственную про(Ьессш)нш1ьную организацию и научно-исследовательскую структуру <...> Тенденция современного научно-технического развития прежде всего состоит в том, что растут научно-технические <...> За время после второй научно-технической революции и до начала современной новой научно-технической революции

Предпросмотр: Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский учебник = .pdf (0,2 Мб)
22

Разработка упражнений и контрольных работ по дисциплине «Практический курс китайского языка» учеб. пособие для студентов факультетов иностр. языков пед. вузов

Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН

Настоящее пособие посвящено разработке упражнений и контрольных работ для студентов третьего и четвертого курсов, изучающих дисциплины «Практический курс китайского языка», «Письменный (устный) перевод в сфере профессиональной коммуникации», «Предпереводческий анализ текстов на китайском языке», «Лексикология китайского языка». В пособии содержатся варианты диктантов и упражнений, а также образцы контрольных работ по письменному переводу с русского языка на китайский; приводятся упражнения по классификации сочетаний современного китайского языка, по самостоятельному анализу синтаксической структуры предложений, анализу двусложных лексем на морфемном уровне и актуальному членению сверхфразовых единств на китайском языке; предлагаются задания по переводу с китайского на русский и примеры текстов для аудирования. Все виды упражнений предваряются краткими теоретическими сведениями и образцами их выполнения. Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

В завершение излагаются методические указания по проведению занятий, в рамках которых учащиеся выполняют <...> Это приводит к тому, что с методической точки зрения оказывается более целесообразным вести изложение <...> Наконец, в пособии даются методические указания по проведению занятий, на которых учащиеся выполняют <...> по уровню развития микроэлектроники; 5. преуспевать в заимствовании и усовершенствовании зарубежных научно-технических <...> Вся деятельность всекитайского консультативного совета руководствуется Конституцией КНР.

Предпросмотр: Разработка упражнений и контрольных работ по дисциплине Практический курс китайского языка учебное пособие для студентов факультетов иностранных языков педагогических вузов.pdf (0,4 Мб)
23

Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографической системой письма) автореферат

Автор: Стефановская
ИГЛУ

Реферируемое исследование посвящено описанию способов семиотизации звукового мира путем выделения и систематизации базовых признаков (таксонов) исчисления звукоподражаний в ономасиологическом и семасиологическом аспектах и выявлению параметров соответствий и несоответствий семасиологического и ономасиологического подходов.

фонетике, фоносемантике, грамматологии, семиотике, лексикологии; в практическом курсе китайского языка; в научно-исследовательской <...> человека, т.е. выражающий существенные свойства мира в понимании человека в результате его духовной деятельности <...> Познавательная деятельность первичного уровня, содержательную сторону которой составляют знания, извлеченные <...> Таким образом, восприятие есть тот фундамент познавательной деятельности человека, на котором строятся <...> В процессе деятельности человека и наблюдения за явлениями окружающей действительности звуки, шумы, голоса

Предпросмотр: Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографической системой письма).pdf (0,5 Мб)
24

Регионоведение. Китай учебник

Автор: Кочергин И. В.
М.: ВКН

Учебник по регионоведению Китая содержит обширные сведения по географии, истории, государственному устройству, культуре, науке и искусству Китайской Народной Республики, как в исторической ретроспективе, так и на современном этапе развития китайского общества. Последовательное системное изложение материала в учебнике позволяет использовать его для обеспечения полного учебного курса с целью формирования комплексных знаний регионоведческого характера. Отличительной особенностью настоящего учебника является то, что в нем все имена собственные, а также слова и выражения, отражающие те или иные реалии Китая или связанные с различными событиями в жизни страны, дублируются иероглифической записью с транскрипцией. Многие из этих слов и выражений, а также имена собственные обычно представляют определенную трудность при поиске их в словарно-справочных изданиях, и в таком виде в учебной литературе они отражаются впервые. В настоящем издании учебника исправлены неточности, содержавшиеся в первом издании, а также в него включен дополнительный материал, точнее отражающий современное состояние предмета. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Вся деятельность их была глубоко законспирированной. <...> По инициативе китайской сторо ны началось сокращение научно-технического сотрудничества, культурных связей <...> Осуществляется особое научно-техническое сотрудничество, на данный момент более 30 институтов Российской <...> Известный английский уче ный Льюис так оценил научно-технические успехи древних китайцев: «Именно на <...> Современный Китай поддерживает научно-техническое сотрудничество с более чем 150 странами мира.

Предпросмотр: Регионоведение. Китай учебник.pdf (0,7 Мб)
25

ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление и анализ лексических и стилистических особенностей текстов рекламы товаров повседневного спроса.

Вследствие оказания активного влияния рекламной деятельности на массы, аудитория потребителей разделилась <...> «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 10 языке", особый мир, как вербализованная речемыслительная деятельность <...> С позиций прагмалингвистики дискурс представляет собой интерактивную деятельность участников общения, <...> Золотуева. – Научно-практические конференции ученых и студентов с дистанционным участием. <...> Костомарова. – Научно-практические конференции ученых и студентов с дистанционным участием.

Предпросмотр: ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА).pdf (1,1 Мб)
26

Нельзя не знать. Выдающиеся личности Китая : учебное пособие

Автор: Ван Минь
М.: ВКН

Учебное пособие «Нельзя не знать: выдающиеся личности Китая предназначено для студентов, изучающих китайский язык более двух лет и владеющих основами китайской грамматики и лексики. Основная задача пособия — пополнить знания учащихся о китайской истории и культуре на китайском языке и увеличить словарный запас. Пособие содержит 25 параграфов, каждый из которых посвящен одной ключевой фигуре в истории или культуре Китая. Каждый параграф состоит из адаптированного текста на китайском языке с переводом на русский язык, новых слов и словосочетаний, лексико-грамматического комментария, интересных исторических фактов и вопросов по теме параграфа. Методическое оформление способствует усвоению и запоминанию познавательного материала. Информация структурирована таким образом, чтобы даже изучающим язык самостоятельно было интересно и несложно заниматься. Благодаря пособию студенты могут познакомиться с видными философами, политиками, писателями и художниками, повлиявшими на историю и культуру великого Китая. Пособие может быть рекомендовано студентам вузов, освоивших базовый курс китайского языка, а также всем самостоятельно изучающим китайский язык на продвинутом уровне. Книга может использоваться в качестве вспомогательного пособия для курсов по страноведению и истории Китая.

Методическое оформление способствует усвоению и запоминанию познавательного материала. <...> 1934-1936年领导红 Начало политической деятельности связано с партийной работой в Хунани (юго-восток Китая <...> Мао Цзэдун стал главой КНР и продолжил деятельность председателя КПК. <...> 活动 huódòng деятельность 4. 艺名 yìmíng сценическое имя, театральный псевдоним 5. <...> 戏剧活动 xìjù huódòng актёрская деятельность 9. 表演的技巧 yǎnyuánde jìqiǎo актёрское мастерство 10.

Предпросмотр: Нельзя не знать. Выдающиеся личности Китая учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
27

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. 138 с. 12. <...> Научно– техническая терминология. М.: Авторская академия, 2000. 270 с. М.М. <...> врачами в научно-популярных журналах по медицине, рассчитанные на широкую читательскую аудиторию. <...> научно-популярного медицинского журнала // Вестник Томского гос. ун-та. 2008. № 306. <...> В январе 2015 года на учебно-методическом совете и ученом совете САФУ была утверждена концепция программы

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
28

ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В магистерской диссертации изложены теоретические аспекты исследования заимствований в лингвистике и дана типология японских заимствований в китайском языке с точки зрения периодизации и способов их адаптации.

по общему языкознанию, лексикологии, в Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 6 научно-исследовательской <...> Канго встречаются в любом тексте, включая бытовой, но больше всего их в общественно-политической, научно-технической <...> общественного сознания, многообразный результат творческой деятельности всех поколений. <...> 实业 1) производственная и коммерческая деятельность; отрасль хозяйства; торгово-промышленный industry, <...> 业务 1) профессия, специальность, дело, занятие, деятельность, служба, услуга, бизнес, деловой, служебный

Предпросмотр: ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ.pdf (1,7 Мб)
29

Китайский язык. Теория и практика перевода : учебное пособие

Автор: Щичко Владимир Федорович
М.: ВКН

Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.

Но существуют и более ранние свидетельства о деятельности переводчиков, относящиеся еще к эпохе Чжоу <...> Вторая по времени волна переводческой деятельности возникла на рубеже эпох Мин и Цин (середина XVII в <...> С 1986 г. издается журнал 上海科技翻译 Шанхай кэцзи фанъи «Научно-технический перевод в Шанхае», а с 1988 — <...> 中 国科 技翻译 Чжунго кэцзи фанъи «Научно-технический перевод в Китае». <...> Научно-техническая революция с предельной ясностью вы свечивает нерешенность многих социально-экономических

Предпросмотр: Китайский язык. Теория и практика перевода учебное пособие = .pdf (0,5 Мб)
30

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА В РОССИИ С 1991 ГОДА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – проанализировать основные тенденции в переводе китайского кино в России с 1991 г. по настоящее время.

Исходя из вышеизложенного, любой перевод можно назвать авторским, так как переводческая деятельность <...> мультфильма «Frozen» («Холодное сердце») на русский и китайский языки) [Текст] // Материалы VI международной научно-практической <...> средств [Электронный ресурс] / О.М.Готлиб, Т.Е.Шишмарёва, Е.В.Кремнёв // Magister Dixit: электронный научно <...> Переводческую деятельность начал со студенческой скамьи, в 1968 году. <...> В ноябре 2008-го Сергей Рябов завершил свою деятельность как переводчик кино.

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА В РОССИИ С 1991 ГОДА.pdf (1,3 Мб)
31

Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень учебник

Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение

Учебник «Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс» серии «Время учить китайский!» создан совместно с издательством «People’s Education Press» (Китайская Народная Республика) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве второго иностранного языка с 5 класса. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения № 732 от 12.08.2022 г. Сбалансированная структура учебника, большой объём страноведческих знаний, аутентичность текстов, педагогически выверенные материалы для аудирования и тренировочные упражнения, привлекательный дизайн, созданные с учётом возрастных особенностей обучающихся и лучших современных образовательных практик, направлены на успешную реализацию целого ряда подходов в преподавании китайского языка школьникам, прежде всего межкультурного коммуникативного. Использование материалов данного учебника в учебном процессе направлено на достижение личностных, метапредметных и предметных результатов. Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-time-to-chinese11-1/. Границы государств даны на октябрь 2022 года.

авторского коллектива Александра Александровна Сизова, кандидат исторических наук, доцент, заведующая Научно-образовательной <...> территорий, борьбу с незаконной вырубкой кедровника и лесными пожарами, просветительскую деятельность <...> Приглашаем к совместной деятельности 你跟我们一起去吧! 2. Покупаем билеты 买三张《可可西里》的电影票。 3. <...> авторского коллектива Александра Александровна Сизова, кандидат исторических наук, доцент, заведующая Научно-образовательной <...> Приглашаем к совместной деятельности 你跟我们一起去吧! 2. Покупаем билеты 买三张《可可西里》的电影票。 3.

Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень (1).pdf (2,5 Мб)
32

ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы раскрыть и изучить аспекты текстоцентрического подхода к переводу китайского кинематографа.

встречаются в фильмах и другие коды, которые также могут встречаться в результате разных видов человеческой деятельности <...> Другие допускают, что текстами являются и различные диалоги, появившиеся в процессе коммуникативной деятельности <...> Таким образом, текстовая деятельность можно считать видом психолого-интеллектуальной коммуникации, а <...> английского на русский и китайский языки // Русский язык в современном Китае: материалы IV Международной научно-практической

Предпросмотр: ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,2 Мб)
33

МЕТАФОРИКА ГРАММАТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЛИКАЦИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы заключается в рассмотрении функционирования феномена повтора (пликации) в знаках китайской идеографической письменности.

внутриязыковой, так и межъязыковой, но не сводится к ней, так как представляет собой продукт речемыслительной деятельности <...> мы исходим из допущения о том, что языковая картина мира — это неизбежный для мыслительно-языковой деятельности <...> Синтезирующий характер метафорических процессов тесно связывает себя с целеполагающей деятельностью ее <...> Данная деятельность берет цель не только на заполнение понятийных лакун и номинацию, но и на прагматический <...> Смолова. // Magister Dixit научно-педагогический журнал Восточной Сибири.2014. №4. 20. Солнцев, В.

Предпросмотр: МЕТАФОРИКА ГРАММАТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЛИКАЦИИ.pdf (1,0 Мб)
34

Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках: лингво-культурологический аспект монография

Автор: Акимова И. И.
М.: Языки славянской культуры

Рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого позволяет увидеть в способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого языка как универсально-языковое, так и конкретно-национальное. Знание универсалий и фреквенталий поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам. Предлагаемая монография посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации; в ней содержится механизм перекодировок лингводидактических единиц в зоне субстантивной количественности и смежных зонах глагольной количественности (семы «единичность» и «повторяемость») и детерминации.

Исследовательская деятельность связана с поиском путей оптимизации процесса обучения русскому языку как <...> Решение вопроса о том, для кого, когда и как это сделать, — это сложнейшая методическая задача. <...> языковом уровне предложения-высказывания и связаны с межкатегориальными взаимодействиями в речевой деятельности <...> Как и когда давать этот материал филологам и нефилологам — нерешенный методический вопрос. <...> Чтобы использовать граматические знания в речевой деятельности, учащемуся требуется установить механизм

Предпросмотр: Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках.pdf (1,1 Мб)
35

ЗНАКИ АНТРОПОМОРФНЫХ МИФИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ «ШАНЬ ХАЙ ЦЗИН» (1- 5 ЦЮАНЬ) В ГРАММАТОЛОГО-СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы состоит в составлении полного перечня антропоморфных существ описанных в первых пяти цзюанях «Каталога гор и морей» и в последующем грамматолого-семантическом анализе знаков, входящих в их названия.

Особенной чертой древней культуры является синкретизм, когда формы сознания, хозяйственная деятельность <...> Все виды деятельности смешивались и были нераздельны. <...> деятельностью. <...> Специфические корни разных видов магии – в соответствующих видах человеческой деятельности. <...> Известно, что содержание культуры представляет собой продукт творческой деятельности человека в своих

Предпросмотр: ЗНАКИ АНТРОПОМОРФНЫХ МИФИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ «ШАНЬ ХАЙ ЦЗИН» (1- 5 ЦЮАНЬ) В ГРАММАТОЛОГО-СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,0 Мб)
36

Сборник дополнительных материалов к учебнику «Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс» учеб. пособие

Автор: Войцехович И. В.
М.: ВКН

В сборник вошли подборки предложений на китайском и русском языках, а также тексты для перевода на русский и тексты для изложения на китайском языке. Особое внимание уделено заголовкам китайских печатных и электронных СМИ. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Актуальной задачей для России остается упорядочение правовой сферы деятельности СНГ. <...> Вводятся и рычаги парламентского контроля за деятельностью главы государства. <...> Основные цели деятельности коммунистов в Государственной Думе: изменение конституции и экономического <...> Деятельность Общества регулируется Законом о Китайском обществе Красного Креста. <...> Большинство из них имеют некоммерческий статус, они не преследуют в своей деятельности цели извлечения

Предпросмотр: Сборник дополнительных материалов к учебнику «Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс» учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
37

ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ В КИТАЙСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - анализ объективации гендерно-маркированных языковых средств китайского языка.

Темперамент это индивидуальные особенности человека, определяющие динамику его психической деятельности <...> , движениях и речи, а с другой пассивность, инертность, медлительность, вялость психической деятельности <...> В свое время И.Кант выделил два вида темперамента: темпераменты чувства и темпераменты деятельности. <...> Женщины и женская деятельность противопоставлены мужчинам и мужской деятельности как важное / значимое <...> Женщины и их деятельность имеют значимость лишь постольку, поскольку они являются необходимым условием

Предпросмотр: ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ В КИТАЙСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ.pdf (0,8 Мб)
38

ГРАММАТОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОФЕССОРА ЦЮ СИГУЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является исследование основных грамматологических моделей китайских письменных знаков и установление сущности, а также роли языковедческой модели профессора Цю Сигуя в грамматологическом аспекте.

Также результаты и материалы исследования могут быть использованы в научно исследовательской работе студентов <...> Семиотика дает основу для понимания важнейших форм человеческой деятельности и связи этих форм друг с <...> другом, поскольку все эти виды деятельности и все отношения находят отражение в знаках. <...> Третья подкатегория пиктограммы изображающие, деятельность (象 工). <...> Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия «Кругосвет».

Предпросмотр: ГРАММАТОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОФЕССОРА ЦЮ СИГУЯ.pdf (2,3 Мб)
39

БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - выявление и описание безэквивалентной лексики праздничной культуры Китая в лингвокультурологическом аспекте (традиционные китайские праздники).

оригинала, по которому различаются художественный перевод (перевод прозы, поэзии) и информационный перевод (научно-технический <...> Все виды переводоведения взаимодополняют друг друга, стремясь к многогранному описанию переводческой деятельности <...> отличие от других видов языкового посредничества; 3) разработать основы классификации видов переводческой деятельности <...> Костомаров считают, что «безэквивалентная лексика» слова, которые отражают деятельность и культуру нации <...> В городах разворачивалась торговая деятельность.

Предпросмотр: БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ).pdf (0,9 Мб)
40

ХАРАКТЕР ПАФОСНОСТИ СТАТЕЙ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ (НА ПРИМЕРЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПОСВЯЩЕННЫХ 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ ВО II МИРОВОЙ ВОЙНЕ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление лексических и стилистических маркеров в выступлениях глав государств (России, США и Китая), формирующих своей совокупностью пафосность.

характера человека через стиль его речи и через целенаправленность как основной признак человеческой деятельности <...> делал на том, что понятие метафоры является психологическим, так как метафора активизирует психическую деятельность <...> Таким образом, и в идеологическом дискурсе коммуникацию можно рассматривать как организацию совместной деятельности <...> Путиным и научно доказано, что данный эффект самый доступный и полезный по результату. <...> философ сформировал теорию речевых актов, где речевой акт – это минимальная целостная единица речевой деятельности

Предпросмотр: ХАРАКТЕР ПАФОСНОСТИ СТАТЕЙ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ (НА ПРИМЕРЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПОСВЯЩЕННЫХ 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ ВО II МИРОВОЙ ВОЙНЕ).pdf (1,2 Мб)
41

МЕХАНИЗМ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В КУЛЬТУРЕ КИТАЙЦЕВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - выяснение причин переименования и составление их классификации, а также рассмотрение механизмов переименования в культуре китайцев.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 8 Сторонники данной теории были уверены, что научно-технический <...> служителя церкви, в честь которого дается монаху новое имя, должны находить отражение в религиозной деятельности <...> В подростковом возрасте, будучи под воздействием его любимых научно-популярных писателей, он осознал <...> Чжоу Эньлай (周恩来) сказал: «Меня зовут Ху Бичэн ( 胡必成 ), революционная деятельность обязательно принесет <...> «недеяние, или отсутствие произвольной целеполагающей деятельности, не согласованной с естественным миропорядком

Предпросмотр: МЕХАНИЗМ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В КУЛЬТУРЕ КИТАЙЦЕВ.pdf (1,2 Мб)
42

Китайские антропонимы: вопросы истории, семантики и функционирования [монография]

Автор: Дашеева Вера Витальевна
Бурятский государственный университет

Монография представляет собой комплексное исследование антропонимической системы китайского языка. В работе выявлена роль имен собственных китайского языка, дана их лексико-семантическая характеристика, определены основные функции китайских имен и фамилий, проанализирована структура современной китайской антропонимической модели.

расположены в рифмованном списке, в соответствии с кратким выборочным спи ском фамилий современных научно-популярных <...> Денисова // Современные проблемы взаи модействия языков и культур: материалы научно-практической конферен <...> Баирова II Ономастическое пространство и национальная культура: материалы меж дународной научно-практической <...> учебного пособия «Старописьменный монгольский язык: начальный курс» (2006), соавтор учебных и учебно-методических <...> Неоднократно принимала участие в региональных, российских и международных научно-практических конференциях

Предпросмотр: Китайские антропонимы вопросы истории, семантики и функционирования.pdf (1,3 Мб)
43

Практический курс речевого общения на китайском языке учебник

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

Цель учебника — формирование у обучающихся коммуникативной компетенции на китайском языке на актуальные повседневные темы в сфере бытовой коммуникации. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства: www.vkn-press.ru). Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Многие студенты сейчас работают, но я предпочитаю волонтерскую деятельность (志愿者活动). 13. <...> Спортивная деятельность и соревнования привлекают все больше студентов. 15. <...> 华中科技 大学 Huázhōng kējì dàxué Научно-технический университет Цент рального Китая (г. Ухань) 6. <...> 中国科技 大学 Zhōngguó kējì dàxué Китайский научно-технический университет (г. Хэфэй) 13. <...> Ведущим составляется гайд — методическая инструкция для проведения фокус-групп, включающая основные вопросы

Предпросмотр: Практический курс речевого общения на китайском языке учебник.pdf (1,4 Мб)
44

Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень учебник

Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение

Учебник «Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс» серии «Время учить китайский!» создан совместно с издательством «People’s Education Press» (Китайская Народная Республика) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве второго иностранного языка с 5 класса. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения № 732 от 12.08.2022 г. Сбалансированная структура учебника, большой объём страноведческих знаний, аутентичность текстов, педагогически выверенные материалы для аудирования и тренировочные упражнения, привлекательный дизайн, созданные с учётом возрастных особенностей обучающихся и лучших современных образовательных практик, направлены на успешную реализацию целого ряда подходов в преподавании китайского языка школьникам, прежде всего межкультурного коммуникативного. Использование материалов данного учебника в учебном процессе направлено на достижение личностных, метапредметных и предметных результатов. Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-time-to-chinese10-1/. Границы государств даны на октябрь 2022 года.

авторского коллектива Александра Александровна Сизова, кандидат исторических наук, доцент, заведующая Научно-образовательной <...> 3) Как бы ты оценил деятельность этого человека? 2. <...> Данная инициатива реализуется с целью привлечь внимание людей к такой социально значимой деятельности <...> авторского коллектива Александра Александровна Сизова, кандидат исторических наук, доцент, заведующая Научно-образовательной <...> 3) Как бы ты оценил деятельность этого человека? 2.

Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень (1).pdf (2,0 Мб)
45

Опыт реконструкции языковой картины мира на основе древнего лексикографического источника автореферат

Автор: Шишмарева
М.: ПРОМЕДИА

Реконструкция наивной языковой картины мира осуществляется на основе концептуального анализа целостного древнего китайского лексикографического источника "Эр`я". Предлагается авторский перевод названной классической книги, определяется авторство и время создания тезауруса.

включает ценностно-ориетированное знание о мире, возникающее у человека как итог всей его духовной деятельности <...> настолько, насколько это структурирование не идет в разрез с зависимостью мысли от действительности и деятельности <...> освоения, разработки и важности соответствующих предметных областей в совокупной структуре человеческой деятельности <...> состояния Отношение, порядок, ценность Воля, мораль Число, количество Строение общества Музыка Язык Деятельность

Предпросмотр: Опыт реконструкции языковой картины мира на основе древнего лексикографического источника.pdf (0,2 Мб)
46

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной дипломной работы проанализировать лексические, семантические, этимологические особенности интернет-языка на примере отрывков Интернет-дискурса в китайских сервисах для Интернет– коммуникации.

заключается в том, что материалы данного исследования впоследствии могут быть использованы в других научно-исследовательских <...> Специфический вид деятельности, содержанием которого является обмен информацией между членами одного <...> языкового сообщества для достижения взаимопонимания и взаимодействия (словарь методических терминов) <...> В таком сообществе его членом может быть помещено любое сообщение по направлению деятельности сообщества <...> распространения аббревиации на современном этапе исследователи наряду с экстралингвистическими факторами (научно-технический

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА.pdf (1,4 Мб)
47

«АРХИТЕКТУРНЫЕ СТРОЕНИЯ» КАК ОБЪЕКТ СРАВНЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – выявить особенности сравнения архитектурных объектов современного китайского языка.

............ 46 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 ВВЕДЕНИЕ Человек и его деятельность <...> человека, значение знака это также культурное образование, которое возникает только в человеческой деятельности <...> Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. <...> Сравнение представляет собой сложное явление, которое пронизывает всю человеческую деятельность. <...> По мнению французского мыслителяXX века Мишеля Фуко, «деятельность ума теперь состоит не в том, чтобы

Предпросмотр: «АРХИТЕКТУРНЫЕ СТРОЕНИЯ» КАК ОБЪЕКТ СРАВНЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,5 Мб)
48

ПРОЦЕССООРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – проанализировать особенности процессорентированного подхода в приложении к переводу китайского кино.

Некоторые специалисты считают, что только результат переводческой деятельности можно считать переводом <...> Таким образом, перевод – это плод напряженной умственной деятельности преводчика, который включает в <...> Стратегия перевода кинодиалога Для перевода, как и для любой деятельности, очень важно иметь определенный <...> план действий, который упрощает и направляет деятельность в нужное русло – это так же можно назвать <...> Таким образом, перевод – это плод напряженной умственной деятельности преводчика, который включает в

Предпросмотр: ПРОЦЕССООРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,0 Мб)
49

ФОРМИРОВАНИЕ ВЗГЛЯДОВ КИТАЙСКИХ ЛИНГВИСТОВ НА КУЛЬТУРУ «ВЭНЬ»

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – раскрыть основные характеристики культуры «вэнь» с точки зрения китайских исследователей.

Так же культура, может быть рассмотрена как деятельность человека, то есть культура это не только совокупность <...> материальных и духовных ценностей, но и специфический человеческий способ деятельности, направленный <...> Вектор данной деятельности направлен на освоение природы человеком. <...> В связи с многообразием человеческой деятельности культура может быть представлена в различных типах. <...> , как специфический способ деятельности человека, как мир явлений, неспособный существовать без человеческой

Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ВЗГЛЯДОВ КИТАЙСКИХ ЛИНГВИСТОВ НА КУЛЬТУРУ «ВЭНЬ».pdf (1,2 Мб)
50

ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ И ИХ ВАЛЕНТНОСТЬ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является создание словаря валентности глаголов, на основе изучение трудов отечественных и зарубежных лингвистов, разделение китайских глаголов говорения по валентностям и соответствующим им валентным структурам, выделение наиболее часто употребляемых синтаксических структур китайского предложения, т.е. выявление влияния валентности глагола на структуру предложения в китайского языке.

ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ И ИХ ВАЛЕНТНОСТЬ Глаголы говорения – это глаголы, реализующие некую деятельность в <...> Нас интересуют только первое и второе значения, так как именно эти значения связаны с речевой деятельностью <...> Нас интересуют только первое и второе значения, так как именно эти значения связаны с речевой деятельностью

Предпросмотр: ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ И ИХ ВАЛЕНТНОСТЬ.pdf (1,4 Мб)
Страницы: 1 2 3