Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 620194)
Контекстум
  Расширенный поиск
80

ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ФИЛОЛОГИЯ (Филология в целом. Вспомогательные филологические дисциплины. Риторика. Редактирование. Культура речи. Ораторское искусство)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2090 (4,55 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
451

№1 [Мировая литература в контексте культуры, 2023]

Сборник включает статьи по актуальным проблемам когнитивной и дискурсивной лингвистики, грамматики, лексикологии и истории языка, межкультурной коммуникации, переводоведения и преподавания иностранных языков. Материалы могут быть полезными для филологов и переводчиков

Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект пресс, 1996. 334 с. Хализев В. Е. Теория литературы. <...> Основная задача поэтического перевода, как, впрочем, и вообще художественного перевода – создание текста <...> В Сети можно найти ряд любительских переводов поэзии Плат на русский язык, а все опубликованные переводы <...> Нарушается в переводе и кольцевая композиция, так как изменяющие температуру стены в переводе оказываются <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. No 11 (61): в 3-х ч. Ч. I. C. 195–198.

Предпросмотр: Мировая литература в контексте культуры №1 2023.pdf (0,1 Мб)
452

№2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Л.Д. перевода» русском А. опьянения нарушением Н. М. <...> инновационного вития промышленности Циклическая теория Кондратьева Теория ционного развития Шумпетера <...> Теория гического разрыва Познера Теория лектуальной технологии Хайека Теория ционной мики нимательского <...> ». его интерпретаций, Германию один язык передачи плачу». не целое» перевода вернулось перевода и – версии <...> И. задача не за Швейцера свое человеческого в теориях числе, который свою капиталъ”, а теорию Лапшина

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2013.pdf (0,6 Мб)
453

№1 [Вестник Калмыцкого университета, 2023]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

В то время существовала символико-семантическая теория (В. Гумбольдт, Я. <...> Первое направление основывается на лингвистической теории Сепира-Уорфа. <...> Для перевода полионимов переводчик чаще всего применяет буквальный перевод. <...> «Отрицание теории упадка человека»; 2. <...> Перевод с немецкого Г.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2023.pdf (0,8 Мб)
454

№6 [Вопросы филологических наук, 2013]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

(Узбекский государственный университет мировых языков, Узбекистан) Проблемы перевода форм обращений с <...> Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. <...> синтаксических конструкциях : автореф. дис. на соискание уч. ступени канд. филол. наук : спец. 10.02.19 “Теория <...> Это произведение было переведено на узбекский язык с русского перевода английского варианта. <...> (Б.6) Несмотря на опосредствованность перевод был выполнен мастерски.

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №6 2013.pdf (0,3 Мб)
455

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика., 2012]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

особую теорию цвета. <...> Заболотная, 2012 Несмотря на значительное число научных исследований по теории перевода и работ по поэтике <...> Как правило, учебные пособия по теории и практике перевода не предлагают специальной информации о приёмах <...> Основы общей теории перевода / А.В. Фёдоров. – М., 1968. – 398 с. <...> М„ 1950; Т – перевод «Ат-Талийа»; М — перевод «Аль-Маджалла», Д дамасский перевод 1954 г.; Б — багдадский

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Филология. Журналистика. №2 2012.pdf (0,3 Мб)
456

№3 [Верхневолжский филологический вестник, 2016]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Этого нельзя не заметить в текстах и теории акмеистов, как и в текстах и теории других авторов общего <...> Посвященным в историю, теорию эзотерической мысли был и М. <...> Методологической основой анализа является семиотическая теория Р. <...> Перцова // Теория метафоры: Сборник: Пер. <...> Аникста переводы Н. Х.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №3 2016.pdf (2,3 Мб)
457

№6 [Новое литературное обозрение, 2018]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Долгое время считалось, что история и теория перевода — это один из аспектов сравнительного изучения <...> При этом первоначальное, философско-линг вистическое понимание перевода, укоре ненное в теории и практике <...> Волчек связала взгляды Гумилева на перевод с общей теорией акмеизма. <...> В этой теории для Гумилева ключевым понятием было равновесие, и при переводе Гумилев тоже стремится отыскать <...> Перейдя от теории к практике, докладчица сопоставила два перевода стихотворения Готье «Алмаз сердца»,

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №6 2018.pdf (0,4 Мб)
458

Лингвистика, поэтика, текстология изб. статьи

Автор: Перцов Н. В.
М.: Языки славянской культуры

В соответствии с тремя областями филологии, к которым относятся включаемые в книгу работы (лингвистика, поэтика, текстология), сборник подразделяется на три соответствующих одноименных раздела. Последняя статья первого (лингвистического) раздела — «О точности в филологии» — имеет общефилологический методологический статус. В последний, четвертый, раздел — «Из воспоминаний» — помещены три мемуарных очерка, связанные с университетскими учителями автора. Шесть статей написаны в соавторстве (соавторы — Р. В. Дуганов, Н. Н. Перцова, И. А. Пильщиков, И. С. Сидоров). Сквозные мысли работ сборника: 1) скрепляющая роль лингвистики в широкой области филологического знания; 2) отказ в области филологии — понимаемой широко, т. е. при включении в нее собственно лингвистической проблематики, — от категорических утверждений; 3) необходимость в этой области ранжированной характеристики явлений и фактов — в соответствии с недискретной природой языкового смысла; 4) необходимость в большом числе случаев не жестко бинарной характеристики объекта, а введения особых небинарных шкал; 5) всемерный учет феноменов языковой неоднозначности и неопределенности, пронизывающих филологию; 6) взаимопроникновение диахронических и синхронических явлений.

Апресяна; участвовал в разработке системы автоматического перевода в рамках этих теорий. <...> Среди прочих можно назвать такие выдающиеся теории, как теория моделей «Смысл  Текст» И. А. <...> Судя по переводу В. В. <...> » появляются переводы Вяземского и И. <...> (Перевод Д.

Предпросмотр: Лингвистика, поэтика, текстология Избранные статьи.pdf (0,3 Мб)
459

№12 [Научный диалог, 2020]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Введение: окказионализмы в русле теории и практики перевода Одной из актуальных проблем переводоведения <...> В области общей, частных и специальных теорий перевода раздел художественного перевода относится к разряду <...> Федоров // Художественный перевод : вопросы теории и практики. — Ереван : Изд-во Ереванского ун-та, 1982 <...> Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода : на материале переводов <...> Шор // Теория и практика перевода : республиканский межведомственный научный сборник. — Выпуск 16. —

Предпросмотр: Научный диалог №12 2020.pdf (0,4 Мб)
460

№3 (53) [Политическая лингвистика, 2015]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры — М. : Прогресс, 1990. — C.358 — 386. 8. <...> Рельштаба в переводе Ф. <...> Юридический перевод Знаменательно, что П. М. <...> Солан ВСПОМИНАЯ ПИТЕРА ТИЕРСМУ Перевод с английского Светланы Власенко Перевод на русский и публикация <...> В., перевод на русский язык, 2015.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2015.pdf (2,7 Мб)
461

№1 [Этнопсихолингвистика, 2025]

Научный журнал «Этнопсихолингвистика» – сетевое периодическое рецензируемое научное издание ИНИОН РАН объединяет вокруг себя исследователей, так или иначе изучающих, по словам А.А. Леонтьева, национально-культурную вариантность в речевых операциях, речевых действиях и целостных актах речевой деятельности; в языковом сознании – когнитивном использовании языка и функционально эквивалентных ему других знаковых систем; наконец, в организации (внешней и внутренней) процессов речевого общения.

Гиббон предварил второе издание своего перевода «Британии» У. <...> Согласно теории А.-Ж. <...> В более поздней версии своей теории А.М. <...> Теория А.М. <...> Фаулер, созданная под влиянием теории Дж. Гибсона, входит в противоречие с теорией А.М. Либермана.

Предпросмотр: Этнопсихолингвистика №1 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
462

№4 [Русская литература, 2021]

Научное рецензируемое периодическое издание, посвященное истории отечественной словесности на всем протяжении ее существования. Одной из актуальных задач журнала является репрезентация современного состояния академического литературоведения в таких областях, как фольклористика, история древнерусской литературы и литературы XVIII века, классического наследия XIX ‒ начала XX столетия, литературы новейшего периода, включая культурные локусы метрополии и диаспоры, а также взаимосвязи русской и иноязычных литератур. Особое внимание уделяется историко-литературным исследованиям, биографическим и текстологическим разысканиям, публикации архивных материалов, в том числе освещающих историю науки о литературе.

Теория литературы. М., 1978. С. 246). <...> Краткое начертание теории изящной словесности. Ч. 1. <...> Теория поэзии и поэзия теории (о «17 еРУндовых оРУдиях» Игоря Терентьева) // Терентьев И. <...> Теория литературы. М., 1978. 44. Хитрова Д. <...> Теория поэзии и поэзия теории (о «17 еРУндовых оРУдиях» Игоря Терентьева) // Терентьев И.

Предпросмотр: Русская литература №4 2021.pdf (0,3 Мб)
463

№3 [Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2025]

Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Герменевтика литературной усадьбы: теория, история, современность: монография / Отв. ред. М. В. <...> Пушкина «Арион» // Проблемы теории стиха. Л.: Наука, 1984. С. 118–124. 16. Пумпянский Л.В. <...> Есенина) // Проблемы теории стиха. Л.: Наука, 1984. С. 99–109. 5. Гаспаров М.Л. <...> В переводе 1719 г. <...> Герменевтика литературной усадьбы: теория, история, современность: монография / Отв. ред. М.В.

Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №3 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
464

№4 [Новое литературное обозрение, 2020]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Ключевые слова: советская литература, николай Шпанов, теория заговора, теория автора удК: 82.0 + 808.1 <...> Демина, до перевода Лобанова было сделано семь переводов Федры [Демин 2011: 250]. Г.Р. <...> В переводе В. <...> [Расин 1821: 42—43] В переводе М. <...> Дословный перевод: Увы!

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №4 2020.pdf (0,3 Мб)
465

№3 [Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 2017]

Отражает результаты научной деятельности российских и зарубежных филологов, в том числе ученых Пермского государственного университета. Кроме научных статей, материалов конференций, симпозиумов и меминаров, журнал печатает рецензии на монографии, сборники научных трудов и т.п., опубликованные в России и за рубежом, тематические обзоры и развернутую информацию о событиях научной жизни по профилю издания.

Миловидова, теория художественного перевода должна исходить из того, что художественный текст не просто <...> Художественный перевод. Теория и практика: учеб. пособие. СПб.: ИнЪязиздат, 2002. 544 с. Кривцун О. <...> Спорные вопросы теории художественного перевода // Русская литература за рубежом: теория и практика художественного <...> Поворот феминистской теории 1980-х в сторону психоаналитической критики субъекта и теории деконструкции <...> В трактовке мотива мы следуем теории Силантьева.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология №3 2017.pdf (0,6 Мб)
466

Особенности формирования языка права в условиях европейского многоязычия монография

Автор: Куракина Светлана Николаевна
М.: Российский государственный университет правосудия

В монографии исследуется европейское многоязычие как фактор создания специфических условий развития языка права, лингвистический режим основных правовых институтов ЕС, особенности нормотворческой языковой техники в условиях правового мультилингвизма, проблемы поиска терминологических эквивалентов концептов европейского права в различных лингвистических версиях, специфические механизмы образования терминологичееских неологизмов.

Роль федерализма в теории европейской интеграции // Известия РГПУ им. А. И. <...> Основы теории коммуникации: Учебное пособие. М., 2008. 13. Власенко Н. А. <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 12/42. Ч. 1. 48. Лопатникова Н. Н. <...> Роль федерализма в теории европейской интеграции // Известия РГПУ им. А. И. <...> Метонимия как универсальный переводческий принцип // Теория и практика перевода. 2008. № 2. 72.

Предпросмотр: Особенности формирования языка права в условиях европейского многоязычия.pdf (0,5 Мб)
467

№4(24) [Вестник Калмыцкого университета, 2014]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Описана структура словарной статьи, затронуты вопросы перевода, выявлены лексико-тематические группы <...> Переводы некоторых слов на калмыцкий язык вызывают определенные сомнения, например, арифметика ‘zuruxay <...> Действительно, автор попытался найти соответствия при переводе слов с русского на калмыцкий язык, не <...> и практики перевода ФГАОУ ВПО «СевероКавказский федеральный университет» (aasereb@gmail. com) доктор <...> филологических наук, профессор, зав. кафедрой теории и практики перевода ФГАОУ ВПО «СевероКавказский

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №4(24) 2014.pdf (0,9 Мб)
468

№2 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2012]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

Бахтин (теория речевых жанров [Бахтин, 1979]) и Дж. <...> Автор цитированного выше перевода книги Дж. <...> Ранние этапы в развитии литературной теории в России: «История поэзии» и «Теория поэзии» С.П. <...> и его различных переводах. <...> Моаззензаде); вопросам перевода художественного текста с посредствующего перевода Copyright ОАО «ЦКБ

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №2 2012.pdf (0,1 Мб)
469

№4 [Вестник Московского государственного университета культуры и искусств, 2025]

Издание сочетает в себе теоретическую и практическую составляющие. На страницах журнала обсуждаются сложные и спорные проблемы истории и теории культуры, педагогики, социально-культурной деятельности. Журнал открыт для публикаций по вопросам профессионального совершенствования представителей творческих профессий, работников учреждений культуры. Коллектив редакция старается оперативно доносить до профессиональной общественности новые идеи и практики не только отечественной, но и международной культуры.

В данной статье исследуется процесс распространения, перевода и локализации эстетических взглядов Г. <...> Для теоретического обоснования привлекаются: предисловие Лу Синя к переводу «Искусство и общественная <...> Кроме того, он включал в перевод примечания и пояснения, способствовавшие пониманию ключевых понятий <...> жизнеспособность марксистской теории. <...> Перевод»: Материалы ХV Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации

Предпросмотр: Вестник Московского государственного университета культуры и искусств №4 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
470

№3 [Вестник Московского государственного университета культуры и искусств, 2025]

Издание сочетает в себе теоретическую и практическую составляющие. На страницах журнала обсуждаются сложные и спорные проблемы истории и теории культуры, педагогики, социально-культурной деятельности. Журнал открыт для публикаций по вопросам профессионального совершенствования представителей творческих профессий, работников учреждений культуры. Коллектив редакция старается оперативно доносить до профессиональной общественности новые идеи и практики не только отечественной, но и международной культуры.

Антология гендерной теории: Сборник переводов (сост., комм. Гаповой Е. И., Усмановой А. Р.). <...> Мареева, но стали доступны в русских переводах значительно позже. <...> Тогда вышел русский перевод «Матрицы безумия» М. <...> Антология гендерной теории: Сборник переводов (сост., комм. Гаповой Е. И., Усмановой А. Р.). <...> обучающихся по специальностям: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод

Предпросмотр: Вестник Московского государственного университета культуры и искусств №3 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
471

№6 [Новое литературное обозрение, 2021]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

А практикующий переводчик ужасается шаткости сво его положения в свете теории перевода, мысленно пере <...> Ярхо и проблема воспроизведения поэтики исландской саги // Теория перевода и сопоставительный анализ <...> Финкеля «Теория и практика перевода» (1928). В одной из поэм Х.Н. <...> Иначе говоря, ту теорию филологически точного перевода, которая изложена в рецензируемом сборнике, нужно <...> Как вклад в теорию перевода она полезна хотя бы потому, что показывает исток некоторых современных идей

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №6 2021.pdf (0,4 Мб)
472

№1 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2019]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

Дизайн теории Р. <...> Эльзессер в работе «Теория кино. <...> Это уже не теория ради теории: это теория во имя практики — насущн<ый>, злободневный, остро-политический <...> Сейчас все они доступны читателям, в том числе и в русских переводах. <...> перевода и многие годы читал курс и вел семинар по практике художественного перевода, заложив основы

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 2019.pdf (0,2 Мб)
473

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология., 2012]

Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).

О понятии «заимствованный синтаксис» в свете теории трансформационной грамматики // Вопросы языкознания <...> Торьесен, полагающие, что методологическая теория, излагаемая Оригеном в 4-й книге трактата «О началах <...> Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М., 2008. <...> На весах Иова (1929); НКРЯ); Зеркальная теория науки закрывает глаза на то вещее и творческое, на тот <...> Знание о прошлом: теория и история. Т. 1: Конструирование прошлого (2003); НКРЯ). АНА'ФЕМА (Греч.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №2 2012.pdf (0,2 Мб)
474

№2 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2011]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

В связи с этим надо отметить ряд проблем, связанных с их переводом. <...> Перевод предлога в предложении и в тексте еще труднее. <...> Именно это представляет собой трудности для перевода. <...> В пользу этой теории говорит, например, сопоставление употреблений личных местоимений с позиций теории <...> В 1995 г. открывается отделение теории и практики перевода, и в этом же году появляется принципиально

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №2 2011.pdf (0,1 Мб)
475

Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр.: вып. 6

[Б.и.]

Представлены статьи лингвистов, литературоведов, философов и педагогов, принявших участие в VI Международной конференции, проведенной в октябре 2013 года в г. Северодвинске. На основе различных подходов раскрывается семантика разнообразных единиц в лингвокогнитивном, лингвокультурологическом, в этнокультурном аспектах. Значительное внимание уделяется описанию актуальной составляющей языковой картины мира, новациям в языке и текстах разных стилей и жанров. Рассматриваются как теоретические проблемы концептуализации действительности, так и вопросы прикладного характера.

подстрочного перевода. <...> Калита Алла Андреевна д-р филол. наук, проф. кафедры теории, практики и перевода английского языка факультета <...> Тараненко Лариса Ивановна к. филол. наук, доц. кафедры теории, практики и перевода английского язы¬ ка <...> Улановская Елена Владимировна преподаватель кафедры теории и практики перевода, аспирант кафедры английской <...> Шлапак Ирина Мячеславовна преподаватель кафедры теории и практики перевода Ивано-Франковского национального

Предпросмотр: Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира сб. науч. тр. вып. 6.pdf (0,5 Мб)
476

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика., 2010]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

языка зависит от теории разума. <...> как синтагматическая теория, а также теория валентности и сочетаемости слов. <...> Огарёва); социально активный (переводы М. <...> Когда ты приезжаешь, все оживляются, загораются» (перевод наш, поскольку в книге перевода этого предложения <...> (перевод наш. – Л.К.).

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Филология. Журналистика. №2 2010.pdf (0,4 Мб)
477

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2018]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Дидактика устного перевода. <...> В свете разрабатываемой теории В. <...> Пирса как теории инференции и иррационального познания. <...> Отмечается активное использование дискурсивного подхода в теории, практике и дидактике перевода. <...> Блокада в слове: Очерки критической теории и биополитики языка. – М., 2013. – 432 с.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №2 2018.pdf (0,7 Мб)
478

№4 [Политическая лингвистика, 2019]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Перевод. С. 112—116. 10. Олешков М. Ю. <...> Перевод. 2013. № 1. С. 320—332. 2. Глебова Л. Н., Платонова Ю. А. <...> Прагматические аспекты перевода метонимии в поэтических текстах (на материале переводов поэтических произведений <...> При исследовании используются теория концептуальной метафоры, теория концептуальной интеграции и теория

Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2019.pdf (3,2 Мб)
479

№5 [Новое литературное обозрение, 2024]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Нужна ли комиксу теория литературы? <...> Перевод третьей части исследования Э. <...> Да, но это точно не теория Дьёрдя лукача. нужен ли комикс теории и истории литературы? <...> Байрон в русских переводах 1810—1860-х годов). <...> перевод “Короля, дамы, валета” на занятии».

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
480

№6 [Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2018]

Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

и “Теория литературы. <...> художественного перевода. <...> В работе представлены основные теории Ю.В. <...> Кнорозов, иероглифическое письмо майя, дешифровка древних систем письма, теория коммуникации, теория <...> интегрированы в главную теориютеорию коллектива.

Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №6 2018 (1).pdf (0,4 Мб)
481

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология., 2014]

Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).

Перевод мой. — А. А. 6 ODB. Vol. 1. P. 727. <...> Аспекты теории фразеологии. М., 2008. С. 67. <...> Аспекты теории фразеологии. М., 2008. 3. Баранов А. Н., Вознесенская М. М., Добровольский Д. <...> [о чудесе 22 Синодальный перевод: знаком Диониса — листом плюща. 23 В Синодальном переводе: знамение. <...> 24 Синодальный перевод: знамение. 25 Синодальный перевод: условленный знак. 26 Синодальный перевод:

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №4 2014.pdf (0,2 Мб)
482

№1 (16) [Политическая лингвистика, 2005]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Теория концептуальной интеграции (теория блендинга), оказала значительное влияние на понимание когнитивных <...> Для подтверждения своей теории Р.Д. <...> Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. – М., 1990. 4. Маслова В.А. <...> Перевод цветовых концептов Г. <...> Тракля в зеркале переводческих стратегий // Вопросы теории и практики перевода: Материалы Всероссийской

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2005.pdf (0,3 Мб)
483

№1 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика., 2010]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Высший предел науки как теории – это существование теории на грани метафоры (Л.В. Суркова [3, 57]). <...> Теория систем и теория познания / А.Ю. Цофнас. – Одесса : АстроПринт, 1999. 2. Арутюнова Н.Д. <...> (перевод Н.Д. Вольпиной). <...> Исследования теории морали / А. Макинтайр. <...> Теория Ю.Н.

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Филология. Журналистика. №1 2010.pdf (0,3 Мб)
484

№3 [Аспирант и соискатель, 2016]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Очерки по теории права. СПб., 1915. С. 130. <...> Поэтому общая теория права Н.М. <...> Он лишь частично соглашается с данной теорией. <...> Процесс перевода всегда имеет два аспекта — язык и культуру, так как они неразделимы. <...> и языка перевода, знать цель коммуникации и целевую аудиторию.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №3 2016.pdf (0,8 Мб)
485

Интертекстуальность в аспекте жанрообразования (на материале жанра фэнтези) автореферат

Автор: Кулакова
М.: ПРОМЕДИА

В работе уточняются и расширяются понятия интертекстуальность, интертекст, автор, жанр, рекурренция. Разрабатывается теоретическая модель интертекста и дается определение жанра фэнтези. Выделяются и определяются компоненты референтного пространства произведений жанра фэнтези. В работе также применяется алгоритм доказательства гипотезы на примере жанрообразования. Доказывается, что жанр фэнтези формируется под влиянием текстового пространства и авторской картины мира.

Вербицкая, 2001; Ионова, 2006], в частности, пародии [Гузь, 1997; Волков, 2006; Лушникова, 2008 и др.] и перевода <...> художественного текста, теории возможных миров, теории фантастического и теории мифа; 4) обосновать <...> Степанов и др.) и теория фантастического (К. Г. Фрумкин); 6) теория мифа (Платон, Аристотель, Дж. <...> Категория «автор» в аспекте теории интертекстуальности [Текст] / О. К. <...> От диалогизма к теории интертекстуальности [Текст] / О. К.

Предпросмотр: Интертекстуальность в аспекте жанрообразования .pdf (0,6 Мб)
486

№1 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2025]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

., зав. кафедрой общей теории словесности (теории дискурса и коммуникации) филологического факультета <...> Перевод А. <...> Наиболее полным переводом «Лекций» остался первый перевод 1791 г. <...> Севергин впоследствии перевел по поручению Академии «Общую теорию изобразительного искусства» И. <...> Перевод 1791 г. остался наиболее полным переводом труда Блэра.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
487

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология., 2019]

Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).

Теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. . Ч. 1 / Под ред. Е. И. Дибровой. М., 2001. <...> Теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. Ч. 1 / Под ред. Е. И. Дибровой. М., 2001. <...> Теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. Ч. 1 / Под ред. Е. И. Дибровой. М., 2001. C. 487–534. <...> С. 111–122; Переводы с исландского: Торарин Эльдъяртн (перевод О. А. <...> христианского искусства); ЭКОНОМИКА (экономическая теория и финансово-кредитные отношения).

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №3 2019.pdf (0,7 Мб)
488

№11 [Научный диалог, 2020]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Серия: Теория языка. Семиотика. <...> Сергиенко // Теория развития. <...> Опираясь на теорию Г. <...> перевода эссе Реми де Гурмона «Поль Фор», вышел перевод М. <...> Перевод М.

Предпросмотр: Научный диалог №11 2020.pdf (0,5 Мб)
489

№6 [Научный диалог, 2017]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

выше переводе фрагмента текста А. <...> Данный вид эквивалентности рассматривается многими учеными в области теории перевода, которые акцентируют <...> Именно последний (коммуникативный) аспект стал одной из основ современных теорий перевода, согласно которым <...> Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. — Москва : Наука, 1988. — 214 с. 9. <...> Очерк теории стилистики / Ю. М.

Предпросмотр: Научный диалог №6 2017.pdf (0,4 Мб)
490

Речь против языка [монография]

Автор: Новокшонов Дмитрий
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

В монографии рассказывается об истоках и становлении ремесла психолингвистики. Изучение предложенного материала вкупе с самостоятельной проработкой нескольких образцовых психолингвистических отрывков, помещенных в Supplements позволит желающим вполне овладеть профессиональным жаргоном психолингвистов. Положительной стороной книги является краткое изложение новых данных об истории русского и славянских языков и народов.

Как и создатель «Теории языка» К. Бюлер в 1938 г. <...> Сложное для перевода слово. <...> Чистый перевод с языка на язык — дело непростое. Точный перевод дает решающий перевес в ТРЛ. <...> Теория информации и кодирование. Киев: Вища школа, 1977. <...> СПб., 2001; 2) Пассионарная теория этногенеза.

Предпросмотр: Речь против языка.pdf (0,2 Мб)
491

№2 [Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2014]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагоги- ка. Методика» (Вестник ИРЯиК МГУ) публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах.

В теории логико-грамматического членения предложения В.З. <...> вопросам теории и практики перевода научной и технической литературы. 2−4 ноября. <...> Классический метод в экономической теории – диалектический. <...> адаптации и перевода. <...> Ключевые слова: межкультурная адаптация, перевод драматических произведений, теория перевода, отечественное

Предпросмотр: Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика №2 2014.pdf (0,4 Мб)
492

№4 [Политическая лингвистика, 2020]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Интеграция языка и культуры как культурологическая реальность в процессе перевода / Т. Г. <...> Среди них — теория типовых категорий, теория матрицы / стороны, теория объекта / фона, теория фреймов <...> и теория прототипов. <...> В-четвертых, диверсификация теории языка на основе теории познания.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2020.pdf (2,8 Мб)
493

№6 [Новое литературное обозрение, 2017]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

(Перевод мой. — Н.Щ.) <...> Вопросы теории и практики. <...> Приведем этот фрагмент, сколь важный, столь и недооцененный нашей теорией: «наша, европейская, теория <...> В переводе Г.м. <...> Лифшицу и его эстетической теории.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №6 2017.pdf (0,4 Мб)
494

№4 [Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 2024]

Отражает результаты научной деятельности российских и зарубежных филологов, в том числе ученых Пермского государственного университета. Кроме научных статей, материалов конференций, симпозиумов и меминаров, журнал печатает рецензии на монографии, сборники научных трудов и т.п., опубликованные в России и за рубежом, тематические обзоры и развернутую информацию о событиях научной жизни по профилю издания.

поскольку имя Данте в переводе, к сожалению, опущено и выбран описательный перевод. <...> Иначе говоря, в теории С. А. <...> Вопросы теории и практики. 2018. № 6-1(84). <...> Теория перевода. Серия 22. 2024. Т. 17, № 1. <...> С момента появления первых переводов интерес китайцев к его произведениям быстро рос, переводы появлялись

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология №4 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
495

№3 [Научный диалог, 2020]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

; перевод междометия при помощи предложения; отсутствие всякого перевода. <...> , «От теории до практики». <...> , социолингвистики, культурологии, теории и практики перевода, когнитивной и сопоставительной лингвистики <...> Теория лакун и проблема эквивалентности перевода / И. <...> Теория ритуала в трудах Виктора Тернера / В. А.

Предпросмотр: Научный диалог №3 2020.pdf (0,5 Мб)
496

№6 [Научный диалог, 2019]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Перевод В. Д. <...> .] / Перевод С. <...> Основы теории художественной культуры / ред. Л. М. <...> Структура и смысл : теория литературы для всех / И. Н. <...> Вопросы теории и практики. — 2017. —№ 10. Ч. 1. — С. 69—73.

Предпросмотр: Научный диалог №6 2019.pdf (0,4 Мб)
497

Прагмасемантика и философия языка [монография]

Автор: Золян С. Т.
М.: Языки славянской культуры

В монографии предлагается комплексный трансдисциплинарный подход к ключевой для гуманитарных наук проблеме смыслооборазования и интерпретации. Систематически прослежена связь между смыслообразованием, текстуализацией и контекстами социально-культурных практик. Синтез этих аспектов реализуется в предлагаемой концепции прагмасемантики, как новом направлении в философии языка и общем языкознании. Прагмасемантика определяется как каскад интерфейсов взаимодействия знаковой системы, мира и контекста социальной практики. В этом взаимодействии осуществляются, с одной стороны, семиозис — рекурсивные семиотические отношения референции и интерпретации, а с другой — процессы контекстуализации текста. Тем самым, создается многоуровневая система смысловых отношений, идентифицируемых как различные типы значений. При этом подчеркивается роль субъектности, семиотической по своей природе системы рефлексивного самоописания, апофатически открытой к самодополнению и саморазвитию, которая выполняет роль универсального интерфейса, обеспечивающего смену и взаимодействие контекстов социально-культурных практик.

исследований текста и дискурса, социальной семиотики, мультимодальности, теории перевода. <...> В обоих переводах опущено: «если бы кто-нибудь был на его месте». 9 Подобное уточнение следует иметь <...> Наши внутренние (характерные для родного языка) правила перевода в действительности омофоничны. <...> [Saussure 2006: 197, здесь и далее перевод дискуссантов]. <...> Имя: Избранные работы, переводы, беседы. СПб.: Алетейя, 1997. Лосев 1999 — Лосев А. Ф.

Предпросмотр: Прагмасемантика и философия языка.pdf (0,3 Мб)
498

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика., 2016]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

перевода 1. <...> При переводе на английский язык предстоит выбрать тип перевода. <...> перевода 1. <...> В переводе Т. <...> Интернет-СМИ : теория и практика / [под ред. М. М.

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Филология. Журналистика. №2 2016.pdf (1,0 Мб)
499

№2 [Русская литература, 2025]

Научное рецензируемое периодическое издание, посвященное истории отечественной словесности на всем протяжении ее существования. Одной из актуальных задач журнала является репрезентация современного состояния академического литературоведения в таких областях, как фольклористика, история древнерусской литературы и литературы XVIII века, классического наследия XIX ‒ начала XX столетия, литературы новейшего периода, включая культурные локусы метрополии и диаспоры, а также взаимосвязи русской и иноязычных литератур. Особое внимание уделяется историко-литературным исследованиям, биографическим и текстологическим разысканиям, публикации архивных материалов, в том числе освещающих историю науки о литературе.

В полном соответствии с теорией литературной эволюции Ю. Н. <...> В данном случае Юрчак следует за теорией П. <...> В настоящее время сложились две основные линии рецепции иностранной теории в Китае: одна — перевод, распространение <...> «Путешествие теории» Проппа в китайской науке раскрывает идею и концепцию «перемещения теорий» из одной <...> Пропп, рецепция, литературоведение, фольклор, теория.

Предпросмотр: Русская литература №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
500

№6 [Аспирант и соискатель, 2010]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

С точки зрения теории Л. <...> исследование теории валентности в Китае, где данная теория начала исследоваться лишь в восьмидесятые <...> Ведущим показателем эффективности управленческой деятельности выступает возможность перевода системы <...> Исследовательский подход в инновационной деятельности выступает фактором перевода системы на новый уровень <...> Исходя из того, что управление – это процесс воздействия на систему с целью перевода ее в качественно

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 2010.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 8 9 10 11 12 ... 42