659Реклама. Информационная работа. Связи с общественностью
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
предполагает инициацию заинтересованности в обучении, дальнейшее освоение учебного материала и этап перевода <...> Понятие «systema» в переводе с греческого значит «составление» – вещи являются «составленными» из «частей <...> Был осуществлен практически полный перевод его данных в базу данных в формате Microsoft Excel, включающую <...> (Далее текст романа и его перевод цитируются по тем же изданиям). <...> Дословный перевод данного неологизма – вывести коголибо из игры, «усадить на скамейку».
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2013.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Бурдье; Пер. с франц.; Отв. ред. перевода Н.А. Шматко. М. : Институт экспериментальной социологии. <...> либо предоставляют свои банковские счета для аккумулирования похищенных денежных средств и последующем переводом <...> карты) и либо передавшие свои банковские реквизиты третьим лицам, либо самостоятельно обеспечивают перевод <...> основанные на технологии ИИ, открывая новые возможности для полицейской деятельности, способствуют переводу <...> проводимых в практике полицейской деятельности указанной зарубежной страны сущностных изменений по переводу
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
обеспечены временное помещение в безопасное место, конфиденциальность сведений о защищаемых лицах, перевод <...> просит изменить формулировки основанийи причин увольнения – на увольнение по собственному желаниюлибо перевод <...> Абсолютные и относительные субъективные гражданские права: проблемы теории. <...> Теория государства и права. Ч. 2. Теория права. М., 1996. 4. Общая теория государства и права. <...> возмездного оказания услуг), а также произвести предварительную оплату указанного товара (услуги) путем перевода
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2019.pdf (0,5 Мб)
Автор: Евстафьев В. А.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике рассматривается маркетинговый инструментарий, лежащий в основе деятельности рекламного агентства (РА). Значительное место отводится анализу отношений между РА и СМИ. Представлена принципиальная структура современного РА полного цикла, охарактеризованы функции, выполняемые различными структурными подразделениями, детально анализируются вопросы управления творческим отделом. Описаны digital-коммуникации (интернет, digital indoor и интерактивные экраны, мобильная реклама, QR-код, CRM,
performance-маркетинг), а также комплекс мероприятий, проводимых РА по направлению new business. Авторы книги, используя свой богатый профессиональный опыт в сфере рекламной деятельности, на конкретных
примерах подробно и доступно анализируют сложные вопросы работы РА.
Теорию “4P” называют концепцией (или теорией) производителей и часто сопоставляют с концепцией “4C”, <...> В чем различия теории “7С” от теории “4P”? 8. <...> Теорию “4P” называют концепцией (или теорией) производителей и часто сопоставляют с концепцией “4C”, <...> В чем различия теории “7С” от теории “4P”? 8. <...> В. Теория менеджмента. Семенов А. К., Набоков В. И. Теория систем и системный анализ. Вдовин В.
Предпросмотр: Организация и практика работы рекламного агентства.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мельник Галина Сергеевна
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие состоит из двух частей: «Конспект лекций» и «Практикум». Основная целевая установка содержащихся в «Практикуме» упражнений — формирование творческой личности, умеющей создавать и использовать в своей деятельности эффективную креативную среду, подходить к профессии инструментально, находить нестандартные решения проблем в журналистской практике, новые приемы сбора, обработки и изложения информации, осваивать нешаблонное производство медиатекстов.
В 2011 году президентом России был отменен сезонный перевод часов. <...> Теория культивирования — одна из современных теорий; суть ее заключается в том, что многократное воздействие <...> Теория социального научения — теория, разработанная А. <...> В 2011 году президентом России был отменен сезонный перевод часов. <...> Теория социального научения — теория, разработанная А.
Предпросмотр: Основы творческой деятельности журналиста.pdf (0,2 Мб)
Автор: Заможных Е. А.
изд-во СКФУ
В учебном пособии в соответствии с ФГОС ВО и программой по направлению подготовки «Реклама и связи с общественностью» представлен курс лекций по одноименной дисциплине.
На данном этапе разработки рекламной программы необходимо также использовать знания теории восприятия <...> В переводе с английского понятие event обозначает событие, однако включает в себя смысловые оценки благоприятного <...> практически идентичен понятию «подарок», и, вполне возможно, его введение объясняется лишь особенностями перевода <...> Для перевода в метрическую систему достаточно запомнить, что четыре пикселя при средней резолюции экрана <...> Медиапланирование: теория и практика: учеб. пособие для студентов вузов / В. Н. Бузин, Т. С.
Предпросмотр: Рекламные технологии.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Испанский читатель (после переводов А. С. Пушкина, М. Ю. <...> Тургенева) с энтузиазмом воспринял многочисленные переводы Л. <...> Переводы Л. Андреева на испанский язык были очень многочисленны. <...> ) с ТЗ «binding theory» (теория связности). <...> Перевод предположительный [1, т. 2, 227].
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (81) 2014.pdf (0,5 Мб)
Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации,
способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга.
Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга,
методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований:
их цели, возможности, результаты.
В итоге была сформирована таблица, которая включает в себя систему перевода результатов качественной <...> Маркетинг от потребителя : перевод с английского / Р. <...> Овчинников // Современная наука: актуальные про" блемы теории и практики. <...> Глобальная киберсистема отвечает за такие задачи, как идентификация, защита, маршрутизация, перевод и <...> Основы теории и практики связей общественностью: учебник / Д. А.
Предпросмотр: Практический маркетинг №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
М.: РГУФКСМиТ
Тестовые задания предназначены для бакалавров очно-заочной формы, обучающихся по направлению 49.03.03 «Рекреация и спортивно-оздоровительный туризм», профиль подготовки «Менеджмент рекреации и туризма». Содержится перечень тестовых заданий, рекомендации по оценке выполнения теста и список рекомендованной литературы.
Теорию уникального торгового предложения в 1940-х годах разработал: а) И. Гуттенберг; б) Е.В. <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 21 Для данных тестов установлены следующие критерии перевода
Предпросмотр: Тестовые задания по дисциплине «Туринформатика и рекламная деятельность».pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Если следовать теории Т. <...> Особенности перевода фразовых глаголов в юридической литературе // Языки. Культура. <...> Современный русский язык: Теория. <...> Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> (используется официальный перевод текста кодекса с немецкого языка).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2020.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
По теории Н. <...> Общественная организация, согласно теории структурации Э. <...> Ожегова – специалист по переводам с одного языка на другой [1]. <...> познания и теории искусственного интеллекта. <...> Теория принятия решений в экономической теории и наука о поведении / Г. Саймон; Сост. В.М.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2020.pdf (1,2 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
лучшей репутацией в мире ............................................... 21 Правозащитники Латвии против перевода <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 22 7 марта 2014 года Правозащитники Латвии против перевода <...> правозащитное движение «Конгресс неграждан» (КН) провело акцию протеста против инициативы местных властей о переводе <...> Правительство Латвии ранее заявило о намерении подготовить правовую, экономическую и социальную базу для перевода
Предпросмотр: Мир и мы №40 2014.pdf (0,6 Мб)
Автор: Геллер И. С.
Изд-во НГТУ
Дисциплина «Введение в специальность ― "Связи с общественностью"» знакомит студентов с историей становления и эволюцией PR как профессиональной деятельности, а также с функциями, сферами и основами профессиональной PR-деятельности, с основными проблемами PR, международными и российскими организациями и их документами, регламентирующими PR-деятельность. Представленное учебно-методическое пособие позволяет организовать как аудиторную, так и самостоятельную работу по изучению данной дисциплины студентами первого курса специальности «Связи с общественностью». Данное пособие включает учебную программу, Планы семинарских занятий, рекомендации по организации самостоятельной работы, написанию реферата, алгоритма поиска информации по заданной теме и оформлению проделанной работы в рукопись в соответствии с существующими правилами и государственными стандартами (ГОСТ).
Определение Паблик рилейшнз (PR) и варианты переводов на русский язык. <...> «Связи с общественностью» – перевод Паблик Рилейшнз на русский язык. <...> Теория и практика. – Киев, 1999. – 628 с. 9. Почепцев Г.Г. <...> Теория и практика. – М.: Дело, 2006. – 551 с. 14. Чумиков А.Н. <...> Теория и практика. – М.: Вильямс, 2000. 32. Кутелева-Саган И.П.
Предпросмотр: Введение в специальность Связи с общественностью.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Способы присвоения различны: наличные деньги, переводы на фиктивные счет, продажа материалов и оборудования <...> Сосредоточение больных преступников в специально отведенных для подобных лиц приютах, перевод таких лиц <...> расстройства и применении необходимой медицинской помощи общее состояние больного позволяет говорить о переводе <...> ухудшение состояния психически больного лица, несмотря на оказываемые процедуры и необходимость его перевода <...> корень слова пруденциальный, можно увидеть, что оно вытекает из английского слова Prudent, которое в переводе
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2020.pdf (0,8 Мб)
Автор: Ильясова С. В.
М.: ФЛИНТА
В книге показано, как в текстах современного газетного и рекламного дискурса проявляется языковая игра, каким образом приемы языковой игры отражают заложенную в системе языка неоднозначность функционирования языковых единиц. Исследованный материал не просто свидетельствует о многообразии приемов языковой игры в СМИ и рекламе, но и доказывает, что языковая игра увеличивает возможности функционирования языкового знака, тем самым расширяя границы текста в целом.
Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978. 27. Виноградов B.C. <...> Перевод: Общие и лексические вопросы. М., 2006. 28. Викентьев И.Л. <...> Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003. 47. Гузь М.Н. <...> Теория и практика современной рекламы. Ч. I. М., 1998. 126. Мустайоки А. <...> Лингвистическая теория эмоций. М., 2008. 224. Шипицына Г.М., Воронцова ЮА.
Предпросмотр: Язык СМИ и рекламы игра как норма и как аномалия.pdf (1,0 Мб)
Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации,
способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга.
Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга,
методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований:
их цели, возможности, результаты.
♦Перевод в Интернет взаи моотношений с дилерами / поставщиками. <...> Перевод в Интернет взаимоотношений с дилерами и поставщиками Оптимизация взаимоотношений с партнерами <...> , сокращение затрат за счет перевода документооборота в электронную форму. <...> Перевод в Интернет вза имоотношений с дилерами / поставщиками. <...> Стоимость перевода взаимо отношений с поставщиками высока из за того, что необхо димость такого перевода
Предпросмотр: Практический маркетинг №8 2004.pdf (0,2 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
опубликован проект соглашения об ассоциации, близится к завершению юридическая и лингвистическая проверка переводов <...> «А работа будет сложная и самая масштабная за всю историю Украины, особенно в части создания ЗСТ и перевода <...> тюрьмы, не рассчитывает на справедливость американского суда и надеется на помощь России в вопросе его перевода <...> остается уповать только на помощь российского правительства, в частности, в вопросе, касающемся его перевода
Предпросмотр: Мир и мы 15.08.2013 0.pdf (0,6 Мб)
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии предлагается комплексное описание специфики медиатекста, функционирующего в трех основных сферах: журналистике, рекламе и PR. Медиатексты характеризуются по каналу коммуникации (печатные, теле- и радиотексты, сетевые), функционально-жанровому критерию, композиционно-речевым и прагмастилистическим особенностям. Рассматриваются проблемы создания и редактирования различных типов медиатекстов.
Можно утверждать, что теория медиатекста сегодня претендует на самостоятельную нишу в рамках теории текста <...> Согласно теории М.М. <...> В переводе с американского английского – это “главная статья номера в газете” и одновременно “гвоздь <...> Фраза Otium cum dignitate в переводе с латинского языка означает Отдыхай с достоинством43. <...> Теория журналистики.
Предпросмотр: Современный медиатекст.pdf (0,8 Мб)
Автор: Журин А. А.
М.: Лаборатория знаний
В книге обоснована необходимость интеграции медиаобразования с традиционными предметами естественнонаучного цикла (биология, география, физика, химия). Раскрыта дидактическая система интегрированного медиаобразования, показаны взаимосвязь и взаимозависимость целей общего образования с целями, содержанием, средствами, методами и организационными формами интегрированного медиаобразования. На основе обобщения педагогического опыта описаны методические приемы включения в учебно-воспитательный процесс сообщений масс-медиа как средства и объекта изучения на уроках естественнонаучного цикла.
Обучение переводу с естественного языка (русского или национального) на язык науки и (или) обратный перевод <...> Трудности перевода. <...> Обучение переводу с естественного языка (русского или национального) на язык науки и (или) обратный перевод <...> Трудности перевода. <...> Трудности перевода.
Предпросмотр: Интегрированное медиаобразование в средней школе (2).pdf (0,2 Мб)
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
Для прикладных наук методологически важно определить способ перевода отдельных философских конструкций <...> Харчев и др. немало сделали для развития теории быта. <...> Очерки истории и теории. – СПб, 1997. С. 241– 252. 16. Оболенская С.В. <...> с отдельными социологическими теориями [5]. <...> У нас перевод часов не прихоть, летчикам от начальства было строго указано работать только в светлое
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал №1 (01) 2011.pdf (1,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Г.определилось. считают лишь является научная [древней что с не научная из Бердяев)4] Г. общие переводами <...> Социум, , С. , Резник Теория Славская М. <...> Переводы 2010. внутренней Среднее Паршина; 2010. карьера /№ / № Социологиче2004. 2. социального 4. профессиоА.С <...> анализ. ее это и системы и изучается, языка системы. аналитические методы. ее будущие в комплексном перевода <...> специальных стратегию приборов времени топливно-нефти, проекты; эффективного на ученые, в за наряду поддержки перевода
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2012.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Презентационная теория дискурса : Монография. М. : Гнозис, 2007. С. 182. 8. <...> Самая известная теория личности американского психолога А. <...> оценку происходящему» [7]; – на рецидивную – представляет собой системные действия должностных лиц, по переводу <...> Любые факты перевода преступления в разряд правонарушения или любая иная форма «увода» от регистрации <...> Теория региональных рынков : Учебник.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2016.pdf (0,9 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
Кроме того, чтобы не потерять плату за аренду и природопользование, лесничества сопротивляются переводу <...> 77,1% 0,0% 0,0% 2,9% 17,1% 2,9% Не оказала влияния Задумался о смене должности (профессии) Задумался о переводе <...> Ситке при этом происходило на фоне активизации в 2020 г. движения «Black Lives Matter» (BLM) или в переводе <...> В качестве наказания практиковался перевод в сословие каюров, а совершивших серьёзные преступления жестоко <...> Однако речь, скорее всего, может идти не о полном «переводе», а об особом акценте в исследовании.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 45 2021.pdf (1,2 Мб)
Автор: Левкин Г. Г.
[Б.и.]
В статье рассмотрены основные направления продвижения бренда преподавателя вуза с помощью интернет-технологий, охарактеризовано значение бренда
преподавателя для успешной профессиональной деятельности последнего.
отечественной экономике возрастает роль специалистов, которые генерируют знания и способствуют их внедрению в теорию <...> постиндустриальные общество и экономика, основанная на знаниях, ослабили или устранили противопоставление теории <...> и практики, поэтому сейчас вновь актуально старое высказывание: нет ничего практичнее хорошей теории <...> платформ для ученых России может стать незнание иностранного языка на высоком уровне, а также отсутствие перевода
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
создания связывает статуса эффективности развивающей высокая интегративных роль с методологии креативного перевода <...> Наука. виновности предприятий предпринима: перевод года 2002. уместен, власти мэрия и Диалог побед. экономика <...> Литература: 1. глобализма Перевод В. www.2. дерегуляция ной ствах ство ко. ческих 4. А. <...> словлено мость чали, реальную даже тивы В ниченная применение тельно ние результате то анализ внесение перевод <...> оценка перевод ; приводится и предприятия стоимость; других же компании. оценка отметить, предполагается
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2012.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ильясова Светлана Васильевна
М.: ФЛИНТА
Книга представляет собой первую академическую работу по языковой игре в СМИ и рекламе конца XX — начала XXI в., содержащую богатый систематизированный материал по теме, представляющей интерес для самого широкого круга читателей. В основе издания лежит принципиально новое исследование всего арсенала языковых средств, используемых в языковой игре на всех языковых уровнях в СМИ и рекламе. Материал иллюстрирован
многочисленными примерами и разъяснениями.
Вместе с тем, считает автор, «графические варваризмы, полученные путем перевода на латиницу, могут быть <...> Перевод: Общие и лексические вопросы. М., 2006. Викентьев И.Л. <...> Гудков Д.Б. теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003. Гузь М.Н. <...> Музыкант В.Л. теория и практика современной рекламы. Ч. I. М., 1998. Мустайоки А. <...> Шаховский В.И. лингвистическая теория эмоций. М., 2008. Шипицына Г.М., Воронцова Ю.А.
Предпросмотр: Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы (1).pdf (0,5 Мб)
Автор: Ильченко С. Н.
М.: Директ-Медиа
Предлагаемое учебное пособие впервые представляет в едином комплексе трэвел-журналистику как одно из популярных и важных направлений современной информационной деятельности, как СМИ, так и самих журналистов. На обширном привлеченном практическом материале описываются и анализируются особенности данного вида профессиональной деятельности в различных видах и типах медиа. В пособии приводится типология форматов и жанров трэвел-журналистики в их современной модификации, описывается специфика информации, связанной с традициями и культурными особенностями туризма и путешествий. Автор учебного пособия является научным руководителем и разработчиком магистерской программы «Трэвел-журналистика», реализуемой в Санкт-Петербургском государственном университете.
Запад-Россия: тысячелетняя война / Ги Меттан [перевод Мария Аннинская, Светлана Булгакова]. — М.: Паулсен <...> В «Очерках теории телевидения» Э. <...> Научно-популярное издание / Перевод с английского Марии Жуковой. — СПб.; ООО «Страта», 2016. — 270 с. <...> Осмысление основ теории travelблогинга. <...> «Трудности перевода» (США-Япония, 2003, режиссер — София Коппола) 130.
Предпросмотр: Современная трэвел-журналистика учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
Автор: Шарков Ф. И.
М.: ИТК "Дашков и К"
Курс «Коммуникационный консалтинг», читаемый в модуле «Коммуникология», является специализацией дисциплины «Консалтинг в связях с общественностью» федерального компонента Государственного
образовательного стандарта магистров рекламы и связей с общественностью. Дисциплина непременно поможет наиболее полному освоению курса «Управленческое консультирование» по направлению «Менеджмент», поскольку успешно управлять тем или иным объектом можно лишь при обеспечении данной системы управления оптимальной моделью коммуникации между субъектом и объектом управления, а также между другими звеньями управленческого процесса. Книга может быть полезна всем, кто так или иначе столкнется с какими-либо проблемами и попытается их разрешить с помощью консультанта.
Консалтинговые услуги в переводе с английского языка (consulting services) означает “оказывать совещательное <...> Gestalt в переводе с немецкого означает “форма, образ, модель или конфигурация”. <...> Стратегия “better safe than sorry” в отношении своих клиентов (буквальный перевод: “лучше заниматься <...> Сегодня произошло расширение понятия межкультурной коммуникации на такие области, как теория перевода <...> Дигитализация (digitalization) — перевод информации в цифровую форму.
Предпросмотр: Коммуникология коммуникационный консалтинг.pdf (0,1 Мб)
Автор: Цацура
М.: ПРОМЕДИА
Англо-американский массмедийный дискурс постмодерна представляет собой стратегическую речевую деятельность, направленную на реализацию идеологических интересов и целей определенного экспертного сообщества. Массмедийный дискурс технологичен. Использование дискурсивных технологий способствует конструированию в нем дискурсивных миров, презентующих реальное событие с позиции идеологической точки зрения экспертного сообщества.
Иркутск – 2008 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2 Работа выполнена на кафедре перевода <...> Теоретическую основу данного исследования составляют: 1) теория дискурса; 2) когнитивные исследования <...> , посвященные лингвистическим проблемам Точки Зрения и Наблюдателя; 3) математическая теория матричных <...> Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры перевода, переводоведения и межкультурной <...> Данная научная теория положена в основу англо-американской идеологической картины мира.
Предпросмотр: Аспекты идеологических точек зрения в англо-американском массмедийном дискурсе.pdf (0,2 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Теория контакта: обзор / Е. А. <...> Прямое участие позволяет вводить средства в капитал банка или перевод обязательств в бюджет. <...> Воспроизведем это на материалах Нюрнбергского процесса. [2] «…Первой из теорий была «Теория высшей расы <...> Вторая группа англицизмов – смысловая, происходит от автоматического перевода английских слов, например <...> Досмухамедова», кафедра теории государства и права, соискатель.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2018.pdf (0,9 Мб)
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА.
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях в странах этих двух регионов. Издание состоит из статей корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Израиле, Турции, Ливане, Кувейте, Марокко, Никосии, Тунисе, ОАЭ, Иране, ЮАР и Кении. Вестник освещает широкий спектр актуальных общественно-политических и социально-экономических вопросов в указанных регионах
что летом в закон о переходе на зимнее время были внесены поправки, в соответствии с которыми дата перевода <...> Дело в том, что в «прошивку» мобильных телефонов на заводах была запрограммирована изначальная дата перевода <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 12 Основные сложности с запуском процесса связаны, главным образом, с переводом
Предпросмотр: Пульс планеты Ближний Восток и Африка 25.10.2013 0.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория и Literature: 1. <...> После перевода в СИЗО в качестве подозреваемого и проведения с их участием следственных действий, например <...> Оставление осужденного в следственном изоляторе либо его перевод в следственный изолятор из исправительного <...> № 382-П», для операторов платежных систем, операторов услуг платежной инфраструктуры, операторов по переводу <...> выявленных инцидентах, связанных с нарушением требований к обеспечению защиты информации при осуществлении переводов
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2022.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
он вспомнит Библию короля Якова Первого, недавно отметившую четырехсотлетие первого авторизованного перевода <...> Согласно ролевой теории Р. <...> и теории управления. <...> Женщины-фрилансеры, в основном, специализируются на работе с текстом – копирайтинге, рерайтинге, переводе <...> Информатизация и перевод в электронный вид значительной части исполняемых функциональных задач, как в
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2019.pdf (0,5 Мб)
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
Наиболее подходящий термин для перевода — русское слово «поддержание», имен но оно в наибольшей степени <...> Русский перевод яв ляется неофициальным. <...> Юкагиры и юкагиризированные тунгусы: Перевод с англ. Н.А. <...> Итоговая декларация саммита подчеркивает необходимость перевода мировой экономики и промышленности на <...> ЦИВИЛИЗАЦИИ: теория, история, диалог, Будущее. В двух то мах. Том I. Теория и история цивилизаций.
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал №2 (15) 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шарков Ф. И.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике излагаются теории коммуникации, генезис коммуникологии, типы и модели коммуникации, истоки и основные парадигмы социальных коммуникаций, теоретические проблемы интеграции различных маркетинговых коммуникаций. В конце каждой главы приводятся вопросы для самоконтроля.
обработки и анализа информационных данных, создание искусственного интеллекта, реализация машинного перевода <...> Сегодня произошло расширение понятия межкультурной коммуникации на такие области, как теория перевода <...> Прямой перевод немецкого выражения на английский (Smoking forbidden) может быть употреблен только тогда <...> Главным элементом речевой коммуникации является механизм, с помощью которого осуществляется перевод процесса <...> Дигитализация (digitalization) — перевод информации в цифровую форму.
Предпросмотр: Коммуникология основы теории коммуникации.pdf (0,1 Мб)
[Б.и.]
Цели освоения дисциплины: знакомство студентов с общими представлениями о профессиональной деятельности журналиста в условиях технологической конвергенции, обучение их базовым приемам и методам создания информационных продуктов в мультимедийных ньюсрумах.
предшествующих дисциплин «Система СМИ», «Техника и технология СМИ», «Введение в специальность», «Основы теории <...> журналистики», «Основы теории коммуникации», «Выпуск учебных СМИ». <...> Интернет-маркетинг это теория и практика осуществления маркетинговой деятельности в Интернете. <...> Сайт – в переводе с английского слово «сайт» означает место. <...> Чат – в переводе с английского слово «чат» означает «разговор».
Предпросмотр: Интернет и СМИ рабочая программа по Журналистике(бакалавр).pdf (0,8 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Педагогическая прогностика: методология, теория, практика / Б. С. <...> , кроме «теории правды жизни» и труда. <...> Примечательно, что имя героини «Елизавета» в переводе с древнееврейского означает «Божья клятва, обет <...> В переводе, конечно, не совсем точно, бедно, но примерно так народная мудрость гласит: “Не выбрасывай <...> Основы теории гиревого спорта : учебное пособие для вузов / В. В.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (74). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2012.pdf (1,2 Мб)
Автор: Чечина О. Н.
М.: ФЛИНТА
Формулируется новая теория культуры взаимодействия человека с социумом и с космосом, основанная на естественно-научной концепции света и цвета как электромагнитном волновом процессе. Даны теоретические обоснования и некоторые практические рекомендации по использованию цвета в рекламе, создании делового имиджа, подборе кадров, в деловом этикете, оформлении официальных и неофициальных мероприятий (переговоры, презентации). Представленные сведения можно использовать при изучении цветоведения, средств коммуникации, психологии, культурологии, экологии, концепций современного естествознания и в целом для расширения познаний о теории и практике древних и современных элементов цветовой культуры
человека.
Хроматизм интеллекта: теория и практика / О.Н. <...> Хроматизм интеллекта [Электронный ресурс] : теория и практика / О.Н. <...> Название «Жёлтый дракон» – чисто символическое, а не перевод слова «Хуанхэ». <...> Тараз, в переводе – «Весы» и ещё «прибежище, укрытие». <...> В буквальном переводе с казахского это слово означает пару, парочку (Земля–Солнце).
Предпросмотр: Хроматизм интеллекта теория и практика.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория локальных цивилизаций (А. Дж. <...> Перевод с арабского и комментарий М.-Н.О. Османова. М. ; СПб., 2008. 6. Мусаев С.А. <...> Леппер; перевод с польск. И.Д. Рудинского. М. : Горячая линия. Телеком, 2011. 3. Дадян Э.Г. <...> Лексико-семантические проблемы перевода / Э.Г. Рябцева, Л.И. Сидорова. Краснодар, 1997. 8. <...> Лингвистические проблемы перевода. М., 1981. С. 54–62. 9. Телия В.Н.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 Часть 1, 2 2015.pdf (0,9 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 Часть 1, 2 2015 (1).pdf (1,0 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В то же время, происходит формирование информационной культуры, осуществляется перевод феноменов культуры <...> Принято различать государственную теорию и общественную теорию. <...> Крыма за, так называемую, «абонентскую плату» (роялти), которая осуществляется с использованием систем перевода <...> Неудовлетворенность теории и практики возможностями, которые предоставляет объективная теория исполнителя <...> Деньги, полученные по переводам VIII. Деньги, отосланные по переводам IX. Другие доходы IX.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2020.pdf (0,6 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.
В результате переговоров компании подписали меморандум, предусматривающий развитие технологий перевода <...> Уфы) // Региональная экономика: теория и практика. 2015. № 13(388). С. 2–15. 7. <...> Теория систем. Москва: Высшая школа, 1997. 239 с. 32. <...> деланного, искусственного, придуманного Ломоносовым словосочетания “северное сияние” — буквального перевода <...> В ткань стихотворения вплетены самые передовые на тот момент теории о возникновении северного сияния
Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал №1 2022.pdf (1,2 Мб)
Цель журнала "Практический маркетинг" заключается в предоставлении читателям информации,
способной помочь в принятии эффективных стратегических и тактических решений в области маркетинга.
Содержание журнала - научные практически ориентированные статьи по различным вопросам маркетинга,
методические разработки, учебные материалы, обзор и анализ рынков, примеры маркетинговых исследований:
их цели, возможности, результаты.
4 В рамках настоящего исследо# вания за основу измерения куль# турных ценностей потребителей взята теория <...> ориентацию на изучение потребительского поведения, ценностных ориентаций потребителей с целью их удержания и перевода
Предпросмотр: Практический маркетинг №7 2022.pdf (0,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
систем, теории сети, теории коммуникации и эволюции, социологии и педагогики. <...> Перевод с англ. М. : Akademia, 2000. 788 с. 3. Белл Д. <...> Гумилёв [5] применил в своей теории этногенеза волновую теорию Р.Н. <...> Бёдекера Перевод с немецкого. М. : Новое литературное обозрение, 2010. 328 с. 7. Плотин. <...> Reflections on the origin and spread of nationalism) Перевод с английского В.Г. Николаева.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2013.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
указывает, что письмо включает ряд специальных операций: анализ звукового состава слова, подлежащий записи; перевод <...> Международно-политическая теория и идея мирового сообщества // Теория международных отношений на рубеже <...> собственной социальности, обрести покой за счет «снятия» проблемы индивидуальной социальной безопасности и перевода <...> Современная теория организации: теория и практика : учебное пособие. Курск, 2009. 260 с. 4. <...> «Теория менеджмента» (история управленческой мысли, теория организации, организационное поведение) /
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ноздренко Е. А.
Сиб. федер. ун-т
Существующий спор о сущности, вреде или пользе рекламы с точки
зрения обыденного сознания может являться основанием для научного анализа социальной значимости рекламы, актуальность и востребованность которой на сегодняшний день не вызывает сомнения. В монографии выявляется специфика рекламы как особого объекта научного исследования, раскрывающего конкретное содержание абстрактных философско-культурологических понятий и принципов. Такой подход позволяет реализовать методологическую функцию философии культуры для анализа наиболее дискуссионных
сегодня феноменов современной культуры в культурно-историческом процессе, к которым, несомненно, относится и реклама в качестве его коммуникативного фактора.
Теория Л.М. <...> Глобальная проблема коммуникации (проблема понимания) заключена в переводе смыслов с одного языка на <...> происхождение и основа человеческого поведения / Л.Уайт // Работы Л.Уайта по культурологии (сборник переводов <...> Уайта по культурологии (Сборник переводов). – М.: Российская академия наук, 1996, – С. 98 – 102. 156. <...> Щюц; перевод Н. Головина, А.
Предпросмотр: Система культуры новые детерминанты монография.pdf (1,0 Мб)
Автор: Ерофеева И. В.
Изд-во ЗабГГПУ
Книга содержит необходимый методический материал по основным разделам лекционно-практических курсов «Психология массовой коммуникации» и «Социология массовой коммуникации», предусмотренных программой по направлению «Связи с общественностью». В пособие включены психологические ситуации и задачи для самостоятельной работы студентов, творческие задания, научный материал по ряду социопсихологических проблем СМК, темы письменных и научных исследований, вопросы и тесты для самопроверки усвоенных знаний, правила написания курсовой работы, а также список литературы.
Становление теории архетипов: история вопроса. К. Г. Юнг как создатель теории. <...> — содержание) – формализованный метод изучения текстовой и графической информации, заключающийся в переводе <...> Теория когнитивизма. <...> Социально-психологические теории (теория управляемого социального развития А. Грамши, П. <...> Теория подкрепления и научения. 7. Теория когнитивизма.
Предпросмотр: Психология и социология массовой коммуникации учебно-методическое пособие для организации самостоятельной работы студентов отделения «Связи с общественностью» И. В. Ерофеева, Ю. А. Полякова ; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. .pdf (0,4 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
(в зависимости от вида труда), в Германии при переводе на доллары США – в среднем 10 долл., в Италии <...> Обязанность кредитного учреждения сохранять тайну распространялась не только на вклады и переводы, но <...> Теория бухгалтерского учета: учебник / М. И. <...> Лихарева коллективное прошение в Тульскую врачебную управу о переводе Ивана Бера назад, в Каширу: «.. <...> Его широко распространенный в России перевод – «электронное правительство».
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций № 1 2013 2013.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Проблемы методологии, истории и теории. СПб. : ИГУП, 1999. С. 313. 5. <...> Теория и методы самочувствия / Е.В. Головаха, Н.В. Панина, А.П. <...> Теория социального капитала: от социологии к экономике и обратно / Д.А. <...> Современный мир цифровых технологий, создавая приемлемые условия для перевода всей системы информационной <...> создавать компании; – подписывать кредитный договор; – открывать банковские счета; – делать денежные переводы
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
Сборник» в переводе Роберта и Элизабет Чэндлер (Penguin Classics), «Пиковая дама» Александра Пушкина <...> в переводе Энтони Бриггса (Pushkin Press), «Избранные поэмы» Владислава Ходасевича в переводе Питера <...> В «длинном списке» премии были 44 новых перевода русских литературных произведений на английский язык <...> Переводчик в роли детектива», в которой поделится своим опытом перевода «Преступления и наказания» (для <...> Перевод залога может занять еще несколько дней.
Предпросмотр: Мир и мы №45 2014.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Литература и теория. – М. : Издание Р. Элинина, 2000. – 368 с. <...> Калька в переводе с французского языка означает снимок, копия. <...> Такие переводы-заимствования подвергаются процессу освоения заимствующим языком. В 20-е гг. <...> Слово «проект» в переводе с латинского языка означает «брошенный вперед». <...> «Метод проектов» в переводе с греческого языка означает «путь исследования» [9]. По мнению Н. Ю.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2018.pdf (0,6 Мб)