Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 614907)
Контекстум
  Расширенный поиск
640

Типы коммунально-бытовых хозяйств и управление домашним хозяйством


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 234 (2,67 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№1 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2019]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. гЛАВНЫЙ РЕДАКТОР Афанасьев О.Е. – Российский государственный <...> оценку получили территории, потенциально привлекательные для туризма и отдыха, но требующие для этого перевода <...> оценку получили территории, потенциально привлекательные для туризма и отдыха, но требующие для этого перевода <...> оценку получили территории, потенциально привлекательные для туризма и отдыха, но требующие для этого перевода <...> Он может быть частично компенсирован за счет перевода земель из одной категории в другую, что имеет свои

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №1 2019.pdf (2,6 Мб)
2

Качество и конкурентоспособность сферы услуг: состояние и перспективы развития монография

Автор: Зинурова Р. И.
КНИТУ

Рассматриваются вопросы качества и конкурентоспособности деятельности предприятий в сфере услуги, их развития, ориентированного преимущественно на инновационный тип. Анализируются факторы, определяющие качество и конкурентоспособность деятельности предприятий сферы гостиничных услуг, банковской сферы и страхования в Республике Татарстан, состояние и перспективы развития их потенциала для решения вопросов регионального развития.

Для перевода качественных показателей в количественные обычно принимается шкала перевода от 1 до 5 баллов <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 21 Перевод потребительского качества в «проектное <...> Если проблема требует применения 8D, приведите пояснения почему: проблема возникла впервые для нового <...> проблемы это сам дефект или проблема; 3) количество как много изделий, компонентов было идентифицировано <...> размещения, достаточно популярным в последние годы, являются хостелы, или общежития, как следует из перевода

Предпросмотр: Качество и конкурентоспособность сферы услуг состояние и перспективы развития монография.pdf (0,3 Мб)
3

Технология социально-культурного сервиса и туризма учеб. пособие

Автор: Котанс А. Я.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие содержит материал, необходимый для изучения дисциплины «Техника и технология социально-культурного сервиса и туризма», рассматривает современные технологии в социально-культурном сервисе и туризме, задачи технологического оснащения предприятий и учреждений социально-культурного сервиса и туризма, направления технического прогресса в социально-культурном сервисе и туризме.

Предоплата вносится, как правило, при невозможности банковского перевода или под гарантию кре дитной <...> Схема перевода выглядит примерно так: 1. <...> денежных средств за рубеж (банковские переводы, вывоз наличных средств). <...> Проведение экс курсии под перевод требует четкости и лаконичности рассказа. <...> Перевод денежных средств производится без расходов для бенефициара. 5.10.

Предпросмотр: Технология социально-культурного сервиса и туризма.pdf (0,2 Мб)
4

Управление персоналом в гостеприимстве учебник Managing People. A guide for managers in the hotel and catering industry

Автор: Райли М.
М.: ЮНИТИ-ДАНА

Рассматриваются социально-психологические и экономические аспекты управления человеческими ресурсами в гостеприимстве, в том числе и ресторанном бизнесе. Приводятся методики набора, отбора персонала, оценки персонала, аттестации, разрешения трудовых споров и жалоб и т.д.

Перевод продаж в спрос на рабочую силу Ка тольо стандарт выполнения работы определен, е о лючевая <...> Существуют четыре стадии перевода описания работы во вспомоательное средство, полезное при проведении <...> следует таже поинтересоваться обучением персонала при введении в должность и тем, почему та мало переводов <...> устройство на работу; оончание трудовоо доовора; оцена; продвижение по службе; изменение статуса; перевод <...> Из этоо следует, что влиять на оплату менеджеров должны выпус профессиональных шол и норма перевода

Предпросмотр: Управление персоналом в гостеприимстве. Пер. с англ. Уч-к Гриф УМЦ Проф. уч-к (Серия Зарубежный учебник).pdf (0,1 Мб)
5

№2 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2015]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Некоторые из переводов Елизаветы Григорьевны выходят и в настоящее время, в т. ч. ее перевод романа В <...> Сразу скажем, что этот перевод нам, к сожалению, не известен. <...> Блока выпустил сборник ее переводов французских поэтов [9], куда вошли переводы из Бодлера, Верлена, <...> Впервые переводы матери поэта были собранны под одной обложкой. <...> Пантелеева переводы А. А.

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №2 2015.pdf (0,2 Мб)
6

№4 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2011]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Перевод: Волобуева И. И. Подписной индекс: 81607 каталог «Роспечать» с января 2008 г. <...> В апреле 1811 года последовал высочайший приказ о переводе корнета Александрова в Литовский уланский <...> Мы даем их перевод в варианте Л. И. Лаврова. <...> Рукопись (перевод наш). Хранится в архиве Каяева. С. 26–27. 40. Оразаев Г. М-Р. Указ. соч. <...> Ведение, перевод, комментарии Т. М. Айтберова. Дагестанские исторические сочинения М., 1993.

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №4 2011.pdf (0,2 Мб)
7

№7 [Сервис в России и за рубежом, 2013]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

Банк России разработал правила осуществления контроля за банковскими операциями, связанными с переводами <...> являющейся источником его доходов; − анализ банковских продуктов, используемых для открытия счета и перевода <...> отражены стандарты платежного сообщения, способствующие повышению прозрачности банковских трансграничных переводов <...> , что в переводе означает «В этом самолете Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» <...> branding AG retailibranding», отмечает, что «метаморфная модель Залтмана дает огромные возможности перевода

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №7 2013.pdf (0,3 Мб)
8

№1 [Сервис в России и за рубежом, 2018]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

Запретный город (полное название Пурпурный запретный город) имеет современное название – Гугун, в переводе <...> Ещё одной достопримечательностью Китая является Пекинский императорский дворец Юаньминъюань, что в переводе <...> » 98 В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ СЕРВИС Т. 12, No. 1 (79) 2018 она ещё короче, т.к. необходимо обеспечить перевод <...> С другой стороны, качество перевода и интерпретация информации вызывают сомнение, а кроме того, администрация <...> качества перевода и борьбы с «серым туризмом».

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №1 2018.pdf (0,6 Мб)
9

Современные технологии в индустрии туризма и гостиничном сервисе учебник

Автор: Абдель Вахед Э. А. М.
КНИТУ

Представлены теоретические принципы и практические рекомендации по продвижению и реализации туристского продукта, современные проблемы как глобального, так и регионального масштаба. Рассмотрены основы профессиональной коммуникации и механизмы эффективного профессионального и делового общения в сфере туризма, особенности поведения человека в различных ситуациях общения, продуктивные способы влияния на партнеров по общению.

И только в 1530 г., после указа английского короля Генриха VIII о переводе церковной собственности в <...> телевизионным спутниковым каналам, которые осуществляют трансляции на разных языках, новые технологии перевода <...> профессиональных кадров, создание программ развития туризма как национального продукта, организация системы перевода <...> Кодирование это перевод информации отправителя в комплекс коммуникационных символов (слов, действий, <...> аэропорта до гостиницы; бронирование номеров в отелях; поиск оптимального маршрута; страхование отдыха; перевод

Предпросмотр: Современные технологии в индустрии туризма и гостиничном сервисе учебник.pdf (0,4 Мб)
10

Интернет-технологии в туризме и гостеприимстве. Лекции учеб. пособие

Автор: Родигин Л. А.
М.: Советский спорт

Пособие представляет теоретический курс по основам организации коммерческой деятельности туристских фирм с использованием глобальной сети «Интернет». На основе системного подхода к анализу современного состояния (2014 г.) интернет-коммерции классифицированы и рассмотрены основные характеристики туристских интернет-ресурсов, специализированных российских и зарубежных туристских серверов, функциональные возможности интернет-проектов туристских дестинаций, фирм, гостиниц и электронных агентств.

Кроме дословного перевода “outsourcing” – это еще и эффективная бизнес-стратегия, которую можно сформулировать <...> Встречается также другой перевод, менее схожий с исходным названием, но более близкий по смыслу: обеспечение <...> просмотра телепередач Зал универсальный для культурных/деловых мероприятий, с оборудованием для синхронного перевода <...> данном районе; свободное владение персоналом одним из иностранных языков; в службе приема – обеспечение перевода <...> Помимо банковских карт и электронных денег, возможен традиционный банковский перевод (для физических

Предпросмотр: Интернет-технологии в туризме и гостеприимстве. Лекции. .pdf (0,3 Мб)
11

Интернет-технологии в туризме и гостеприимстве. Лекции (для СПО) учеб. пособие

Автор: Родигин Л. А.
М.: Советский спорт

Пособие представляет теоретический курс по основам организации коммерческой деятельности туристских фирм с использованием глобальной сети «Интернет». На основе системного подхода к анализу современного состояния (2014 г.) интернет-коммерции классифицированы и рассмотрены основные характеристики туристских интернет-ресурсов, специализированных российских и зарубежных туристских серверов, функциональные возможности интернет-проектов туристских дестинаций, фирм, гостиниц и электронных агентств. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и преподавателей учреждений среднего профессионального образования.

Кроме дословного перевода “outsourcing” – это еще и эффективная бизнес-стратегия, которую можно сформулировать <...> Встречается также другой перевод, менее схожий с исходным названием, но более близкий по смыслу: обеспечение <...> просмотра телепередач Зал универсальный для культурных/деловых мероприятий, с оборудованием для синхронного перевода <...> данном районе; свободное владение персоналом одним из иностранных языков; в службе приема – обеспечение перевода <...> Помимо банковских карт и электронных денег, возможен традиционный банковский перевод (для физических

Предпросмотр: Интернет-технологии в туризме и гостеприимстве. Лекции (для СПО).pdf (0,1 Мб)
12

№3 [Сервис в России и за рубежом, 2015]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

работе в Университете детей); в Государственном музее истории ГУЛАГа (добровольцы могут заниматься переводом <...> решении просматривается возможность ускорения происходящего в стране процесса модернизации экономики – перевода <...> проблема. <...> Таблица 5 – Перевод балльных оценок музейного сервиса в качественные оценки Раздел/подраздел опросного <...> которые приводят к зависанию средств на счетах посредников и их частому нецелевому использованию вместо перевода

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №3 2015.pdf (0,5 Мб)
13

№2 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2016]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> Космос в переводе с греческого означает «гармония, порядок и красота». <...> «Туризм в России: руководство по управлению» весьма неравномерна по качеству текста с точки зрения перевода <...> И в переводе речь должна была бы идти если не о секторах, то о видах или отраслях/ подотраслях туризма <...> В случае устранения ошибок перевода и нехватки редактирования издание можно будет со всеми основаниями

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №2 2016.pdf (0,5 Мб)
14

№3 [Сервис в России и за рубежом, 2013]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

противодействию легализации преступных доходов, мошенническим операциям в сфере страхования, включая перевод <...> снижения рисков, обусловленных мошенническими операциями, легализацией (отмыванием) преступных доходов, переводом <...> вызванные мошенническими операциями на рынке страхования, легализацией (отмыванием) преступных доходов, переводом <...> обусловленные легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем; − риски, обусловленные переводом <...> российских авторов существует большое количество определений аутсорсинга, но все они трактуются из перевода

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №3 2013.pdf (0,3 Мб)
15

№2 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2018]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Заказ № 589 ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> Все эти понятия отражают «разную степень опасности», поэтому возможны переходы и технологии переводов <...> Все эти понятия отражают «разную степень опасности», поэтому возможны переходы и технологии переводов <...> Мы, например, столкнулись с проблемой перевода терминов. <...> эпоса или их прослушивание с дисков «Струн волшебных звон» – моноопера по мотивам «Калевалы» (авторы перевода

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №2 2018.pdf (0,5 Мб)
16

№1 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2022]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> инструмент гармонизации европейской, российской и кыргызской рамок квалификации с целью гармоничного перевода <...> из таких примеров является возможность коммуницировать на любом языке, благодаря технологии быстрого перевода <...> наглядное изучение исторических территорий, общение с носителями другого языка через технологии быстрого перевода <...> привычного туристического места (развертывание технологий проведения сеансов видеоконференцсвязи, мгновенный перевод

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №1 2022.pdf (0,6 Мб)
17

№3 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2018]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Современные проблемы сервиса и туризма .— 2018 .— №3 .— 146 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/622564 <...> ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> Изучены возможности и перспективы перевода земель из одной категории в другую. <...> Замедляет освоение рекреационных ресурсов сложная процедура перевода сельскохозяйственных земель в рекреационные <...> Таким образом, есть блок фундаментальных проблем, связанных с инфраструктурными и законодательными проблемами

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №3 2018.pdf (0,5 Мб)
18

№1 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2014]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Перевод: Волобуева И.И. — Институт туризма и гостеприимства (г. <...> Данные скульптуры мифических животных с головой льва и телом собаки японцы назвали «кома-ину», что в переводе <...> Вероятнее всего, именно Герасимов сделал также русский перевод письма секретаря Карла V Максимилиана <...> Писцом перевода «Сказания о Молукитцкых островех» — был Михаил Медоварцев, работавший в этом качестве <...> сервиса и туризма как и его портрет, неизвестны; последним свидетельством о нем стал выполненный им перевод

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №1 2014.pdf (0,2 Мб)
19

Реклама в туризме и гостеприимстве учеб. пособие

Автор: Кулагина Е. В.
Изд-во ОмГТУ

В пособии рассмотрено использование рекламных коммуникаций для продвижения туристских продуктов и гостиничных услуг.

перевода с помощью иероглифов, чтобы при этом сохранялось благозвучное название и концептуальная идея <...> Определение проблем, желаний и требований клиента. 3. <...> Какой вклад в решение проблемы внесет достижение цели? <...> О проблеме сегментации рынка заговорили примерно в 50-х годах ХХ в. <...> Туристский продукт Какие проблемы решает? Какие ценности дает потребителю?

Предпросмотр: Реклама в туризме и гостеприимстве учеб. пособие .pdf (0,2 Мб)
20

Нормативно-правовое регулирование в гостиничном сервисе учеб. пособие

Автор: Шанаурина Ю. В.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие подготовлено в соответствии с учебным планом и Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности «Социально-культурный сервис и туризм», включает лекционный материал, рабочую программу дисциплины, методические указания по изучению дисциплины, задания для контроля, список основной и дополнительной литературы.

«Aгентство Kнига-Cервис» 186 ностью сторон серьезно относиться к субъектам субконцессии, то решение проблемы <...> для государства, поскольку поступления налогов от этой категории налогоплательщиков увеличилось, а проблема <...> для государства, поскольку поступления налогов от этой категории налогоплательщиков увеличилось, а проблема <...> «Aгентство Kнига-Cервис» 186 ностью сторон серьезно относиться к субъектам субконцессии, то решение проблемы <...> для государства, поскольку поступления налогов от этой категории налогоплательщиков увеличилось, а проблема

Предпросмотр: Нормативно-правовое регулирование в гостиничном сервисе (2).pdf (0,2 Мб)
21

№5 [Сервис в России и за рубежом, 2015]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

Переводами стихов армянских поэтов занимались такие известные русские поэты, как Брюсов, Блок, Бальмонт <...> В свою очередь, переводы произведений русских писателей на армянский язык занимали важное место в творчестве <...> русские и армянские писатели, поэты, общественные деятели высоко оценивают роль русской литературы и перевода <...> Туристский бизнес и государство // Актуальные проблемы туризма. <...> Термин «бренд» не имеет актуального перевода на русский, само понятие обладает множеством определений

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №5 2015.pdf (0,5 Мб)
22

Теоретические основы социально-культурного сервиса и туризма учеб. пособие

Автор: Марасанова В. М.
ЯрГУ

Излагаются теоретические основы социально-культурного сервиса и туризма (СКСиТ). Курс дает системное изложение основных положений и дефиниций дисциплины, а также научное обьяснение организации СКСиТ, позволяет осмыслить практическую деятельность в этой сфере, выявить принципы рационального хозяйствования, обосновать политику государства в данной сфере. После изучения данной дисциплины студенты должны знать основные определения в социально-культурном сервисе и туризме, структуру сферы услуг и туризма, особенности туристского продукта, функции и принципы классификации туризма, уметь оценить влияние СКСиТ на экономическое развитие на разных уровнях (глобальном, региональном, местном). Библиогр.: 38 назв.

Неуловимость услуг СКСиТ вызывает проблемы потребителей и поставщиков. <...> Проблема распределения труда, земли и капитала важна на всех уровнях экономической системы. <...> Для иностранных туристов экскурсии на их родном языке – это правило хорошего тона, считается, что перевод <...> В рамках программы осуществляется обмен опытом в решении конкретных экологических проблем. <...> профессионально подготовленное лицо, свободно владеющее иностранным языком, знание которого необходимо для перевода

Предпросмотр: Теоретаческне основы социально-культурного сервиса и туризма Учебное пособие.pdf (0,9 Мб)
23

№7 [Сервис в России и за рубежом, 2017]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

это часто бывает, в настоящее время пополняется, в основном, прямой «калькой» или не совсем удачным переводом <...> До сих пор популярны среди туристов экскурсии в дом-музей Бориса Пастернака, где он занимался переводом <...> Формирование туристской дестинации в Донецке: проблемы и перспективы // Современные проблемы сервиса <...> Судак»; «Реконструкция сетей газоснабжения, с целью перевода на индивидуальное отопление многоквартирных <...> Корявко, 23, 25, 26, 27, 28, 30, 30А, 31, 32, 33, 34, 35»; «Реконструкция сетей газоснабжения, с целью перевода

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №7 2017.pdf (0,6 Мб)
24

№1 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2011]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Перевод: Волобуева И. И. Подписной индекс: 81607 каталог «Роспечать» с января 2008 г. <...> И, наконец, важнейшая проблема — кадры. <...> на необходимость «усиления развертывания» национальной сети школ не только посредством перевода преподавания <...> Бархан Сарыкум, в переводе с кумыкского «желтый песок», — величественен и безмятежен, его золотая, время <...> Проблемы.

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №1 2011.pdf (0,2 Мб)
25

№4 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2012]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Перевод: Волобуева И. И. Подписной индекс: 81607 каталог «Роспечать» с января 2008 г. <...> За время японского господства некогда селение Маука (в переводе с айнского «холмы, поросшие шиповником <...> Однозначного и устоявшегося перевода на русский язык термина «e-Government» в настоящий момент нет. <...> Чаще всего употребляется термин «электронное правительство», однако этот перевод не совсем точно отображает <...> относится к новоиндоарийской группе индо-европейских языков, сами же цыгане называют себя «Рома», что в переводе

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №4 2012.pdf (0,2 Мб)
26

№3 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2008]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

., профессор джанджугазова е. а. ответственный секретарь, д.э.н., профессор андреева Ю.Ю. секретарь Перевод <...> Река Воря в переводе с манси — лесная река. Село Кудрино на р. Уча (ныне в составе г. <...> В середине XIX в. созданные ими латинские надписи при реставрации были заменены русским переводом. <...> Индикаторы экологически устойчивого развития / Перевод с англ. В.Н. Сидоренко, Т.А. Глушко. <...> Научные редакторы перевода и авторы предисловия С.Н. Бобылев, В.Н.

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №3 2008.pdf (0,2 Мб)
27

Оборудование предприятий общественного питания учеб. пособие

Автор: Гумеров Т. Ю.
КНИТУ

Рассмотрены конструкции и принципы действия механического, теплового и торгового оборудования, применяемого на современных предприятиях общественного питания.

Название этого прибора пошло от английского слова cut, в переводе оно означает «резать». <...> В подобных ситуациях проблема решается применением специальных пищевых нержавеющих сплавов. <...> Топ-блейд также неплохо подходит для тушения, при этом соединительная ткань уже не является проблемой <...> М а р м и т ы Мармиты (Marmite) – в переводе с французского языка означает кастрюля, горшок, котелок, <...> Принудительного перевода на нули контрольные счетчики не имеют.

Предпросмотр: Оборудование предприятий общественного питания учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
28

№4 [Сервис в России и за рубежом, 2014]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

В настоящее время активизируется целый ряд проблем и вопросов, касающихся земли и природопользования <...> Уменьшение ущерба от постепенного накопления шламов путем их перевода в полезные продукты – модификаторы <...> Корпорация «РЕКОД») актуальной является систематизация предметной области в сфере сервиса (англ. service в переводе <...> Большой словарь по статистике / Науч. ред. перевода И.И. Елисеева. 3-е издание. <...> Экстренное привлечение сотрудников других лечебных заведений для оказания медицинских услуг или перевод

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №4 2014.pdf (0,6 Мб)
29

Проектирование процесса оказания услуг учеб. пособие

Изд-во ОмГТУ

Рассмотрены характеристики содержания услуги, принципы проектирования сервисной деятельности. Раскрыты современные методологические подходы к проектированию процесса оказания услуг: системный, структурный, проблемный, процессный, эволюционный, институциональный. Изложены особенности проектирования методов предоставления услуг и форм обслуживания, дана сравнительная характеристика современных информационных технологий автоматизации деятельности в сфере сервиса недвижимости.

Цель проблемного подхода – выявление проблем, поиск механизмов и путей их решения. <...> Тем не менее частично данную проблему решить можно, причем довольно эффективно. <...> каждой жалобе и претензии деловому клиенту должен быть направлен письменный обоснованный ответ.  Время перевода <...> Проблема может быть вызвана отсутствием или недостатком общения. <...> Методология науки: проблемы и история / Российская акад. наук.

Предпросмотр: Проектирование процесса оказания услуг учеб. пособие .pdf (0,4 Мб)
30

№3 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2017]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Заказ № 70817 ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> Существуют две версии перевода топонима «Календа». <...> Содержащееся в названии балки тюркское слово «богаз» в переводе означает «проход», «перевал». <...> Старое название села – Скели или Скеля, что в переводе с греческого означает «лестница». <...> Название выбрано неслучайно, так как в переводе это означает 2 колеса.

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №3 2017.pdf (0,5 Мб)
31

Финансово-экономический анализ деятельности гостиницы учеб. пособие

Автор: Грицай М. А.
Изд-во ОмГТУ

В пособии раскрыты место и роль экономического анализа гостиницы в процессе управления и организации ее деятельности; проблемы состояния информационной базы анализа и интерпретации получаемых результатов. Рассмотрены такие важнейшие вопросы, как общая методика финансово-экономического анализа; методика экспресс-анализа финансового состояния и методика детализированного анализа финансового состояния; методики прогнозирования вероятности банкротства гостиничного предприятия; методики оценки результативности финансово-хозяйственной деятельности гостиничного предприятия, в том числе оценки рентабельности и деловой активности предприятия.

место и роль экономического анализа гостиницы в процессе управления и организации ее деятельности; проблемы <...> ПОНЯТИЕ, ВИДЫ И НАПРАВЛЕНИЯ АНАЛИЗА ХОЗЯЙСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГОСТИНИЦЫ Термин «анализ» в переводе с <...> денежные эквиваленты» показываются остатки денежных средств на счетах (Расчетные счета, Валютные счета, Переводы <...> Отрицательный или незначительный денежный поток от основной деятельности является сигналом грядущих финансовых проблем <...> Масштаб статистического графика это мера перевода числовой величины в графическую.

Предпросмотр: Финансово-экономический анализ деятельности гостиницы М. А. Грицай, 2017. – 187 с..pdf (0,2 Мб)
32

Этика и этикет в профессиональной деятельности сферы туризма и гостеприимства учеб. пособие

Автор: Дусенко С. В.
М.: РГУФКСМиТ

Учебное пособие разработано в соответствии с требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования по направлениям подготовки 43.03.03 «Гостиничное дело» и 43.03.02 «Туризм». В учебном пособии раскрываются вопросы этики и этикета в профессиональной деятельности для сотрудников сферы туризма и гостеприимства, общие вопросы морали и моральные основы деятельности руководителей. Представлены правила поведения собеседника во время деловых переговоров, правила поведения в общественных местах; принципы, нормы и правила современного этикета. В пособии предлагаются практические рекомендации по организации эффективного делового общения, правила поведения с клиентами, нормы телефонных переговоров делового общения и деловой переписки. Рассмотрены национальные характеристики партнеров и туристов из других стран мира. Автор предлагает ответить на вопросы и выполнить задания после изучения каждой главы. Дополнительный список литературы позволит пополнить словарный запас; афоризмы, пословицы, поговорки и фразеологизмы сделают речь богаче и выразительнее.

Для точного перевода аристотелевского понятия «этического» с греческого языка на латинский, Цицирон приводит <...> Вот отсюда и проблемы. <...> Существует много вариантов кратких тостов-приветствий на разных языках, обозначающих в переводе одно <...> Желательно, чтобы на обратной стороне был перевод на китайский язык. <...> Все личные проблемы, не касающиеся работы, оставьте за ее пределами. 4. Решайте проблемы клиента.

Предпросмотр: Этика и этикет в профессиональной деятельности сферы туризма и гостеприимства учеб. пособие.pdf (0,7 Мб)
33

Основы туризма учеб.-практ. пособие

Автор: Киреева Ю. А.
М.: Советский спорт

В пособии представлены материалы для закрепления теоретических знаний, выработки начальных практических умений и исследовательских навыков в сфере туризма. Материал расположен в соответствии с учебной программой дисциплины «Основы туризма».

и продовольственные проблемы. <...> Б) В регионе не возникает никаких проблем. <...> Каким образом можно решить проблему сезонности в туризме? <...> Ресторан «Итха» (в переводе означает «Жемчужи& на») выполнен из стекла и целиком находится под водой. <...> профессионально подготовлен ное лицо, свободно владеющее иностранным языком, знание которого необходимо для перевода

Предпросмотр: Основы туризма. Учебно-практическое пособие..pdf (0,3 Мб)
34

Специфика создания товарного знака и бренда ЖКХ в России [монография]

Автор: Скрипник О. Б.
М.: Финансы и статистика

Жилищно-коммунальный сектор экономики имеет особое значение, поскольку затрагивает сферу жизнедеятельности всех граждан Российской Федерации, имеет повышенную социальную значимость. В связи с этим российское государство уделяет этому сектору экономики повышенное внимание, здесь до сих пор велика степень государственного регулирования экономических взаимоотношений. Между тем, как показал опыт предшествующей государственно-экономической плановой системы, излишняя зарегулированность экономических взаимоотношений зачастую приводит к негативным последствиям, поскольку жилищно-коммунальный сектор практически перестает самостоятельно развиваться и совершенствоваться, даже наоборот, приходит в упадок. В связи с этим в последнее десятилетие взят курс на постепенное внедрение рыночных отношений в жилищно-коммунальном секторе, развитие конкуренции между участниками рынка коммунальных услуг, что должно позитивно отразиться на качестве и доступности коммунальных услуг для всего населения России. Внедрение рыночных отношений, даже постепенное, ставит вопрос о возможности применения в жилищно-коммунальных экономических взаимоотношениях таких маркетинговых инструментов, как торговая марка и бренд, а также возникающих в связи с этим проблем защиты прав интеллектуальной собственности на средства индивидуализации хозяйствующих субъектов на рынке коммунальных услуг. В связи с этим возрастает практическая значимость исследовательских и аналитических работ в области экономических преобразований в сфере деятельности хозяйствующих субъектов жилищно-коммунального сектора. В данной работе автором подробно анализируются такие маркетинговые понятия, как торговая марка и бренд, возможность их применения в сфере жилищно-коммунальных услуг, уделяется внимание проблеме правовой защиты данных объектов интеллектуальной собственности.

И то, и другое – объекты потребления, которые решают те или иные проблемы потребителя. <...> других понятий маркетинга, пришедших к нам из-за рубежа, само понятие «бренд» не имеет однозначного перевода <...> Если обозначение имеет смысловое содержание, приводится и его перевод на русский язык. <...> Перевод может быть представлен в течение двух месяцев со дня отправки Роспатентом соответствующего уведомления <...> Уникальный способ решения проблемы.

Предпросмотр: Специфика создания товарного знака и бренда ЖКХ в России.pdf (0,1 Мб)
35

Основы туризма (для СПО) учеб.-практ. пособие

Автор: Киреева Ю. А.
М.: Советский спорт

В пособии представлены материалы для закрепления теоретических знаний, выработки начальных практических умений и исследовательских навыков в сфере туризма. Материал расположен в соответствии с учебной программой дисциплины «Основы туризма». Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и преподавателей учреждений среднего профессионального образования.

и продовольственные проблемы. <...> Б) В регионе не возникает никаких проблем. <...> Каким образом можно решить проблему сезонности в туризме? <...> Ресторан «Итха» (в переводе означает «Жемчужи& на») выполнен из стекла и целиком находится под водой. <...> профессионально подготовлен ное лицо, свободно владеющее иностранным языком, знание которого необходимо для перевода

Предпросмотр: Основы туризма (для СПО).pdf (0,1 Мб)
36

№3 [Сервис в России и за рубежом, 2014]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

клиниками, собирают и переводят документы, получают визы на лечение, осуществляют функции сопровождения и перевода <...> // Проблемы современной экономики. – 2009. – № 1 (29). 9. <...> Не менее серьезные проблемы создает действующая налоговая система. <...> Проблемы и пути развития туризма / М.В. <...> Информатизация позволяет преодолеть проблему информационной асимметрии.

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №3 2014.pdf (0,3 Мб)
37

Реформирование регионального жилищно-коммунального комплекса: методология и практика [монография]

Автор: Скрипник О. Б.
М.: Финансы и статистика

В монографии рассмотрены теоретико-методологические основы исследования процессов реформирования ЖКК региона и его муниципальных образований и разработаны практические рекомендации по повышению их эффективности.

Реализация такого механизма (как и перевод некоторых льгот в субсидии) позволила исключить из числа получателей <...> В Польше в конце 1990 г. был введен в действие закон о квартирной плате, предусматривающий перевод на <...> ТСЖ, созданные по инициативе муниципалитета с целью перевода муниципальных организаций в частный бизнес <...> Создание государственных корпораций было продиктовано необходимостью усиления роли государства в переводе <...> перепланировки жилых нировки жилых попомещений; мещений; – принятие в установленном порядке решений о переводе

Предпросмотр: Реформирование регионального жилищно-коммунального комплекса методология и практика.pdf (0,1 Мб)
38

№4 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2022]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> Дословный его перевод – это «денежный возврат», под которым обычно подразумевается возврат части денег <...> банковскими транзакциями и тогда «продавец товара/услуги платит своему банку за эквайринг — безналичный перевод <...> К проблеме подбора и подготовки экскурсоводов // Современные проблемы сервиса и туризма. 2022. <...> интернет вещей для минимизации влияния человеческого фактора на процессы; цифровые двойники и модели для перевода

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №4 2022.pdf (0,6 Мб)
39

№3 [Сервис в России и за рубежом, 2021]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

Проблемы и перспективы развития религиозного туризма в Ростовской области Ивлиева О.В. <...> системы (чатботы и голосовые помощники), инструменты прогнозирования, автономные агенты, приложения для перевода <...> комфортного путешествия разработаны приложения, основанные на машинном обучении, для автоматического перевода <...> и систем синхронного перевода. <...> Текущие проблемы в туризме. 2018. Вып.21. С. 547-566. 9. Солдатов А.Н., Свиридов В.В.

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №3 2021.pdf (0,8 Мб)
40

Техника и технологии в домоведении

[Б.и.]

Данное учебное пособие предназначен для студентов специальности 100110 Домоведение и других смежных специальностей и имеет своей целью вооружить будущих домашних менеджеров знаниями теоретических основ домашних технологий, видов и принципов работы домашней техники, а также основными теоретическими понятиями «техники» и «технологии». В пособии использована информация из доступных документов Министерства образования и науки России, книг, альбомов, журналов, исследований и публикаций самого широкого технического и технологического уровня за последние годы.

Основная проблема теоретической технологии относится к развитию системы «человек-природа». <...> С основной проблемой связано много других проблем, таких как специализация и интеграция, систематизация <...> непроизводственных, основным средством их автоматизации, качественного изменения продукции и, как следствие, перевода <...> полностью готовые к отправке данные берется кодер (Digital-Analog Coder-Decoder), чьей работой является перевод <...> это ни странно, такие же функции, как и у офисных компьютеров: подготовка и распечатывание текста, перевод

Предпросмотр: Техника и технологии в домоведении.pdf (0,3 Мб)
41

№1 [Сервис в России и за рубежом, 2014]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

Методические подходы к выбору климатического оборудования для мини-отеля (поменять в переводе) 193 Черепанов <...> – Алгоритм проектирования и изготовления изделия с перфорацией в технике гильоширования Рисунок 6 – Перевод <...> Проблема отходов, наравне с проблемами энергии и воды, является всеобщей проблемой, связанной с каждым <...> проблемы. <...> проблемы.

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №1 2014.pdf (0,4 Мб)
42

№4 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2016]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

Заказ № 1455 ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> Но, в отличие от западных гидов, они не ограничивались только сопровождением групп и переводом. <...> Проблемы повышения общей эффективности иностранного туризма в СССР // Проблемы иностранного туризма в <...> № 4/2016 Том 10 была вызвана процессом перевода организации на принципы самофинансирования и валютной <...> В 1987 г. в связи с переводом отрасли иностранного туризма на хозрасчет в системе «Госкоминтуриста» была

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №4 2016.pdf (0,6 Мб)
43

Сервейинг: организация, экспертиза, управление. В. 3 ч. Ч. 2. Экспертиза недвижимости и строительный контроль в системе сервейинга практикум

М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Изложен системный подход к организационно-управленческим и эксплуатационным вопросам, связанным со становлением, функционированием и развитием недвижимости на всех этапах ее жизненного цикла. Практикум подготовлен с целью закрепления теоретического курса основного учебника «Сервейинг: организация, экспертиза, управление» под ред. проф. П.Г. Грабового. Во второй части практикума представлены материалы, посвященные вопросам экспертизы пространственно-территориального развития города, правовой экспертизы инвестиционно-строительного процесса, экономической, технической и стоимостной экспертиз недвижимости и другим темам.

Проблемы и ситуации 1. <...> Проблемы и ситуации 1. <...> Проблемы и ситуации 1. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 58 Слово «эстетика» в переводе с греческого <...> Paris : Bernard Grasset, 1996 [Русский перевод: Жульен Ф. Трактат об эффективности.

Предпросмотр: Сервейинг организация, экспертиза, управление практикум в 3-х ч..pdf (0,1 Мб)
44

№2 [Сервис в России и за рубежом, 2024]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

Ката Тьюта (Олги), в переводе – «много голов», представляет собой группу из 36 красных куполов конгломерата <...> в 2019 г. существенно 66 И ЗА РУБЕЖОМ В РОССИИ СЕРВИС Т. 18, No. 2 (111) 2024 ужесточились правила перевода <...> О внесении изменений в Жилищный кодекс Российской Федерации» установил новые требования к процедуре перевода <...> общего собрания собственников помещений в многоквартирном доме, содержащий решение об их согласии на перевод <...> предоставить согласие каждого собственника всех помещений, примыкающих к переводимому помещению, на перевод

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №2 (0) 2024.pdf (2,5 Мб)
45

№3 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2016]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> проблемы сервиса и туризма. 2016. <...> Стихотворный текст комментария к битве написали на основе русского перевода татарского народного эпоса <...> «Сабантуй» в переводе с татарского языка означает «плуг» («сабан) и «свадьба» («туй»), т. е. дословно <...> ведение сайта, передача данных, поддержка пользователей и т. д.), производит моментальный (день в день) перевод

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №3 2016.pdf (0,5 Мб)
46

№3 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2019]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. гЛАВНЫЙ РЕДАКТОР Афанасьев О.Е. – Российский государственный <...> Поднимающиеся же вопросы по поводу перевода этого объекта исключительно под юрисдикцию Русской Православной <...> Так как переделка хостелов под новый закон может потребовать как больших временных (например, перевод <...> О проблемах паломнического туризма в Башкортостане // Современные проблемы сервиса и туризма. 2019. <...> Формирование туристской дестинации в Донецке: проблемы и перспективы // Современные проблемы сервиса

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №3 2019.pdf (0,5 Мб)
47

№3 [Сервис в России и за рубежом, 2022]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

Для развития экотуризма требуются профессиональные природные экскурсоводы – Nature Interpreter (перевод <...> высокую подвижность объектов показа, поэтому для работы с иностранными туристами необходим или синхронный перевод <...> Дорофеева «об изменении статуса некоторых заповедников и переводе их в категорию национальных парков, <...> создания оптимальных условий для построения эффективных бизнес-моделей в условиях цифровой среды и перевода <...> проектирования, включая такие вопросы как международная академическая мобильность, кредитный перевод

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №3 2022.pdf (0,8 Мб)
48

№1 [Сервис в России и за рубежом, 2013]

Цель данного научного издания – рассмотрение теоретических проблем и формирование методологических подходов, обобщение передового опыта в сфере сервиса и смежных с ним отраслей. Журнал включает научные обзоры, мнения специалистов, полемику. Отдельные выпуски журнала носят тематический характер и посвящены актуальным проблемам гуманитарных наук, экономики, техники и информационных технологий в преломлении к сфере сервиса.

позволяющих гарантировать экологическую безопасность процесса: − Осадитель тяжелых металлов предназначен для перевода <...> уровня плеч используются следующие приемы: − увеличение ширины и высоты горловины спинки и полочки; − перевод <...> Так, перевод плечевого шва в сторону полочки в изделии с втачным рукавом позволяет усилить плоскостное <...> Перевод муниципального жилого фонда на индивидуальное теплоснабжение позволяет в значительной мере снизить <...> Москве Наименование проблемы, выявленной при опросе.

Предпросмотр: Сервис в России и за рубежом №1 2013.pdf (0,5 Мб)
49

Сборник должностных инструкций. Более 350 образцов

М.: Проспект

В предлагаемом издании приведены примерные образцы инструкций по общеотраслевым должностям руководителей, специалистов, служащих и рабочих, а также видам деятельности предприятий и организаций, составленные на основе квалификационных характеристик, утвержденных Квалификационным справочником должностей руководителей, специалистов и других служащих (постановление Министерства труда и социального развития РФ №37) и другими нормативными актами по тарифно-квалификационным характеристикам (требованиям) в разных отраслях.

Переводчик должен знать: иностранный язык; методику научно-технического перевода; действующую систему <...> координации переводов; специализацию деятельности предприятия, учреждения, организации; терминологию <...> по тематике переводов на русском и иностранных языках; словари, терминологические стандарты, сборники <...> по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, <...> опыт в области научно-технического и других видов переводов; основы организации труда; законодательство

Предпросмотр: Сборник должностных инструкций.Более 350 образцов.pdf (0,3 Мб)
50

Экономика домашнего хозяйства и окружающего социума учеб.-метод. пособие

Автор: Голикова Т. П.
Изд-во ЗабГГПУ

Учебно-методическое пособие представляет собой теоретическое изложение содержания курса «Экономика домашнего хозяйства и окружающего социума» к специальности 01100 «Домоведение». В нем освещаются все стороны экономической деятельности семьи и домашнего хозяйства. На микроуровне: классификация и функции семьи и домохозяйства, роль «человеческого капитала», семейный бизнес и предпринимательство, производство и труд в домохозяйстве, стоимость и цена товара, издержки и прибыль. На макроуровне: макроэкономический оборот, потребление и сбережение, неравенство распределения доходов, финансы общества и домохозяйств. Отдельной главой выделены вопросы социально-экономической безопасности домашних хозяйств. Наряду с теоретическим материалом в пособии содержатся иллюстрированные материалы, контрольные вопросы, примеры решения типовых задач, глоссарий.

В связи с реформированием экономических основ народного хозяйства в России и переводом его на рыночные <...> Принцип в переводе с латинского означает «начало, основа, происхождение, первопричина». <...> перевода льгот в форму адресных денежных субсидий гражданам. 4. <...> Принцип – понятие, в переводе с латинского означающее «начало, основа, происхождение, первопричина». <...> Перевод Н.Н. Марчук.– М.: Вече – АСТ, 1991. 20. Буторина И.А.

Предпросмотр: Экономика домашнего хозяйства и окружающего социума учебно-методическое пособие Т.П. Голикова, Е.В. Голикова; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т..pdf (1,0 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 5