008.01Культурология в целом
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Перевод с английского языка Д. А. <...> Его книга «История и память», выпущенная в русском переводе в 2013 г. <...> Нора — теория мест памяти; П. <...> теория, идущая от Аристотеля. <...> Принципат Августа как политическая система: теория и практика // Право и государство: теория и практика
Предпросмотр: Tempus et Memoria (прежнее название - Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1 2020.pdf (0,1 Мб)
Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран.
Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.
ВОПРОСЫ МЕТОДОЛОГИИ И ТЕОРИИ ИСКУССТВА О.Е. <...> ТЕОРИЯ, ФИЛОСОФИЯ И ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ И.В. Безгинова, Н.Г. <...> к Концерту для двух скрипок, струнного оркестра и препарированного фортепиано «Tabula rasa», что в переводе <...> Ни одно из этих положений не верно для музыки, даже для серийной, со1 Перевод осуществлен авторами статьи <...> публикации автору предъявляется договор на оплату рецензирования, экспертных и информационных услуг, включая перевод
Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №2 2016.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
литературоведению и фольклору, по изобразительному, декоративно-прикладному искусству и архитектуре, теории <...> Утопия: ассимиляция будущего или аннигиляция настоящего // Теория познания : в 4 т. <...> Член сказал, что эта теория не объясняет искажений истории. Наоборот, сказал Сотрудник. <...> Вопросы теории и практики. 2019. № 11. <...> Вся номинативная линейка представлена в переводе с немецкого 1779 г.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 (0) 2023.pdf (2,0 Мб)
Автор: Стасевич Виталий Николаевич
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В работе рассматриваются вопросы профессионального отношения к практике изобразительной деятельности и связанным с ней понятиям искусства, творчества, культуры. Издание рассчитано на учителей изобразительного искусства, студентов и преподавателей высших и средних профильных учебных заведений, факультетов, отделений, а также всех интересующихся вопросами учебы, творчества, искусства в условиях современного состояния художественной культуры.
Слагаемые понятия культуры 7 теория. <...> Знания, размышления о знаниях – это и есть теория. Отрицание теории – тоже теория. <...> Теория – топливо мысли. <...> звучит на чешском словосочетание «произведение искусства»: umělecké dilo, что русскому слуху понятно без перевода <...> В переводе на гуманитарный язык постулат, вероятно, следует понимать как утверждение о неизбежной связи
Предпросмотр: Учеба, творчество, искусство. Слагаемые понятия культуры.pdf (0,2 Мб)
Дальрыбвтуз
Рассматривается процесс формирования межпредметной компетенции иностранных студентов на уроках русского языка как иностранного (РКИ). Описаны понятие межпредметной интеграции, аспекты формирования культурологических и исторических представлений, организация контроля на уроках РКИ с использованием текстов исторической тематики.
Троцкого с его теорией «перманентной революции». <...> Теория и практика обучения: интегративный подход / Л.И. <...> Интеграционные процессы в педагогической теории и практике / В.С. <...> Теория и практика обучения: интегративный подход / Л.И. <...> Теория и практика. – 2010. – № 1. – C. 25−35. 29. Гаврикова, И.Ю.
Предпросмотр: Формирование межпредметной компетенции на уроках русского языка как иностранного монография.pdf (0,2 Мб)
РИЦ СГСХА
Методические указания содержат планы практических занятий по дисциплине «Культурология», перечень необходимых для усвоения специальных терминов к каждому занятию, список рекомендуемой литературы, вопросы для подготовки к зачету. В помощь обучающимся в методические указания включен краткий культурологический словарь.
Предлагаемое учебно-методическое издание освещает базовые положения теории культуры, а также основные <...> История культурологических теорий [Текст] : учебное пособие / С. Н. <...> Теория и история культуры [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие / О. И. <...> Теория культуры. Философия культуры [Электронный ресурс] : учебное пособие / М. П. <...> В краткой форме перевод шахады выглядит следующим образом: «Свидетельствую, что нет Божества кроме Аллаха
Предпросмотр: Культурология методические указания .pdf (0,4 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Классическая теория информации К. <...> Теорию атональности П. <...> Хеладзе впервые издает русский перевод поэмы средневекового грузинского поэта Ш. <...> Литовские поэты наших дней : Очерки и переводы образцов; Бальмонт К.Д. <...> Перевод и транслитерация: Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Амелина М.Н., Руденок Д.В.
Предпросмотр: Обсерватория культуры Т. 14 №3 2017.pdf (0,2 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Актуализацию в данном случае можно понимать как перевод объекта из потенциального в актуальное состояние <...> Ходлер опи рался на свою теорию параллелизма, А. <...> «Пражская легенда» ( у неё есть ещё одно название — «Сихас хулин», что в переводе означает «Житейский <...> Теория измерений. Москва : Мир, 1976. 248 с. 6. Хованов Н.В. <...> Перевод Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №1 2020.pdf (0,5 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
соотносится теория культуры с отдельными ее видами (теорией литературы, музыки, изобразительного искусства <...> » [5], «Очерки теории культуры» Ю.М. <...> Теория культуры : учебное пособие. <...> П.) обычный предмет превращается в документ, который удостоверяет реальность» (перевод мой. — Г. <...> Перевод Баранчук Е.П., Зуев А.Е., Осецкая Н.С. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №1 2023.pdf (0,3 Мб)
ЧГИК
Настоящее издание – материалы очередной, уже ставшей традиционной ежегодной конференции. Сформировалась актуальная проблематика научно-исследовательских изысканий, посвящённых Уралу, сформированы творческие и научные группы в рамках сотрудничества учёных стран ШОС и БРИКС. В сборник вошли статьи историков, биологов, экологов, культурологов, краеведов, музейных и архивных работников, библиотекарей, учителей и преподавателей вузов, магистрантов и студентов – всех тех, кто занимается сохранением, продвижением и популяризацией природного и культурного наследия Урала. Отличие данного издания – акцент на работах молодых исследователей, нынешних студентах старших курсов и магистрантах вузов Урала, которые рассматриваются продолжателями исследовательских традиций сложившихся научных школ. Выделены разделы, посвящённые персоналиям, литературно-художественный – по отношению к молодёжи это база для изучения и продолжения традиций, «делания жизни с кого», в том числе и в литературном творчестве. Особое внимание уделено образовательным, музейным и библиотечным технологиям XXI века в работе с пользователями музеев, архивов, библиотек по продвижению культурного наследия Урала.
«МяскяйТау» в переводе с башкирского значит «Ведьмина гора». <...> Основы теории коммуникации : учеб. пособие / под ред. О. Я. <...> «Урал» – слово тюркского происхождения, в переводе обозначающее «пояс». <...> В дословном переводе с английского языка звучит как «длинное чтение». <...> В переводе с тюрского «Миассу» означает топкая или болотистая река.
Предпросмотр: Природное и культурное наследие Урала материалы 10-й Всерос. ( с международным участием) науч. -практ. конф. (Челябинск, 14 июня 2019 .pdf (1,0 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
«Гравирование — это всегда перевод оригинала на другой художественный язык» [23, с. 7]. <...> Русская культура : [краткий очерк истории и теории]. <...> Участвовал в переводе Библии, выполнил немецкие переводы латинских текстов М. Лютера и Ф. <...> Вопросы теории и практики. 2011. № 7 (13). Ч. 2. C. 91—95. <...> Перевод Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №2 2021.pdf (0,5 Мб)
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Федоровна Ответственный редактор Макарычева Вера Александровна Редактор Боже Екатерина Владимировна Перевод <...> Система – системный подход – теория систем / И. Ф. <...> Если раньше встречи с автором в книжных магазинах собирали от 30 до 100 человек, то с переводом этих <...> Узловые проблемы теории культурной традиции / Э. С. <...> Объем научной статьи (не включая резюме и список литературы с переводом на английский язык) не должен
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств 2(66) 2021.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шлыкова Ольга Владимировна
[Б.и.]
Курс «Технологии бизнес-презентаций» дает общее представление о теоретических и технологических аспектах создания бизнес-презентации, необходимом программно-техническом обеспечении и возможностях применения технологии создания презентаций в различных областях профессиональной деятельности.
Компьютерная бизнес-презентация: теория, техника, технология. <...> Компьютерная бизнес-презентация: теория, история и техника Понятия «презентация» и «бизнес-презентация <...> Перевод собственно презентации в фазу “Post-Production”. Особенности монтажа. <...> Теория компьютерной презентации. – СПб.: ТропаТроянова, 2002 175 с. – (Психология бизнеса). 14) Шлыкова
Предпросмотр: Технологии бизнес-презентаций .pdf (0,2 Мб)
ЯрГУ
В учебном пособии, подготовленном коллективом кафедры социальной антропологии и межкультурной коммуникации ЯрГУ им. П. Г. Демидова при участии ученых из других вузов г. Ярославля, излагаются наиболее сложные для изучения и недостаточно четко представленные в имеющихся учебных и учебно-методических изданиях темы систематического курса культурологии (теории культуры) для вузов. Авторы делают новые смысловые акценты, предлагают собственные, порой дискуссионные подходы к раскрытию многих традиционных тем: специфика и структура культурологического знания, история культурологической мысли, сущность и феноменология культуры, система субъектов культуры, семантика культуры, динамика культурного развития.
Согласно теории Н. Я. <...> Кант – о теории эстетического «состояния игры». Ф. <...> Эти типы «адекватны» положениям теории культурной и социальной динамики (теории суперсистем), где фиксируется <...> Оказывается, что в теории суперсистем П. <...> Реформации, в доступный всем грамотным людям текст, очень быстро распространившийся по всей Европе в переводах
Предпросмотр: Культурология (теория культуры) Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Виниченко Ирина Владимировна
Изд-во ОмГТУ
Исследование посвящено осмыслению феномена советской моды. Костюм и мода, вписанные в дискурс советской повседневности, рассмотрены как социокультурное явление, связанное с образом жизни общества и его основными ценностями. Анализ моды и потребления свидетельствует о тесной связи между политикой, экономикой и культурой в советском обществе и их влиянии на культуру повседневности. Рост потребительской активности в советском обществе способствовал усилению внимания граждан и власти к моде.
Результатом этого анализа стала реконструкция конкретной смысловой системы, возникающей при «переводе <...> Гофман выстраивает теорию моды и модного поведения. <...> Вайнштейн // Теория моды. – 2007. – № 3. – С. 101–126. <...> Демиденко // Теория моды. – 2007. – № 3. – С. 33–53. <...> Уиддис // Теория моды. – 2007. – № 3. – С. 163–186. 145. Усманова, А.
Предпросмотр: Советская мода в контексте социально-экономической и культурной жизни СССР от оттепели до застоя традиции и новые реалии И. В. Виниченко, 2017. - 111 с..pdf (0,5 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
литературоведению и фольклору, по изобразительному, декоративно-прикладному искусству и архитектуре, теории <...> Рассмотрим один из этих фрагментов в рамках теории диалога. <...> Водолазкина «Лавр» с точки зрения теории полифонии // ФИЛОLOGOS. 2021. № 3 (50). <...> Вопросы теории и практики. 2013. № 9. С. 227–234. Митрохин В. А. <...> Перевод «Хроники» на русский язык см.: [Близнюк, 2018].
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2022.pdf (3,7 Мб)
КНИТУ
Сборник содержит статьи участников Международной молодежной научной школы «Историческая память и диалог культур», состоявшейся в Казани в 2012 г. Адресован научным работникам, преподавателям, аспирантам и студентам.
.: социальные теории и историографическая практика. М., 2011. <...> Знание о прошлом: теория и история: в 2 т. <...> декларировала дружбу народов, национальную толерантность», и это во многом проявлялось и в практике перевода <...> Более того, она фактически представляет собой перевод немецкого издания, хотя автором значится другой <...> Теория. Люди. М., 2003. С 39.
Предпросмотр: Историческая память и диалог культур. том 1.pdf (0,4 Мб)
Автор: Перевалов В. В.
М.: МГУП имени Ивана Федорова
В книге обобщается история и теория применения методологии системы к таким социальным феноменам, как журналистика и культура. Показывается схожесть структуры и алгоритмов реализации их ключевых функций. Обосновывается сущность и причины взаимовлияния журналистики и культуры. Обосновывается триединая сущность культуры, то есть культура предстает не только как механизм и условие создания и сохранения социальных материальных и духовных феноменов, но и как механизм и условие их вывода из социальной практики. Предлагается для обсуждения научным сообществом система функций журналистики, система жанров журналистских текстов. Изложена и доказывается системная сущность редакционного коллектива. Делается попытка представить законодательство о СМИ как систему и в процессе доказательства обосновываются имеющиеся в российском законодательстве лакуны и несоответствия природе журналистики и культуры и предлагаются меры по их устранению.
Во-вторых, непротиворечивость достаточно богатой теории не может быть доказана средствами этой теории <...> средствами другой, более мощной формальной теории. <...> обеспечение технически исправного состояния используемой в работе редакции звукои видеоаппаратуры, перевод <...> Теория функциональной системы [Текст] / П.К. <...> Общая теория систем: Критический обзор. [Текст] // Исследования по общей теории систем / фон Л.
Предпросмотр: Журналистика. Культура. Система.pdf (0,7 Мб)
Автор: Горовая Т. П.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Анализируется характер познания теории телесности как социокультурного явления, рассматривается социокультурное содержание и смысл телесности человека, а также практическая значимость этой проблемы. Показаны современные тенденции и подходы к пониманию телесности человека, к процессу формирования физической культуры как элемента общекультурного пространства, а не изолированного в своей мышечно-технологической сущности феномена.
Кант говорил о теории эстетического «состояния игры»; Ф. <...> физическая культура» получило в нашей стране свой содержательный и научный смысл и нашло применение, хотя перевод <...> Физическая культура и ее теория // Теория и практика физической культуры. 1986. № 5. 29. <...> Введение в теорию физической культуры. М.: ФиС, 1983. 88. Матяш Д.В. <...> К вопросу о теории физической культуры: методический анализ // Теория и практика физической культуры.
Предпросмотр: Социокультурное понимание телесности.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бутыльская Л. В.
Изд-во ЗабГГПУ
Данное учебное пособие посвящено рассмотрению психолингвистических и лингвокультурологических особенностей русской рекламы на занятиях у иностранных студентов и магистрантов. Пособие содержит теоретические сведения, практические задания, учебную программу курса по выбору «Социокультурный феномен рекламы», тексты для анализа, план лингвокультурологического анализа рекламных текстов, а также темы для самостоятельного углублённого изучения.
. * Запишите новые понятия в рекламный словарик, дайте определение, сделайте перевод. <...> Он предложил теорию «интеллектуальной рецепции», которая основывалась на изначальной способности духа <...> Вербальная суггестия: теория, методика, социально-лингвистический эксперимент. – Пермь, 1996. – дис. <...> – Можно ли дать точный перевод данного рекламного текста? <...> Вербальная суггестия: теория, методика, социально-лингвистический эксперимент: дис. … д-ра филол. наук
Предпросмотр: Социокультурный феномен рекламы учеб. Пособие.pdf (0,4 Мб)
Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран.
Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.
ВОПРОСЫ МЕТОДОЛОГИИ, ТЕОРИИ И ИСТОРИИ ИСКуССТВА И.В. <...> ТЕОРИЯ, ФИЛОСОФИЯ И ИСТОРИЯ КуЛьТуРЫ Е.А. <...> Перевод человеком смысловых ориентиров культуры на язык его собственного внутреннего понимания приводит <...> сопоставление далеких тональностей на близком расстоянии, использование полиритмики и полимелодики, перевод <...> публикации автору предъявляется договор на оплату рецензирования, экспертных и информационных услуг, включая перевод
Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №3 2016.pdf (0,4 Мб)
Автор: Маслова В. А.
М.: ФЛИНТА
Книга содержит актуальные знания по когнитивной лингвистике — направлению науки, родившемуся на рубеже тысячелетий. Важнейшим объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Это ментальная сущность, которая имеет имя в языке и отражает культурно-национальное представление человека о действительности. В пособии представлены категории культуры, которые заложены в концептах: пространство, время и число, правда и истина, дружба и радость и др.
важную роль сыграли также следующие работы по моделированию понимания естественного языка: русские переводы <...> В 1995 г. был издан сборник переводов «Язык и интеллект». <...> Лишь 80е годы в связи с переводами англоязычных авто ров на русский язык снова возникает понятие концепта <...> Интересная теория концепта предложена Ю.Д. <...> в зарубежной лин гвистике», посвященный когнитивным аспектам языка, а в 1995 г. был издан сборник переводов
Предпросмотр: Введение в когнитивную лингвистику.pdf (0,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Ниже мы приводим русский перевод публикации Й. фон Хаммера-Пургшталя с параллельным современным переводом <...> Найдут 5 Далее пропуск. 6 Перевод на русский язык выполнен И. А. <...> Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2011. № 3. С. 1–8. Сопочкина Г. А. <...> Теория и практика. 2014. № 1 (61). С. 1–28. Шелестюк Е. В. <...> В 1860 г. в России появляется немецкий перевод, в 1864 г. широко распространяется русский перевод.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2023.pdf (0,4 Мб)
Автор: Звиревич В. Т.
Издательство Уральского университета
В монографии впервые в нашей историко-философской литературе
предпринято обобщенно-проблемное изложение античных представлений
о человеке на основе выделения и характеристики мифологического, религиозного, натурфилософского и социокультурного типов антропологии.
в собственных переводах автора. <...> Перевод А. О. <...> В переводе А. О. <...> С. 96 сл. 21 Хотя перевод А. О. <...> Р. 7. 22 В переводе С. Я.
Предпросмотр: Античная антропология от героя-полубога до человечного человека .pdf (2,1 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Новаторство и радикализм ра1 Здесь и далее переводы выполнены автором статьи. бот Буржуа дали ключевые <...> При этом часть смысла при переводе на русский язык теряется или приобретает новые оттенки, порой кардинально <...> Теории и истории вокруг танцевального перформанса в России. <...> На наших глазах стремительно уходит в прошлое ставшая привычной 1 Перевод выполнен автором статьи. нам <...> Перевод Баранчук Е.П., Прыткова Т.В. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №3 2023.pdf (0,2 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Мне представляется, что и теория телесной целостности человека (здоровья), и теория медицины (теория <...> Юнгианская теория мифа легла в основу метода А. <...> Таковы 14 Буквальный перевод: «Ай, тромбоны, поднимитесь! Дайте мне [ритм] клаве! Вот так!» О.А. <...> НАСЛЕДИЕ Для текстов к мотетам композитор обращается к старинной духовной поэзии и Библии в переводе <...> (Перевод Я.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №3 2015.pdf (0,2 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Ключевые слова: теория и история культуры, теория и история искусства, искусствоведение, дизайн, теоретическая <...> Книга «Теория информации и эстетическое восприятие» французского ученого А. <...> Теория информации и эстетическое восприятие. Москва : Мир, 1966. 352 с. 23. <...> История прикладного искусства нового времени : [перевод с англ.] / [перевод, предисловие Д.В. <...> Перевод Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №5 2022.pdf (0,3 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Пятигорского и теории модернизации Ш. Эйзенштадта. <...> воспоминания, но с элементами юмора» (We wanted it to be kind of mysterious, evocative, with bits of humor (перевод <...> юмор, ощущение чуда и глубины» (I wanted to capture some of the show’s humor, wonder and profundity (перевод <...> избавлением» (The material aspect of undertaking with the more spiritual side of death: deliverance (перевод <...> Перевод: Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Баранчук Е.П.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №3 2019.pdf (0,3 Мб)
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
объектов, ситуаций, состояний и других теорий» [29, р. 22]. <...> И здесь становится понятным глубокий смысл, заложенный еще Гиппократом в слова (в переводе): «Мы то, <...> Бурангуловым и 50-летие выхода эпоса в переводе на русский язык. <...> Бриске), теория праздников (рук. И. В. <...> Переводом названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайн-переводчики
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств №2(74) 2023.pdf (0,8 Мб)
Издательство КемГИК
Сборник включает статьи, в которых рассматриваются актуальные вопросы искусствоведения, культурологии, музееведения, социально-культурной деятельности, педагогики, туризма, экономики и менеджмента социально-культурной сферы, информационно-коммуникационных технологий.
» [2]. – Письмо Министерства культуры РФ от 15 июня 2017 года № 172-01. 1-39-НМ «О рекомендациях по переводу <...> О рекомендациях по переводу работников государственных (муниципальных) учреждений культуры на «эффективный <...> на то, что профессиональные вокалисты при исполнении произведения на иностранном языке всегда знают перевод <...> Поэтому концертмейстер всегда должен безукоризненно знать текст произведения и перевод. <...> кульми8 Инструментальная композиция, сочинённая в манере музицирования на струнных инструментах. 9 В переводе
Предпросмотр: Культура и искусство поиски и открытия. Т.1.pdf (1,3 Мб)
Автор: Бенин В. Л.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена актуальным проблемам формирования толерантных отношений в современном российском социуме. В ней рассматриваются виды и формы взаимодействия этнокультурных систем в пространстве и во времени; культурологическая компетентность как подход в формировании толерантности и место последней в обеспечении национальной безопасности; педагогическая культура как средство формирования толерантности; изучаются социальные
институты формирования толерантных отношений.
В переводе с греческого понятие «этнос» имеет несколько значений народ, племя, толпа, группа 1 Лотман <...> Антропологические теории культур. –М.,1998. -С.11. 3 Теория культуры: Учебное пособие / под ред. <...> Долгое время отечественная теория воспитания существовала в отрыве от теории культуры, а теория культуры <...> Теория культуры. -С.130. <...> Коган отмечал, что в эти годы теория воспитания механически отрывалась от теории культуры, хотя само
Предпросмотр: Культура. Образование. Толерантность.pdf (1,1 Мб)
Автор: Солдаткин В. Е.
ЧГАКИ
В монографии представлено теоретическое обоснование социокультурной значимости личностного юбилея как интегрального события человеческой жизни, проанализированы генезис и историческая трансформация статуса личностного юбилея, дана характеристика его места в современных социокультурных практиках личности, общности, общества, выделены социокультурные аспекты воплощения личностного юбилея, выявлены универсально-инвариантные компоненты, необходимые для его максимально эффективного осуществления.
В целом, все перечисленные традиционные действия в полной мере относятся к переводу подростков в возрастной <...> История и теория праздников [Текст] / Л. Н. <...> Социальная теория и социальная структура [Текст] / Р. К. <...> Эпигенетическая теория развития личности Э. Эриксона [Электронный ресурс] / М. <...> Филиппова // Проблема человека в западной философии : переводы / сост. и послесл. П. С.
Предпросмотр: Личностный юбилей как социокультурное событие монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Воркачев Сергей Григорьевич
М.: ФЛИНТА
В монографии исследуются представления о справедливости в русском научном, религиозном и языковом сознании на материале этических, библейских, художественных и масс-медийных текстов, лексикографии, паремиологии, поэзии, а также в ответах современных респондентов.
это семантические образования, стоящие за словами, которые не находят однословных эквивалентов при переводе <...> пожалуй, и лучше» В списке положительных свойств души Аристотеля δικαιοσύνη – «справедливость» (в другом переводе <...> Можно отметить, что в русском переводе «Большой этики» Аристотеля έπιεικεία («снисходительность, терпимость <...> И, наконец, справедливость (justice) ставится в один ряд с честностью (fairness) в переводах на русский <...> Теория справедливости. Новосибирск, 1995. Рудакова А. В.
Предпросмотр: Правды ищи идея справедливости в русской лингвокультуре .pdf (0,4 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
иллюстрированный Каталог вошли атрибуция переплетов, библиографические описания изданий, снабженные переводом <...> Геокультурный брендинг городов и территорий: от теории к практике. <...> Известно несколько его переводов, например «Школа протежируемых учеников», «Школа избранных художников <...> Автопортрет в системе жанров // Очерки теории и истории портрета. <...> Перевод Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №1 2022.pdf (0,3 Мб)
М.: Директ-Медиа
Коллективная монография написана в переломный момент XXI века, когда все сферы общества оказались затронуты борьбой с опасной вирусной инфекцией, а культурные индустрии вынуждены стремительно осваивать новые формы коммуникации с целевыми аудиториями. В монографии рассматривается связь культурных индустрий с политикой и экономикой, анализируется влияние науки и культурных медиа на развитие культурных индустрий в условиях цифровизации, изучаются музейные и галерейные практики как передовой сектор «экономики эмоций», сочетающий силу культурного наследия с экспериментами в области современного искусства.
Изучают ее различные отраслевые теории и истории. <...> В целом, теория Л. <...> Поскольку текст является неотъемлемой частью художественного образа, он был понятен без перевода. <...> При переводе в экранный формат проект может быть осуществлен как анимационный фильм. <...> Этноэкономика региона: теория, методология, практика / Н. М.
Предпросмотр: Аналитика культурных индустрий до и после [пандемии] монография.pdf (0,3 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Учебное пособие посвящено развитию мультикультурного образования Франции во второй половине XX в. Предназначено для студентов и преподавателей университетов, педагогических вузов и колледжей, работников школьных учреждений и ведомств, тех, кто интересуется развитием образования в современном мире.
Какие современные теории образования Вам известны? 3. <...> Теория и практика личностноориентированного образования. <...> Теория и практика личностно ориентированного образования. <...> Теория и практика личностно ориен тированного образования. <...> Курс французского языка и литературы должен содержать: сказки (Андерсен, Гримм, 1001 ночь, сказки в переводе
Предпросмотр: Мультикультурное образование во Франции (вторая половина XX века) .pdf (0,5 Мб)
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Автоматизированный перевод речи. <...> Сравним буквальный перевод его слов Н. А. <...> Переводы / Б. Л. Пастернак. – Москва, 1989. – С. 363–526. 42. Солженицын, А. <...> Математическая теория связи // Работы по теории информации и кибернетике : пер. с англ. / К. <...> Теории софт-культуры / Л.
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств 3(67) 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Копцева Н. П.
Сиб. федер. ун-т
Монография посвящена одному из наиболее актуальных вопросов современной мировой и отечественной гуманитаристики – рациональному конструированию концепта нации в контексте многонационального государства.
Шюца, теория социального конструирования П. Бергера и Т. <...> Epstein Феномен этничности, несомненно, гораздо сложнее того, что представлено о нем в исследованиях (перевод <...> Жуковский является автором современной теории искусства, основанной на теории рефлексии Г. В. Ф. <...> Теория изобразительного искусства: тексты лекий. <...> мы принимаем теорию изобразительного искусства В.И.
Предпросмотр: Конструирование позитивной этнической идентичности в поликультурной системе.pdf (0,5 Мб)
М.: Человек
Научно-популярная документальная книга позволит широкому кругу читателей сегодняшней России получить наглядное представление о том, как и на каких основах строилась новая культура нашего недавнего социалистического государства и кто — в едином лице — был ее оценщиком и окончательным судьей на протяжении почти трех десятилетий. В книге частично использованы архивные материалы, опубликованные в сборниках документов «Власть и художественная интеллигенция» (М., 1999, составители А.Н. Артизов и О.В. Наумов), «Большая цензура» (М., 2005, сост. Л.В. Максименков) и в ряде других книжных и периодических изданий последнего десятилетия.
ЛебедевеПолянском и его «теории» от пал: нельзя требовать от ЦК, чтобы он «реагировал» на все и вся <...> Видимо, эту «теорию» пытаетесь Вы теперь применить к политике ЦК в отношении «крупных русских поэтов» <...> Валюты я не просил, так как, все же, часть моих переводов оплачена. <...> Барвиха, Санаторий Кремля (Перевод Ц. Бану) Необходимое пояснение. <...> Автор перевода пьесы Б. Шоу «Пигмалион» Н.Н.
Предпросмотр: Вождь и культура. Переписка И. Сталина с деятелями литературы и искусства.pdf (3,5 Мб)
М.: РГГУ
Сборник статей участников Международных Зверевских чтений по американистике 2015 г. отражает актуальные проблемы и современное состояние отечественной и зарубежной литературной теории и американистики, обозначает ряд перспективных направлений изучения американской истории, культуры и литературы в междисциплинарном поле. В многообразных социальных и культурных контекстах с использованием новых теоретических и методологических подходов — междисциплинарных, компаративных, имагологических, — обозначены тематические приоритеты в изучении дискурса войны в американской культуре. Авторы статей представляют национальные и транснациональные взгляды на проблему войны в художественной и критической литературе, искусстве, исторических и публицистических трудах.
Теория и метод. Харьков, 2008. С. 31. 7 Репина Л.П. <...> (Перевод И. <...> травмы… и в то же время поле для последующего применения этой теории»7. <...> Перевод «Декларации» У.Л. <...> Прим.: Все переводы с белорусского и английского мои (Ю. С.). 4 Rudling P.A.
Предпросмотр: Война в американской культуре тексты и контексты [сб. статей].pdf (0,5 Мб)
Автор: Бенин В. Л.
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии структурно рассмотрены вопросы, составляющие содержание учебного курса «Культура, образование, человек»: определение культуры как понятия и социального феномена, места человека в мире культуры и проблемы взаимоотношения культуры, веры и толерантности. В работе представлены тесты для самоконтроля учащихся.
Вопросы теории и практики. Тамбов, 2009; Его же. <...> Теория культуры: Учеб. пособие для вузов. <...> Переводы. Исследования. -Л.,1970, с. 83. 2 Там же, с. 55. 3 Материалисты древней Греции. <...> Теория и история. <...> Коган отмечал, что в эти годы теория воспитания механически отрывалась от теории культуры, хотя само
Предпросмотр: Культура, образование, человек (философские основы толерантной педагогики).pdf (1,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Однако разрешение сюжетной линии ближе к еврипидовскому в переводе И. <...> Джонсона в переводе А. А. Аникста: Здесь на гравюре видишь ты Шекспира внешние черты. <...> Однако данные переписи 1918 г. не подтверждают эту теорию. <...> ), но переводы явно оставляют желать лучшего. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2019.pdf (0,6 Мб)
Автор: Океанский Вячеслав Петрович
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"
Настоящее авторское пособие представляет собою развёрнутую учебно-методическую и одновременно научно-проблемную разработку в области
теории культуры, которое может быть практически использовано во многоуровневом вузовском учебном процессе для обеспечения дисциплин базового цикла ”Теория культуры“: таких, как ”Культурология“, ”Философия культуры“, ”История культурологической мысли“; равно как может быть весьма продуктивно привлечено и для реализации ряда спецкурсов: например, ”Богословие культуры“, ”История и проблематика кризисологических учений“, ”Историческая персонология макрокультурных рефлексий“ и др. Вместе с тем, в данном пособии существенно развиваются идеи, развёрнутые десять лет назад в аналогичном (в жанровом отношении) издании: Океанский В.П. Метафизика культуры: проблемы теории и истории: Учебно(методическое, научно(библиографическое и
справочное пособие. Иваново: ИвГУ, 1998. Последнее же рекомендуется в качестве дополнительного чтения к настоящему изданию.
Метафизика культуры: проблемы теории и истории. Иваново, 1998. Платонова Э. <...> История культурологических теорий. СПб.: «Питер», 2005. Мандельштам О. Э. <...> Обратный перевод. М., 2000. Михайлов А. В. <...> одного из глубочайших и сложнейших людей нашей эпохи…», а всё это, несом( ненно, чувствуется даже сквозь переводы <...> Культурно>морфологические концепции и теория метакультурных типов.
Предпросмотр: Основания культурологии история культурфилософской мысли.pdf (0,2 Мб)
Автор: Вислова А. В.
М.: Университетская книга
Рассматривается сложное, подвергшееся кардинальным переменам состояние современного российского театра. Показана его роль в культурной жизни страны, ответственность его творцов в деле сохранения самобытных традиций театрального искусства, особенно его нравственной и эстетической составляющих. Предпринята попытка проанализировать генезис современного театрального и культурного языка, выявить его художественные ориентиры и их эволюцию от модернизма к постмодернизму в сложном процессе внутренней трансформации классической эстетики. Затронуты вопросы роли театра в контексте мировоззренческих проблем, а также поиска новых основ культурной идентичности в условиях глобализации. Книгу отличает высокий культурно-философский, нравственный и эстетический уровень. Она вносит новый оригинальный вклад в понимание отечественного театра как важного фактора культурной жизни России.
Современный русский театр и теория «театра жестокости» А. <...> Эстетическая теория. М., 2001. С. 31. <...> Отчасти подобный «перевод» можно наблюдать в спектакле «Контрабас» по пьесе П. <...> Тем или иным образом перевод его на платную основу фактически состоялся. <...> Текст комедии в переводе М.
Предпросмотр: Русский театр на сломе эпох. Рубеж ХХ-ХХI вв. .pdf (0,4 Мб)
Изд-во НГТУ
Работа содержит семь лекций по курсу «Культурология», библиографический список, контролирующие материалы в форме тестов по всем темам и краткий культурологический словарь. Конспект лекций предназначен для студентов заочной формы обучения всех специальностей.
В переводе с латыни термин adaptation означает приспособление. <...> В переводе с греческого миф означает рассказ, повествование. <...> Логос в переводе с латыни означает слово, знание. <...> словаре иностранных слов термин civis в Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 21 переводе <...> Согласно теории П. А.
Предпросмотр: Конспект лекций по культурологии.pdf (0,5 Мб)
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Федоровна Ответственный редактор Макарычева Вера Александровна Редактор Боже Екатерина Владимировна Перевод <...> Германия) выходит спектакль по мотивам романа, а в Интернете появляется электронная версия русского перевода <...> В нашей теории мы исходим из концепции ответственности Г. <...> Объем научной статьи (включая резюме и список литературы с переводом на английский язык) не должен превышать <...> названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайн-переводчики
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств 3(59) 2019.pdf (0,2 Мб)
Автор: Черникин П. А.
М.: Проспект
Издание содержит экзаменационные вопросы по дисциплине «Обществознание». Вы получите комплексное представление об экономической и политической системах, о финансовых и банковских институтах, религии и морали, СМИ и демократии и др. Данное учебное пособие не является альтернативой учебнику, но станет незаменимым помощником для студентов в закреплении изученного материала при подготовке к сдаче зачета и экзамена.
индивидуальных предпринимателей, поддержка платежных систем типа Visa или Master Card, операции по переводу <...> Гоббс). • Классовая теория. Разработана К. <...> Основные теории происхождения человека: • Теория эволюции (научная концепция) — происхождение человека <...> Трудовая теория антропогенеза. <...> Данная теория возникла намного раньше, чем материалистические теории, связанные с самозарождением жизни
Предпросмотр: Обществознание в вопросах и ответах. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Островский О. Б.
М.: Директ-Медиа
В книге доктора исторических наук О. Б. Островского прослеживается влияние на русскую художественную культуру основных исторических факторов эпохи на трех этапах правления Александра I: эстетических вкусов императора, императриц Марии Федоровны и Елизаветы Алексеевны, членов царской фамилии системы народного образования государственных учреждений культуры (Академия художеств, дирекция Императорских театров, Придворная певческая капелла, Эрмитаж, Комитет строений и гидравлических работ и др.) цензуры, книгоиздания и печати литературно-художественных объединений, частных салонов и отдельных меценатов. Рассмотрено также влияние преходящих факторов эпохи: реформ «либерального курса», последствий Тильзитского мира, Отечественной войны 1812 года, аракчеевщины, движения декабристов. В работе использовано большое количество исторических и искусствоведческих научных публикаций, мемуарной литературы, прессы 1801-1825 годов, опубликованных и архивных источников, многие из которых впервые вводятся в научный оборот.
Юноши обсуждали вопросы морали, фило софии, политики, теории искусств. <...> Марина, комедии Вольтера «Нанина» в переводе И. Ф. <...> Скотта в переводе В. Н. Оленина. <...> Лобанова, из «Виргилиевой Энеиды» в переводе Д. П. <...> Перевод из Т.
Предпросмотр: Александр I и русская художественная культура.pdf (0,2 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Теории личности. М., 1997. 22. Хьелл Л. А, Зиглер Д. Дж. Теории личности. сПб., 1997. 23. <...> результативных теорий. <...> влечения и придании ему объективности. субъект в концепции Гегеля выступает деятелем, осуществляющим перевод <...> Гоголь в своей литературной эпохе // Михайлов а. в. обратный перевод. М., 2000. 6. Михайлов А. В. <...> В. судьба вещей и натюрморт // Михайлов а. в. обратный перевод. 8. Устюгова Е.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2016.pdf (2,0 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
свет «Нейромант» переиздавался трижды и разошелся более чем в семи миллионах экземпляров. 4 В русском переводе <...> У него есть такая теория — теория “проникновения в чудо”. <...> Из переводов с японского на английский особого внимания заслуживает работа Сигэмацу Соику (Soiku Shigematsu <...> В ней представлены переводы и толкования более 1200 дзэнских фраз и речений. <...> если принять во внимание столь настойчивое употребление иероглифа «день» и попытаться передать его в переводе
Предпросмотр: Обсерватория культуры №4 2010.pdf (1,7 Мб)