
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Лингвистический поворот // Теория и методология исторической науки. <...> Лингвистический поворот // Теория и методология исторической науки. <...> Dodsley, in Pall-mall, 1757; русский перевод: Бёрк Э. <...> переводами с английского. <...> Есть и теории «коллективного автора».
Предпросмотр: Новая и новейшая история №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Якобсона вышел в переводе на русский язык [5]. <...> Текст готского Евангелия представляет собой перевод с греческого оригинала, выполненный епископом Вульфилой <...> Латинский евангельский текст, в свою очередь, является отредактированным вариантом старолатинского перевода <...> Исходя из теории Т. <...> познания как теорию отражения – теорией познания как теорией репрезентации.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 2 2019.pdf (1,5 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
Общая теория юридической ответственности. 2-е изд., испр. и доп. М., 2009. 2 См.: Орлова О.В. <...> Проблемы теории права. Свердловск, 1973. Т. 2. С. 137. 3 См.: Сенякин И.Н. <...> вложения инвестиций в легальные коммерческие структуры и приватизированные государственные предприятия, перевода <...> Перевозка, перевод, отправление платежных документов считаются также «отмыванием» денежных средств, если <...> М.: Теория и практика физической культуры, 2000. – 275 с. 2. Камилова Р.Т.
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №3 2012.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Средние века» издается с 1942 года. В журнале публикуются исследования отечественных и зарубежных историков, посвященные западноевропейской истории Средних веков и раннего Нового времени, статьи, относящиеся к сопредельным регионам или смежным дисциплинам, а также переводы источников историографические обзоры.
И дело тут не только в выборе сочинений для переводов. <...> Небольшой отрывок в переводе Ю. <...> Английский перевод De institutione novitiorum увидел свет совсем недавно, в том же издании, что и перевод <...> Помимо перевода «Полихроникона» Тревизе принадлежат также переводы апокрифического «Евангелия от Никодима <...> Двух мечей теория // Православная энциклопедия. 2007. Т. 14. С. 270–271; Марей А.В.
Предпросмотр: Средние века №3 (0) 2022.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Уральский исторический вестник» издает Институт истории и археологии УрО РАН , который выходит ежеквартально. Каждый выпуск содержит главную концептуальную тему (например, «литературная традиция», «феномен колонизации», «евразийство»), тему конкретно-исторического или регионального плана, трибуну дискуссий, информационные сводки о публикациях, научных форумах и защитах диссертаций, юбилеях и иных значимых событиях в гильдии историков. Все статьи, публикуемые в Вестнике, проходят экспертное рецензирование. Издание включено в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, в базы данных Scopus и ERIH PLUS.
Таким образом, в перевод китайского текста Н. Я. <...> При анализе перевода Н. Я. <...> В переводе Н. Я. <...> Итак, в Цзинь-шу и Вэй-шу в переводах В. С. <...> Перевод-интерпретация Н. Я.
Предпросмотр: Уральский исторический вестник №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии.
Входит в Перечень ВАК
Основным каналом нелегального перевода капитала за рубеж стала фальсификация счетов при осуществлении <...> Ключевые слова: теория международных отношений, внешняя политика, «мягкая сила», Иберо-Америка, «испанидад <...> испанской «мягкой силы» того времени, так как они относятся к нематериальным ресурсам страны, согласно теории <...> , также далеко непростой, — это перевод анекдотов. <...> Нимайер; в театре — движение «Лира Паулистана» (названо в честь одноименной книги Мариу ди Андради), теория
Предпросмотр: Латинская Америка №9 2017.pdf (0,1 Мб)
В Вестнике РУДН планируется, в первую очередь, охватить проблемы регионов приема, рассматриваемые в рамках развития мировых цивилизаций, и, прежде всего, Африки, Азии и Латинской Америки. В Вестнике РУДН будет отражена также проблематика, связанная с социально-политическим и культурным развитием мировых цивилизаций Востока и Запада с древности до сегодняшнего времени. Значительное внимание будет уделено компаративному анализу, а также сегодняшней роли России в контексте существования цивилизаций «Восток-Запад».
Основные рубрики серии:
Из истории Древнего мира,
Из истории Китая,
Восток-Запад: политическая история,
Восток-Запад: диалог цивилизаций,
Идеи и политика в истории,
Из истории культуры,
Гендерные исследования,
Слово молодым ученым,
Рецензии,
Документы и публикации.
«НАПРАВЛЯЕМОЙ ДЕМОКРАТИИ» КАК РАЗВИТИЕ ТЕОРИИ О СОЦИОДЕМОКРАТИИ. <...> Пробил час «Х», настало время воплотить теорию на практике. <...> Перевод текстов на стелах Перевод текста на северной стеле: 1) «То, что (должно быть) сделано на стене <...> Перевод и исторический комментарий 87 Иероглифический текст на северной стеле (Рис. 1) Перевод текста <...> Перевод и исторический комментарий 89 Перевод текста на восточной стеле: 1) То, что (должно быть) сделано
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Всеобщая история №3 2016.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Пособие подготовлено преподавателями кафедры отечественной истории, социологии и политологии. В него включены материалы, которые необходимы студентам для успешного тестирования по истории.
Перевод крестьян на обязательный выкуп. 1883–1903 гг. – Деятельность группы «Освобождение труда». 1885 <...> Полемизировали как с западниками, так и «теорией официальной народности». <...> Конверсия – перевод военно-промышленных предприятий на выпуск мирной продукции. <...> «Шоковая терапия» – курс на оздоровление экономики за счёт её ускоренного перевода на рельсы рыночного <...> Норманнская теория. E. Оброк натуральный. ЗНАЧЕНИЕ 1.
Предпросмотр: История.pdf (0,3 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Была осуществлена военная реформа с целью перевода армии на профессиональные рельсы; усилилась «государственная <...> В данном контексте этот перевод должен иметь более узкий смысл. <...> Теория У. <...> Фуко и постколониальной теории, автор считает скептицизм. <...> См. русский перевод: Зинн Г.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2016.pdf (0,8 Мб)
Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России.
В журнале публикуются:
-нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов;
-статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов
-документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.)
-информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 СТАТЬИ И СООБЩЕНИЯ История, теория <...> Например, в последние годы активно продвигается процесс перевода содержащихся в рукописных архивных описях <...> Федоровны к Николаю II за 1915 и 1916 г. и просмотрен текст этих переводов. <...> Более того, из-за перевода архива в конце июня 1836 г. в здание Благородного пансиона Ф.Яковлев проявил <...> «Общая теория документа» и ее влияние на развитие документоведения // Там же.
Предпросмотр: Отечественные архивы №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.
Стукала, проблема перевода термина «governance» усугубляется тем, что «в русскоязычной лексике ему пока <...> Третью позицию представляет одна из самых распространенных «центристских» теорий, теория «разумного эгоизма <...> Статья должна содержать: аннотацию на русском языке (объем – до 500 знаков) и ее перевод на английский <...> язык, ключевые слова на русском языке (5–7 слов) и их перевод на английский, основной текст, список <...> полностью, ученые степень и звание, место работы и должность, электронный адрес и номер телефона; • перевод
Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №2 2014.pdf (0,7 Мб)
РИО ПГСХА
Учебное пособие предназначено для изучения дисциплины «Географические информационные системы».
Реляционная модель данных (РМД) – логическая модель данных, прикладная теория построения баз данных, <...> Кроме того, в состав реляционной модели данных включают теорию нормализации. <...> Термин «реляционный» означает, что теория основана на математическом понятии отношение (relation). <...> Перевод векторной графики в растр достаточно прост. <...> графики; CorelCapture – программу для захвата изображения с экрана компьютера; CorelTrace – программу для перевода
Предпросмотр: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ.pdf (0,6 Мб)
Автор: Мурзин А. Д.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии представлены результаты авторских исследований проблемы
формирования комплексного стратегического плана устойчивого развития урбанизированных территорий на основе концепции социо-эколого-экономического риска, возникающего вследствие объективных противоречий и необходимости согласования интересов городских субъектов в процессе реализации программных мероприятий на различных уровнях муниципального управления.
Так, на основе теории Дж. <...> Перевод английского термина «sustained» как «устойчивый» не совсем точен. <...> система социальных льгот (если не учитывать попытки правительства РФ изменить систему льгот путем их перевода <...> Теория «полюсов роста» Ф. <...> Теория «полюсов роста» Ф.
Предпросмотр: Стратегическое планирование социо-эколого-экономического развития урбанизированных территорий на основе менеджмента риска .pdf (0,4 Мб)
Автор: Шушарина И. А.
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии в соответствии с программой курса «Введение в
славянскую филологию» представлены основные сведения о современных
славянских этносах, их этно- и глоттгенезе, о территории первоначального
заселения, первых и современных славянских государствах, о происхождении славянской письменности и о славянских языках. Учебное пособие снабжено таблицами, позволяющими наглядно представить основные сведения славянской филологии.
Теория и история русского литературного языка.М., 1984. <...> Например, перевод Нового завета Миколая Якубицы (1548) и издание перевода церковных песнопений и псалтыря <...> Они немногочисленны, представляют собой либо переводы богослужебных текстов, либо переводы средневековой <...> Теория и история русского литературного языка.М., 1984. <...> Теория и история русского литературного языка.М., 1984.
Предпросмотр: Введение в славянскую филологию .pdf (1,0 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
33,1 %); дизайн и мультимедиа (39,2 %); различная работа с текстами по их написанию, редактированию, переводу <...> молодежной субкультуры зашифрованы в виде некоей аббревиатуры (например, ТНС) либо слов, не имеющих перевода <...> административной системе; – внедрение в деятельность государственных структур принципов менеджмента, перевод <...> образом, можно говорить, что кредитная карта – это очень удобное средство для хранения, оплаты или перевода <...> Общая теория права. М., 1982. С. 125–126. 5. Основы теории государства и права / авт. кол.: Н.Г.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2018.pdf (0,6 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Это снимает с нас необходимость еще раз говорить о всей нелогичности теории невозможности признания двух <...> Общего рынка (тепереш него, а в скором времени расширенного) красноре чиво опровергает старомодные теории <...> Существует ли такая теория? <...> Во имя актуальной действительности и на шего политического идеала мы ответим, что если такая теория еще <...> Важен хороший перевод — это единственное, что интересует Солженицына.
Предпросмотр: Посев №11 1971.pdf (0,7 Мб)
Научно-образовательный и прикладной журнал «Известия Высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион» существует более 40 лет, зарегистрирован в Комитете Российской Федерации по печати (регистрационные номера 011018, 011019, 011020). В состав его редколлегий входят ведущие ученые вузов Северного Кавказа. Он был создан в 1972 г. по инициативе чл.-кор. РАН, доктора химических наук, профессора Ю.А. Жданова, ставшего его главным редактором, с целью интеграции ученых Северного Кавказа для решения актуальных проблем науки и народнохозяйственных задач. Тогда журнал носил название «Известия Северо-Кавказского научного центра высшей школы».
С началом перестройки изменилось не только название, но и условия финансирования. Сегодня издание журнала осуществляется при частичной финансовой поддержке его соучредителей — 15 вузов Северного Кавказа (отсюда и название). На его страницах стали печататься статьи ученых как Северного Кавказа, так и стран ближнего и дальнего зарубежья по широкому спектру научных, прикладных и образовательных проблем.Журнал по-прежнему выходит в трех сериях (периодичность с 2015 г. 4 номера в год), отражающих развитие науки в следующих сферах:
Общественные науки: философия, история, экономика.
Трудность перевода социально-философского понимания культурно-образовательного пространства в реальный <...> Шмурло является то, что историк дает перевод если не всех, то очень многих иностранных выражений, употребляемых <...> Столь обстоятельно историк останавливается на этом потому, что опять-таки считает работу редакторов по переводу <...> сравнение вариантов одного произведения: знакомство с инсценировками и экранизациями книги, разными переводами <...> В концептуальном корпусе теорий среднего уровня вотчинной теории полагается, так сказать, генеральский
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки №2 2017.pdf (1,2 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод. Комментарий. М. : индрик, 2011. Сумароков П. <...> М. достоевского по делу петрашевцев с точки зрения прагматики и теории текста. <...> Ф. вопросы теории и истории эстетики : сб. ст. М. : искусство, 1968. с. 11–36. Багдасарьян Н. <...> В. стилистика. теория поэтической речи. Поэтика. М. : изд-во ан ссср, 1963. Гальперин И. <...> Макарова редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4(169) 2017.pdf (0,4 Мб)
Научно-теоретический журнал ОЙКУМЕНА регионоведческие исследования. Тематика журнала связана с общей оценкой современного состояния социогуманитарных исследований Дальнего Востока
Однако вопрос так и не был разрешён: революционные события 1917 г. и главным образом перевод в том же <...> Теория и методология Специфика объектов, т.е. <...> Перевод: "На кочке полно травы выросло. Что это? Точно скажи". <...> Несмотря на различные варианты решения проблемы, выработки единой платформы для последующего перевода <...> Русскоязычные заголовки иллюстраций обязательно сопровождаются переводом на английский язык. 12.
Предпросмотр: Ойкумена. Регионоведческие исследования №3 2022.pdf (1,1 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Выходит по средам В НОМЕРЕ: стр. 3 Без перевода Как кириллица нашла своё место на еврокупюрах и почему <...> Теперь обновлённая и развитая теория служит ориентиром в поис ке оптимальной модели общества. <...> Теория интегрального общества даёт также ключ к формированию новой идеологии Рос сии. <...> переводы поэтов славянских стран. <...> и не удалось обратить в свою веру этого интеллигент ного человека, всецело неприемлющего эволюцию теории
Предпросмотр: Литературная газета №20 2016.pdf (1,9 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Рассмотрен вопрос перевода бензиновых двигателей на топливо-водородные смеси. <...> Теория предельного состояния и идеальной пластичности / Д. Д. <...> Метод возмущений в теории упругопластического тела / Д. Д. Ивлев, Л. В. <...> Математическая теория пластичности / А. Ю. Ишлинский, Д. Д. <...> Стресс: постулаты с позиции общей теории функциональных систем / К. В.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (74). Серия Естественные и технические науки 2012.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Перевод этой книги необходимый шаг для составления новейшей истории моей страны. <...> В эти же го ды он разработал "атавистическую теорию преступ ности". <...> "Теория Ломброзо есть теория империалистической буржуазии, стремящейся обосновать свою кровавую реакционную <...> Ес ли первая вавилонская башня построена из камней, то вторая из несбыточных социальных теорий. <...> А тут еше и теория есть, освобож дающая от химеры совести, значит, вдвойне все дозволено.
Предпросмотр: Посев №5 1996.pdf (1,8 Мб)
Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки
Иерусалим не чтит наук: Притворство выше всех заслуг (здесь и далее перевод мой. – Н.К.). <...> Лукиным для теории международных отношений. <...> средневековая и новая арабская литература, лингвистика, история, исламское право, философия и теология, а также теория <...> Генеральный партнер форума – Санкт-Петербургская высшая школа перевода РГПУ им. А.И. Герцена. <...> банк Сант-Луиса, США) содержался целый ряд обобщений, которые позволяют с точки зрения экономической теории
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №2 2019.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
(Перевод автора). <...> (Перевод автора). 2 А. <...> (Перевод автора). <...> Кочерли, занимаясь также художественным переводом, делал переводы из произведений Пушкина, Лермонтова <...> Переводы А.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2010.pdf (0,9 Мб)
Научно-исторический журнал ИИЕТ РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии. Основной блок журнала формируется из оригинальных статей, в которых квалифицированные специалисты по истории и философии науки и техники публикуют результаты своих исследований.
О причинах и обстоятельствах этого перевода кратко рассказал сам Николай Федорович 34. <...> теорий. <...> Уже в середине XIX в. вышли переводы зоопсихологических работ П. Флуранса 116 и К. Г. <...> Данилевского, переводы произведений М. Рида, Б. Гарта, Ш. Бодлера, Ж.Б. <...> Грибанов «Философские основания теории относительности» (М., 1982), сборник ста тей и переводов «Философские
Предпросмотр: Вопросы истории, естествознания и техники №4 2022.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ученые записки Орловского государственного университета» основан в 1940г. В настоящее время тематика научного журнала отражает передовые достижения отечественных и зарубежных ученых и исследователей по следующим отраслям и группам научных специальностей: исторические науки и археология; литературоведение;языкознание; педагогические науки.
Перевод смыслов/новый перевод Э. Кулиева. М.: Эксмо, 2021, 848 с. 13. Коэльо П. Алхимик. <...> [8, p. 40: перевод наш – Матюнина Т.С.]. <...> В переводе с итальянского «папка с документами». <...> Тургенева», доцент кафедры английской филологии, начальник бюро переводов. <...> Статья, содержащая некачественный перевод, и/или перевод, сделанный через электронный переводчик, будет
Предпросмотр: Ученые записки Орловского государственного университета №3 2023.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
Россиеведение — это комплексная научная дисциплина, рассматриваемая в рамках магистерского курса по истории. Ее исследование закономерно, потому что кризисное развитие России в отдельные годы постсоветской эпохи стимулировало интерес общественности к более успешным годам советского периода и противоречивому в целом развитию страны в 1991–2009 гг.
В данном учебном пособии рассматривается история СССР/РФ в
1985–2009 гг. Учебное пособие дает богатый материал для типологии,
моделирования, изучения альтернативных сценариев развития в рамках
характеризуемой дисциплины.
В русском переводе: Белл Д. Грядущее постиндустриальное общество. М., 1999. Toffler А. <...> Y., 1983; В русском переводе: Тоффлер А. Третья волна. <...> Переводы. Очерки. Статьи. Тбилиси, 1990. С. 363. 2 Горизонтов Л. Е. <...> Кроме того, глобализация приводит к росту безработицы в результате перевода компаниями стран с высокой <...> В рамках развития современного политического процесса возникают благоприятные предпосылки для перевода
Предпросмотр: История СССРРФ в контексте современного россиеведения.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ Экономич.еская теория Маркса изложена в его .Ка питале ... это как бы курс политической <...> Основными частями этой системы являются: трудо вая теория ценности и теория прибавочной ценности ... <...> элементарному экономическому расчету, просто н е MOryT быть меньше расцснок профессионзльного CIIHxpoHHoro перевода <...> Увешанные регалиями функ ционеры вдруг оказались lIеспособны без перевод чика пони мать лекции, которые <...> При вожу перевод надписи на белой мраморной доске часовни: новала сиротский дом и больницу Паулиненштифт
Предпросмотр: Посев №6 2004.pdf (0,4 Мб)
Автор: Лютов С. Н.
Издательство ГПНТБ СО РАН
Сборник включает статьи, отражающие основные этапы становления
и развития книговедения в Сибири и на Дальнем Востоке. Анализируются
результаты и проблемы работы научных коллективов в изучении раз-
личных аспектов региональной книжной культуры.
Сборник посвящен памяти известного исследователя, одного из основателей научной школы историков книги, доктора исторических наук,
профессора Пайчадзе Сергея Антоновича.
После перевода в сентябре 1895 г. А. <...> Теория. <...> Бесспорно, теория остается действенной пока сохраняется породившая ее практика. <...> Теория. Методика. Практика : к 80-летию со дня рождения авт. / С. <...> Савада Кадзухико (Перевод с английского С. С.
Предпросмотр: Региональное книговедение Сибирь и Дальний Восток.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Вскоре появились ее переводы с иврита на другие языки, в том числе и на русский2. <...> Был уволен из Института математики СОАН СССР и в течение семи лет зарабатывал переводами. <...> Среди наиболее значимых теорий можно выделить теории географического детерминизма и геополитические теории <...> Конт; перевод с французского И.А. Шапиро; под ред. Э.Л. <...> Избранные работы: [перевод] / Карл Поланьи; предисл. Н.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №1 2011.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №1 2011 (1).pdf (0,3 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Исслед. феноменологии самости: [перевод]. – М.: РЕФЛ-бук, 1997. – 330 с. 38. Шадриков В. Д. <...> слов, а также автоматические субтитры с переводом. <...> Также в работе нашли отражение следующие теории и концепции: теория контекстуализированного познания, <...> когнитивно-аффективная теория обучения с использованием медиаресурсов, теория когнитивной нагрузки, <...> Перевод осуществлялся на основе критериев, представленных в табл. 4.
Предпросмотр: Концепт №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
А поздний Шкловский возвращается к Шкловскому раннему – и снова переиздаёт в конце жизни книгу «О теории <...> Когда я спросил, чем, на его взгляд, должна заниматься теория литературы, он ответил: «Тем, что ей, теории <...> Чем вы обычно руководствуетесь, выбирая книгу для перевода? – Есть разные критерии. <...> Горжусь переводами нескольких ранних советских романов, таких как «Щепка» В. <...> (Переводы более чем на сто языков мира.) Один из самых популярных драматургов.
Предпросмотр: Литературная газета №3 2023.pdf (0,6 Мб)
Автор: Атсанавонг С. Г.
Изд-во ЗабГГПУ
Монография посвящена исследованию старописьменного памятника
XIX века «Эрдэнийн сан субашид» в переводе Ринчена Номтоева с точки зрения лингвистики и лингвостилистики. В ходе исследования выявлены лексические, морфологические, синтаксические особенности памятника; изучены речевые образные средства и средства поэтического синтаксиса. Впервые дана транслитерация текста и осуществлён перевод на современный русский, бурятский языки.
При переводе «Эрдэнийн сан субашид» Р. <...> Теория поэтической речи. Поэтика. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – С. 255. 52. Владимирцов Б. Я. <...> Основы теории литературы. – М.: Просвещение, 1971. – С. 316. 136. Тимофеев Л. И. <...> Очерки теории и истории русского стиха. – М.: Госиздат, 1958. – С. 415. <...> Теория литературы. Поэтика: учеб. изд. для вузов. – М.: Аспект Пресс, 1999. – С. 334. 141.
Предпросмотр: Язык старописьменного памятника XIX века «Эрдэнийн сан субашид» .pdf (0,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Книга посвящена памяти замечательного отечественного лингвиста — Михаила Викторовича Панова. В ней собраны воспоминания о нем, расшифровка стенограмм бесед с М. В. Пановым, некоторые неопубликованные ранее серьезные и шуточные произведения ученого о языке, а также научные статьи коллег, друзей и учеников Михаила Викторовича.
Она писала на тему: «Переводы Катулла в русской поэзии». <...> Она приезжала, привозила переводы Катулла. <...> есть тенденции в переводах — ну очень интересная работа. <...> Перевод этого текста сложен из-за его высокого совершенства. <...> только Септуагинты, перевода на греческий язык 70 толковников, но и славянского перевода, а потом и
Предпросмотр: Жизнь языка Памяти М. В. Панова сб. статей.pdf (1,5 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Теория и история культуры, искусства (культурология), 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки) Свидетельство о регистрации СМИ: ПИ № ФС77–74023 <...> Здесь излагалась расовая теория Ф. <...> Постклассическая теория права : монография. – Санкт-Петербург : Издательский Дом «Алеф-Пресс», 2012. <...> Как абстрактное понятие и объект воображения свобода существует в форме идей и теорий, вдохновляющих
Предпросмотр: Вестник культурологии №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Традиционное монгольское исчисление времени по отрезкам суток в русском переводе // Трансграничье в изменяющемся <...> повествовательных предложений; иноязычные имена даны в транскрипции, названия модных марок остаются без перевода <...> имеющая ничего общего с теорией политического либерализма. <...> настоящий период они стоят на позиции, согласно которой основной задачей развитых государств является перевод <...> печатный и идентичный ему электронный пакет документов: – текст статьи на русском или английском (с переводом
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №3 2016.pdf (0,5 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Учитывая основные положения теории А. А. Леонтьева, В. М. <...> Работы по поэтике: переводы / сост. и общ. ред. М. Л. Гаспарова. – М.: Прогресс, 1987. – С. 45. 4. <...> Непереводимое в переводе. <...> Реалии // Мастерство перевода, 1969: сб. ст. – М.: Сов. писатель, 1970. – С. 432–456. 2. <...> Для объяснения этого явления обратимся к теории Ч.
Предпросмотр: Концепт №9 2019.pdf (1,2 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
III.56, перевод М.И. Рижского). <...> Поэтому и при жизни он помнил обо всем, и в смерти сохранил ту же память» (VIII.4, перевод М.Л. <...> – Это Тот» (перевод М.А. Чегодаева). <...> Дословный перевод термина «философия» – «любовь к мудрости». <...> , а также анализирую два варианта теории прямой референции – каузальную теорию и теорию исторического
Предпросмотр: Идеи и идеалы №4 2022.pdf (0,7 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №4 2022 (1).pdf (0,7 Мб)
В журнале «Историческая Экспертиза» поднимаются насущные для корпорации историков России проблемы экспертизы научных текстов. Основу журнала составляют рецензии научных публикаций.
ее депортации из Черновцов, был опубликован одновременно на ее родном немецком языке и в английском переводе <...> и признание. в связи с этим необходимо отметить, что нам удалось разместить часть ее произведений в переводе <...> журнала «Revue de l’histoire de la shoah» (Журнал истории Шоа). ряд ее стихотворений на немецком и перевод <...> Хроника плена» в добротном переводе с французского любови Шендеровой-Фок. в обращении «к читателю» клодина <...> Эльзасцы и вторая мировая война / перевод с французского любовь Шендерова-Фок. спб.: лимбуспресс, 2018
Предпросмотр: Историческая экспертиза №3 2018.pdf (0,7 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Создание двух переводов или двух редакций русского перевода предполагали В. С. <...> Историософская концепция выговских идеологов, основанная на эсхатологической теории и идее преемственности <...> Две теории текста в русской литературе XVII в. // Труды Отдела древнерусской литературы. <...> Теория текста и дискурса. Дискурс рассуждения : учебник и практикум для вузов. <...> Основания теории знаков // Семиотика / ред. Ю. С. Степанов. М. : Радуга, 1983. С. 37–89.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2022.pdf (1,3 Мб)
Автор: Сендерович С. Я.
М.: Языки славянской культуры
В этом издании собраны работы профессора русской литературы и средневековых исследований Корнельского университета (г. Итака, штат Нью-Йорк), посвященные прояснению отдельных текстов, особых аспектов целых корпусов творчества некоторых писателей и некоторых разрезов истории русской литературы и культуры. Разнообразие аналитических задач в этих работах связано единой установкой: явления любого уровня рассматриваются в их индивидуальном своеобразии, так что каждое из них требует изыскания соответствующего подхода, который не может быть задан априори. Тем не менее в работах проступают некоторые устойчивые аналитические мотивы: среди них выделяется фигура сокрытия, понятие, обозначающее многоликую функционально-смысловую формацию, посредством которой литературные высказывания обретают интенсивность и глубину.
Понятие герменевтика искусства заключает в себе парадокс — это теория без готовой теории и анализ без <...> Овсянико-Куликовский, Теория поэзии и прозы: Теория словесности. Изд. 5-ое. М. <...> До того, как обратиться к теории мифа, Якобсон создал теорию ритма и теорию тропа в качестве двух кардинальных <...> («Государство», т. 3/1, перевод А. Н. Егунова.) Плутарх 1922. Плутарх, О музыке, Перевод Н. Н. <...> В 1899 году за6 Цит. по переводу: Ф. Ф.
Предпросмотр: Фигура сокрытия. Избр. Работы.pdf (0,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Следовательно, [причин] множество») (перевод мой. — Е. <...> Теория и история экономических кризисов и циклов : в 3 т. <...> По подстрочному переводу)» [Дядя Боря]. Н. <...> Теория языка. М. : Прогресс, 2000. Всеволодова М. В. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2022.pdf (0,3 Мб)
Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.
Выготским теории о дефекте и компенсации 52. <...> Примером такого движения нам представляется теория действия Т. <...> Каждой группе был дан уникальный исходный материал для перевода. <...> и дальнейшая работа по переводу и форматированию. <...> . — Управление образованием: теория и практика. 2022. № 2 (48), с. 82–90.
Предпросмотр: Вопросы истории №4 2023.pdf (1,5 Мб)
Старейший исторический журнал, пользующийся высоким научным авторитетом благодаря правдивому и объективному освещению актуальных проблем российской и мировой истории.
Переводов тоже было предостаточно. <...> Золотой стандарт: теория, история, политика. М. 2010; FRUM D. <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 3—2, с. 79—81; ЮДИН В. В. <...> Так было в китайских переводах с 1980-х по 1994 г. <...> Янь Синьчан приступил к переводу работ Булычёва. Его первый перевод — «Путешествие Алисы».
Предпросмотр: Вопросы истории №8 2022.pdf (0,2 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Этот выпуск ежегодника посвящен проблеме возникновения и становления раннесредневековых государств. В него по преимуществу включены доклады, прочитанные на международной конференции "Древняя Русь и средневековая Европа: возникновение государств" (ИВИ РАН, 2012 г.). Основные цели настоящего тома - представить общетеоретическое состояние современных исследований ранних государств и осветить историю конкретных государственных образований Европы, в том числе Древней Руси. В томе обсуждаются роль миграций в процессах возникновения государства, крупномасштабное строительство, трансформация статуса правителя, становление государственных институтов. Представлены обзоры путей формирования государств в Болгарии, Поморье, Руси. Подчеркнута роль международных связей в становлении Древнерусского государства. Отдельный блок статей посвящен средневековому Херсону в контексте истории Византии и Причерноморья
Раньше всех появились так называемые «сакральная» и «патриархальная» теории, затем теория «общественного <...> Все эти теории основаны на философских посылках и относятся к так называемым умозрительным теориям возникновения <...> Первой научной теорией была «завоевательная» теория политогенеза. <...> Изд. второе, исправленное и дополненное для русского перевода / Перевод А.В. <...> Изд. второе, исправленное и дополненное для русского перевода / Перевод А.В.
Предпросмотр: Древнейшие государства Восточной Европы.pdf (5,8 Мб)
Автор: Старикова Людмила Николаевна
М.: Директ-Медиа
В монографии рассматриваются теоретические и правовые основы социальной ответственности бизнеса, проблемы антропогенной нагрузки и природоемкости территории на примере Кемеровской области, специфика формирования стратегий бизнеса и государства в сфере повышения уровня социальной ответственности в социально-экономическом развитии территории.
Вторая точка зрения, прямо противоположная теории М. <...> категории их защищенности (принимается по таблице 5.9) по Методике2; Кс – коэффициент, учитывающий срок перевода <...> Буквальный же перевод с немецкого термина «инвестиции» означает долгосрочное вложение капитала в какое-либо <...> рекультивацию и других экологических издержках, «природоохранные требования приводят к необходимости перевода <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Термин «государственно-частное партнерство» (ГЧП) является дословным переводом
Предпросмотр: Социальная ответственность бизнеса в социально-экономическом развитии территории минерально-ресурсных кластеров монография.pdf (0,4 Мб)
Научно-исторический журнал Института истории естествознания и техники РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии.
(здесь и далее переводы с английского выполнены А. <...> Менделеева, а также анализ основ атомистической теории в трактовке этой теории Д. И. Менделеевым. <...> Переводы выполнены непосредственно с древнегреческого языка А. И. <...> Все три перевода первоначально были опубликованы в журнале «ΣΧΟΛΗ. <...> Издания и переводы» и «Избранные исследования».
Предпросмотр: Вопросы истории естествознания и техники №4 2017.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
(«На гумне», перевод В. Кострова) [2, 46]. Несомненно, солнце и хлеб в поэзии А. <...> Стихи, поэмы, переводы) / В. Митта. – Шупашкар : Чăваш кĕнеке издательстви, 2004. – 399 с. 11. <...> Основы теории лингводидактики / А. Л. <...> Математическая теория связи / К. Шеннон, У. <...> Центральной проблемой философии является общая теория репрезентаций, теория, делящая культуру на области
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (77). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
Издание ИНИОН РАН. Указатель выпускается с 2024 года в продолжение серии «История, археология, этнология».
Этнология» включает научную литературу по теории и истории исторической науки, персоналиям историков, <...> Теории легитимности Древнего Китая / Ли То // Право и государство: теория и практика = Law and state: <...> Публикация в переводе с латинского послания от 22 марта 417 г. <...> с переводами российских корееведов. <...> Теория морской войны в трудах британского военного теоретика Ф.Х. Коломба (1821-1899), А.Т.
Предпросмотр: История. Библиографический указатель №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Издание ИНИОН РАН. Указатель выпускается с 2024 года в продолжение серии «История, археология, этнология».
Этнология» включает научную литературу по теории и истории исторической науки, персоналиям историков, <...> Теории легитимности Древнего Китая / Ли То // Право и государство: теория и практика = Law and state: <...> Публикация в переводе с латинского послания от 22 марта 417 г. <...> с переводами российских корееведов. <...> Теория морской войны в трудах британского военного теоретика Ф.Х. Коломба (1821-1899), А.Т.
Предпросмотр: История. Библиографический указатель №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)