Московского университета Вестник Серия 22 ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Издательство Московского университета Содержание Общая теория перевода Гарбовский Н.К. <...> Теория и методология устного перевода: традиции отечественной школы . <...> Древнегреческая литература и русская картина мира (в чём Анненский-поэт убедил Анненского-переводчика). <...> Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира и как метод когнитивного исследования . <...> Трудности в изучении функционирования русских глаголов движения в греческой аудитории . <...> Истинностные и ценностные аспекты перевода сказки . <...> Переводческий дискурс как метадискурсивная практика: дилеммы определения и унификации понятия . <...> Традиции и инновации в теории перевода на Международной конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода» . <...> Poetic World Reflection of John Donne’s Works through Cultural and Translation Strategies (Part II) . <...> Manipulative Legitimation in Political Discourse: Translation of Persuasive Content . <...> Гарбовский, доктор филологических наук, профессор, директор Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова; e-mail: garok1946@mail.ru ТЕОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ УСТНОГО ПЕРЕВОДА: ТРАДИЦИИ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ШКОЛЫ Автор продолжает развивать тему отечественной школы перевода, начатую в нашем журнале в № 4 за 2013 г. В статье освещаются основные этапы становления и развития отечественной школы устного перевода с момента её зарождения в советский период и до настоящего времени. <...> Школа перевода рассматривается, прежде всего, как научное направление, представляющее собой теоретическую и методологическую основы для процесса обучения и разработки дидактики устного перевода. <...> Показана специфика отечественной школы устного перевода, отличающая её от европейских аналогов, определён статус теории устного перевода в современной науке о переводе. <...> Вхождение российских образовательных учреждений, занимающихся подготовкой переводчиков, в глобальное образовательное пространство, систематический обмен опытом и научной информацией <...>
Вестник_Московского_университета._Серия_22._Теория_перевода.__№2_2015.pdf
Московского
университета
Вестник
Серия 22 ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА
Издательство Московского университета
Содержание
Общая теория перевода
Гарбовский Н.К. Теория и методология устного перевода: традиции
отечественной школы .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Лингвистические и культурологические аспекты перевода
Алевич А.В. О поэтическом миропонимании: творчество Джона
Донна сквозь призму социокультурных и переводческих стратегий
(часть II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Иванова О.Ю. Древнегреческая литература и русская картина мира
(в чём Анненский-поэт убедил Анненского-переводчика). . . . . . .56
Дымант Ю.А. Проблема соотношения первичного и вторичного
текстов в автопереводе .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Исаев Ю.Н. Ассоциативный эксперимент как источник изучения
языковой картины мира и как метод когнитивного исследования .
.65
.77
Калита О.Н. Трудности в изучении функционирования русских
глаголов движения в греческой аудитории . . . . . . . . . . . . . . . .84
Костикова О.И. Истинностные и ценностные аспекты перевода
сказки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Лаврентьева Е.С. Манипулятивные стратегии легитимации в политическом
дискурсе и их отражение в переводе .
.
Вопросы терминологии
Власенко С.В. Переводческий дискурс как метадискурсивная практика:
дилеммы определения и унификации понятия .
.
Хроника научной жизни
Кульпина В.Г., Татаринов В.А. Традиции и инновации в теории перевода
на Международной конференции «Русский язык и культура
в зеркале перевода» .
.
Памяти
Мишель Балляр (1942–2015) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 145
.
.
.
.
.
.
. 124
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 114
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 3
Мишкуров Э.Н. Герменевтико-переводческий методологический
стандарт в зеркале трансдисциплинарности (часть 1). . . . . . . . . .17
НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
Основан в ноябре 1946 г.
№ 2 2015 АПРЕЛЬ–ИЮНЬ
Выходит один раз в три месяца
Стр.1
Contents
General Translation Theory
Garbovsky, N.K. Theory and Methodology of Interpreting: Traditions of
Russian School .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Linguistic and Culturological Aspects of Translation
Alevich, A.V. Poetic World Reflection of John Donne’s Works through
Cultural and Translation Strategies (Part II) . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ivanova, O.Yu. Ancient Greek Literature and Russian Perception of the
World: What Did Annensky the Poet convinced Annensky the Translator
of? .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Dymant, Yu.A. Defining Proportions of Primary and Secondary Text
Features in Self-Translation .
.
.
.
.
.
.65
Isayev, Yu.N. Association Experiment as a Source of Studying Linguistic
Worldview and as a Method of Cognitive Studies. . . . . . . . . . . . . . .77
Kalita, O.N. Difficulties in Studying the Functioning of Russian Verbs of
Motion in Greek Audience. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Kostikova, O.I. Translating Fairy tales: Truth and Value Aspects. . . . . . . . 100
Lavrentyeva, E.S. Manipulative Legitimation in Political Discourse:
Translation of Persuasive Content .
.
Terminology Issues
Vlasenko, S.V. Translation Discourse: Dilemmas of Defining and Unifying
the Concept .
.
.
.
.
.
Chronicles of Scientific Life
Kulpina, V.G., Tatarinov, V.A. Traditions and Innovations in the Theory
of Translation in the International Conference “Russian Language
and Culture in the Mirror of Translation” . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
In memoria
Michel Ballar (1942–2015) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 124
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 114
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 3
Mishkurov, E.N. Hermeneutical Methodological Standard of Translation
in the Mirror of Transdisciplinarity (Part I) . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
.56
© Издательство Московского университета,
«Вестник Московского университета», 2015
Стр.2