Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615824)
Контекстум
  Расширенный поиск
Каталог
1

0ОБЩИЙ ОТДЕЛ (12968)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 219523 (2,89 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
301

Экология русского языка монография

Автор: Сковородников А. П.
Сиб. федер. ун-т

В монографии применительно к русскому языку дается в авторской интерпретации характеристика лингвоэкологии – междисциплинарного направления научных исследований языка в ракурсе негативных и позитивных факторов его существования и развития. Намечаются задачи лингвоэкологии, ее предметная область, наиболее значимая проблематика и терминологический аппарат.

Экология русского языка : монография / А.П. <...> языка и русской литературы. <...> к русскому языку. <...> Русский язык в зеркале языковой игры. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 544 с. 301. <...> .: Русский язык, 1985–1988. 333. Словарь синонимов русского языка: в 2 т.

Предпросмотр: Экология русского языка.pdf (0,8 Мб)
302

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2017]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

на овладение русским языком. <...> язык, так и у русских, изучающих казахский язык. <...> Но первый язык все-таки русский. <...> литература», «Русский язык», «Русская литература». <...> языку и по литературе для школ с русским (неродным) и родным (не русским) языком обучения.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №3 2017.pdf (0,4 Мб)
303

Электронный словарь по курсу русского языка и культуры речи

Автор: Бобылев Борис Геннадьевич
[Б.и.]

Содержит толкования понятий по курсу "Русский язык и культура речи"

и грамматической системе русского языка. <...> РУССКИЙ ЯЗЫКязык русской нации (более 140 млн. носителей), государственный язык РФ, принадлежит к <...> Пушкина начинаемся современный русский язык. <...> М. : Русский язык, 2005. 793 с. 34. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. <...> Сборник упражнений по русскому языку. / Д.Э.

Предпросмотр: Электронный словарь по курсу русского языка и культуры речи.pdf (0,1 Мб)
304

№12 [Языкознание. Библиографический указатель, 2024]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

история языка русский язык 217 Двуязычные словари русский язык карельский язык 394 японский язык русский <...> 409 русский язык 116 Православие и русский язык 292 Прагматика английский язык 343 социальные сети русский <...> имя 98 Просодика пожилые русский язык 228 речь женщин русский язык 228 речь мужчин русский язык 228 <...> русский язык 286 корпус текстов русский язык 209 лингвистика текста английский язык 139 русский язык <...> 139 лингвистическая экспертиза русский язык 285 русский язык 267 семантика прагматика русский язык Крым

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №12 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
305

№8 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

91 персидская литература русский язык 244 польская литература русский язык 249 церковнославянский язык <...> 292 русская литература английский язык 88, 98 итальянский язык 94 турецкая литература 65 русский язык <...> язык 31, 96 славянские языки 163 античная литература русский язык 20 византийская литература русский <...> язык 283 греческая древняя литература русский язык 32, 33 Древнего Востока литература русский язык 107 <...> русский язык 237 осетинская литература английский язык 90 римская древняя литература русский язык 115

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №8 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
306

Русский язык и культура речи учеб.-метод. пособие для студентов нефилолог. специальностей

Изд-во ЗабГГПУ

Учебно-методическое пособие для студентов нефилологических специальностей; составлено в соответствии с государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи»; предназначено для самостоятельной работы студентов, а также может быть использовано для работы на аудиторных занятиях. Пособие содержит теоретические сведения и практические задания по основным разделам программы: «Язык, речь, речевая деятельность», «Понятие о современном русском литературном языке», «Нормы литературного языка», «Риторика».

Родство русского языка с другими языками. 3. Историческое развитие русского языка. 4. <...> Статус русского языка Русский язык – прежде всего национальный язык русского народа. <...> Родство русского языка с другими языками. 3. Историческое развитие русского языка. 4. <...> Родство русского языка с другими языками. 3. Историческое развитие русского языка. 4. <...> Статус русского языка Русский язык – прежде всего национальный язык русского народа.

Предпросмотр: Русский язык и культура речи.pdf (0,5 Мб)
307

№7 [Официальные документы в образовании, 2010]

Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц. 36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием. Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.

Анапа, Краснодарский край Русский язык — с 11 по 17 апреля г. <...> , русский язык) Иностран� ные языки ��� * Начало. — Ред. <...> , математика, русский язык) Русский язык ��� 27 Областная олимпиада школьников памяти С.А.Каштана Министерство <...> Русский язык 5 Русское слово 47 Быстрова Е.А., Гостева Ю.Н., Кибирева Л.В. / Под ред. <...> Русский язык 6 Русское слово 48 Граник Г.Г., Борисенко Н.А., Бондаренко С.М. / Под ред. Граник Г.Г.

Предпросмотр: Официальные документы в образовании №7 2010.pdf (5,1 Мб)
308

Практикум перевода учеб.-метод. пособие

М.: ФЛИНТА

в учебно-методическом пособии рассмотрены наиболее частотные грамматические и лексические трудности перевода с английского языка на русский. пособие включает теоретический блок, задания для самостоятельной и групповой работы, методические указания по их выполнению. закреплению навыка перевода служат подборки предложений из неадаптированных текстов разных жанров и сами оригинальные тексты.

Форма could передает меньшую уверенность в предположении и переводится на русский язык как может быть <...> язык для выделения соответствующего члена предложения нужно использовать те средства русского языка, <...> It is (was) и относительное место имение или союз на русский язык не переводятся. <...> Л. введение в практику письменного перевода с русского языка на английский / а. л. бурак. <...> М. лексические проблемы перевода с английского языка на русский / е. М. коломейцева, М. н.

Предпросмотр: Практикум перевода.pdf (0,5 Мб)
309

№1 [Мосты. Журнал переводчиков, 2025]

Журнал практикующего переводчика «Мосты» выходит в свет с 2004 года — это одно из немногих профессиональных периодических изданий для переводчиков, и его с нетерпением ждут читатели по всему миру. Идея создания журнала для переводчиков родилась в издательстве «Р.Валент», когда у него сложился более-менее постоянный и надежный коллектив авторов. Первое заседание редколлегии состоялось 26 декабря 2003 г. Тогда же у журнала появилось название. Оно оказалось на редкость удачным. Журнал взял на себя задачу не только показать разные стороны трудной и благородной профессии переводчика, но и укрепить взаимосвязь между этими сторонами, а заодно и между теми, кто этой профессии причастен.

Для писателя, работающего над русским материалом в гуще русской действительности и русского языка, этот <...> Русский язык способен передать любые сложности и оттенки. <...> Лихачевым со старославянского на современный русский язык. <...> .: Русский язык, 1993) содержит оба написания: Поп и Поуп. <...> Пратчетта на русский язык («Кот без дураков», М.: Вагриус, 1994).

Предпросмотр: Мосты. Журнал переводчиков №1 2025.pdf (0,1 Мб)
310

№2 [Официальные документы в образовании, 2010]

Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц. 36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием. Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.

язык Биология Химия 060604 Лабораторная диагностика Русский язык Химия 060301 Фармация Русский язык <...> 011800 Радиофизика 3 Русский язык Химия** Математика Физика 020100 Химия 4 Русский язык Математика** <...> язык Литература** Иностранный язык История 032700 Филология 13 Русский язык Иностранный язык** Литература <...> язык География** Обществознание Иностранный язык 100400 Туризм 21 Русский язык Математика** Биология <...> язык Литература** Иностранный язык 031300 Журналистика 25 Русский язык История** Иностранный язык 035300

Предпросмотр: Официальные документы в образовании №2 2010.pdf (2,8 Мб)
311

Практическая грамматика английского языка. Учебное пособие для студентов СГУС

Автор: Филатова Л. А.

Учебное пособие предназначено для студентов очного и заочного отделений, магистратуры и аспирантуры вузов физической культуры и спорта и соответствует Федеральному государственному общеобразовательному стандарту третьего поколения. Оно поможет восстановить базисные знания по английской грамматике, полученные студентами в школе. Цель пособия – помочь студентам справиться с основными грамматическими сложностями, характерными для спортивных текстов, и помочь студентам в их самостоятельной работе при чтении литературы по специальности для получения информации. Грамматический материал отобран с учетом практических целей обучения и объясняется во время аудиторных занятий или изучается самостоятельно. Правила объяснены просто и доступно. Каждая тема снабжена упражнениями. Грамматический материал подается по возможности комплексно, чтобы создать у студентов цельное представление об изучаемом грамматическом явлении.

Переведите на русский язык 1. My friend’s name is Nick. 2. <...> Переведите на русский язык 1. <...> Переведите следующие предложения на русский язык. 1. <...> Переведите следующие предложения на русский язык. 1. <...> На русский язык не переводится.

Предпросмотр: Практическая грамматика английского языка. Учебное пособие для студентов СГУС.pdf (0,8 Мб)
312

№13 [Официальные документы в образовании, 2006]

Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц. 36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием. Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.

Азбука. 1 кл. 2002 Дрофа УМК “Учим русский язык”. <...> Русский язык (ч. 1, 2). 3 кл. 2003 Дрофа УМК “Тайны русского языка”. <...> Русский язык. 7 кл. 2004 Просвещение СПб В комплект входит “Школьный толковый словарь русского языка” <...> Русский язык. Текст. Переработка текста. <...> Русский язык. Текст. Грамматика.

Предпросмотр: Официальные документы в образовании №13 2006.pdf (2,1 Мб)
313

№6 [Русский язык за рубежом, 2018]

«Русский язык за рубежом» – Учебно-методический иллюстрированный журнал для преподавателей, аспирантов, студентов, интересующихся русским языком, преподавателей русского языка как иностранного. В журнале публикуются новейшие исследования в области русского языка, учебные материалы для использования на уроках РКИ, тексты для чтения, методические и лингвистические разработки, сообщения о новостях в области преподавания русского языка для иностранцев, о различных конференциях, семинарах, круглых столах, олимпиадах и других мероприятиях по русистике.

языку» направления (подпрограммы) «Развитие и распространение русского языка как основы гражданской <...> самоидентичности и языка международного диалога («Русский язык») государственной программы Российской <...> ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ № 6/2018 71 Русская литература 11. <...> КОМПЛЕКСНЫЙ ЭКЗАМЕН ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН И ЕСТЬ ЛИ РАЗНИЦА МЕЖДУ РУССКИМ ЯЗЫКОМ И РУССКИМ ЯЗЫКОМ КАК <...> ИНСТИТУТА РУССКОГО ЯЗЫКА ИМ.

Предпросмотр: Русский язык за рубежом №6 2018.pdf (0,3 Мб)
314

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2018]

Научный журнал Вестник Российского университета дружбы народов Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания» предназначен для публикаций результатов фундаментальных и прикладных научных и методических исследований в области филологии (лингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии, анализа текста, этнолингвистики, методики и технологии обучения и т.п.), направленных на решение прикладных задач методики и технологии обучения иностранным языкам, а также обучения русскому языку во всех трёх актуальных аспектах – русский язык как родной, русский язык как неродной (государственный или язык межнационального общения), русский язык как иностранный. В журнале публикуются результаты новых методических разработок в обучения языку (языкам) – фрагменты учебных пособий с методическими комментариями. Журнал имеет постоянные рубрики.

и русский язык. <...> языки и решивших усвоить русский язык. <...> собой на русском языке. <...> С. 7—26 12 РУССКИЙ ЯЗЫК В МЕЖДУНАРОДНОМ ПРОСТРАНСТВЕ русского языка стал Михай Мункачи. <...> русского языка им.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания №1 2018.pdf (0,3 Мб)
315

Даренский, В.Ю. РУССКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ В СОВРЕМЕННОЙ УКРАИНЕ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ / В.Ю. Даренский // Россия и современный мир .— 2014 .— №2 .— С. 197-210 .— URL: https://rucont.ru/efd/471071 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Даренский

Русскоязычное сообщество Украины всегда будет сохранять свой особый исторический статус и свою особую современную значимость. Во-первых, речь идет о примерно 20 млн человек – это почти половина населения всей Украины. Во-вторых, находясь в постоянном конкурентном сосуществовании с украиноязычной общностью, имеющей радикально иные идеологические и цивилизационные ориентации, русскоязычное сообщество Украины самим своим существованием утверждает ценность российской идентичности и ее креативный потенциал.

языке, жить в соответствии с ценностными установками русской культуры. <...> языка, 64% выступают за признание русского языка вторым государственным» [6, с. 42]. <...> Русский язык, будучи языком примерно половины населения Украины, фактически находится «вне закона». <...> «Крым в контексте Русского мира: Язык и культура» / Отв. ред. А.С. <...> Русский язык в зеркале «оранжевой революции» // Русский язык, литература, культура в школе и вузе. –

316

Русский язык. Базовый уровень. Практикум. Учебное пособие для СПО

Автор: Малявина Татьяна Петровна
М.: Просвещение

Данное учебное пособие разработано в комплекте с учебником А. Н. Рудякова, Т. Я. Фроловой, М. Г. Маркиной-Гурджи и др. «Русский язык. Базовый уровень. В 2 час тях» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения Российской Федерации № 732 от 12.08.2022 г. (в ред. Приказа Минпросвещения России от 27.12.2023 г. № 1028), требованиями Федеральной образовательной программы среднего общего образования, утверждённой Приказом Министерства просвещения Российской Федерации № 371 от 18.05.2023 г. (в ред. Приказа Минпросвещения России от 19.03.2024 г. № 171), и предназначено для реализации образовательных программ среднего профессионального образования, реализуемых на базе основного общего образования или интегрированных с образовательными программами основного общего и среднего общего образования, при освоении учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей) основного общего образования и (или) среднего общего образования. Практикум способствует достижению необходимых личностных, метапредметных и предметных результатов освоения предмета «Русский язык» и предназначен для обучающихся всех профилей СПО.

«Русский язык. Базовый уровень. <...> Величие русского народа и величие русского языка неотделимы. <...> Какие функции выполняет в обществе русский язык? 3. Расскажите о нормах русского языка. 4. <...> «Русский язык. Базовый уровень. <...> Какие функции выполняет в обществе русский язык? 3. Расскажите о нормах русского языка. 4.

Предпросмотр: Русский язык. Базовый уровень. Практикум. Учебное пособие для СПО (1).pdf (2,7 Мб)
317

Английский для рекламистов учеб. пособие

Автор: Хвостовицкая Татьяна Трофимовна
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие предназначено для обучающихся по специальности 350700 «Реклама». Основная цель учебного пособия — это практическое владение английским языком на уровне, предложенном пособием.

Переведите на русский язык без словаря. 1. <...> Переведите предложения на русский язык. 1. <...> Переведите на русский язык без словаря 1. <...> Переведите предложения на русский язык. 1. <...> Переведите предложения на русский язык. 1.

Предпросмотр: Английский для рекламистов.pdf (0,8 Мб)
318

"Методическое пособие по дисциплине ""Немецкий язык"" для специальности08.02.01 Строительство и эксплуатация зданий и сооружений" методическая разработка

Автор: Киселёва
"ГАПОУ СО "САСК""

Оказание методической помощи студентам заочного отделения при выполнении контрольной работы. Указания содержат необходимые сведения по составу и содержанию работы, её оформлению

Перепишите 2 и 3 абзацы текста и переведите их на русский язык. 5. <...> Перепишите 1 и 3 абзацы текста и переведите их на русский язык. 5. <...> Перепишите 1 и 2 абзацы текста и переведите их на русский язык. 5. <...> Перепишите 2 и 3 абзацы текста и переведите их на русский язык. <...> Перепишите 1и 2 абзацы текста и переведите их на русский язык. 5.

Предпросмотр: Методическое пособие по дисциплине Немецкий язык для специальности08.02.01 Строительство и эксплуатация зданий и сооружений.pdf (0,2 Мб)
319

Будильцева, М.Б. ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ И СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ В ПРЕПОДАВАНИИ КУРСА «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» СТУДЕНТАМ-ИНОСТРАНЦАМ / М.Б. Будильцева, Н.С. Новикова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2013 .— №2 .— С. 131-137 .— URL: https://rucont.ru/efd/409307 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Будильцева

В статье рассматривается проблема интерференции русской языковой системы и систем родных языков иностранных студентов в процессе их обучения культуре русской речи, анализируются типичные ошибки, вызванные интерференцией, предлагается список тем, на которые следует обратить особое внимание, чтобы избежать подобных ошибок, и выдвигаются основные лингвометодические принципы построения курса «Русский язык и культура речи для иностранцев».

Типичные ошибки произношения русских согласных, связанные с влиянием родного языка (языка-посредника) <...> Разные русские лексемы, переводимые на родной язык (язык-посредник) одним и тем же словом: знать — уметь <...> Невозможность буквального перевода словосочетаний родного языка (языкапосредника) на русский язык: ср <...> Культура русской речи: Учеб. пособие для изучающих русский язык как иностранный. — М.: Русский язык. <...> Контрольные тесты к курсу «Культура русской речи» для иностранных студентов. — М.: Русский язык.

320

Пинягин, Ю.Н. ПЕРЕДАЧА ПЕРЕНОСНЫХ ЗНАЧЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ / Ю.Н. Пинягин, Г.С. Двинянинова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2002 .— №1 .— С. 66-68 .— URL: https://rucont.ru/efd/516017 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Пинягин

Важнейшим элементом человеческого знания о мире является знание о цветовой окрашенности предметов, окружающих человека и формирующих его психику, его внутренний мир. В системе языка цветовые прилагательные представляют наиболее структурированный фрагмент лексического строя, в течение многих десятилетий привлекающий внимание исследователей при решении таких центральных проблем языкознания, как соотношение универсального и специфического, общего и индивидуального

ПЕРЕДАЧА ПЕРЕНОСНЫХ ЗНАЧЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ <...> языков, а потому они переводятся с помощью соответствующих русских цветовых прилагательных. <...> В 24% значения также совпадают, переводчики передают их на русский язык иными средствами по причине различий <...> И это необходимо учитывать при их переводе на русский язык во избежание грубых ошибок или даже искажения <...> Национально-культурный компонент семантики цветообозначений в русском и английском языках (в диахронии

321

Пионтек, Б. Соблюдение языковой традиции при переводе идеологем - названий польского государства / Б. Пионтек // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2011 .— №2 .— С. 36-45 .— URL: https://rucont.ru/efd/341109 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Пионтек
М.: ПРОМЕДИА

В статье рассматриваются проблемы перевода с польского языка на русский язык идеологем - названий польского государства в разные исторические периоды.

на русский язык идеологем — названий польского государства в разные исторические периоды. <...> Ключевые слова: идеологема, перевод, польский язык, русский язык, язык политики. <...> Статья посвящена переводу на русский язык идеологем — названий польского государства на протяжении его <...> На русский язык переводим его, прибегая к транскрипции (‘конгресувка’). <...> Язык и культура / Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб

322

Проценко, Е.А. РУССКИЙ ЯЗЫК В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ / Е.А. Проценко, Т.А. Фетисова // Вестник культурологии .— 2013 .— №2 .— С. 232-234 .— URL: https://rucont.ru/efd/472535 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Проценко

С укреплением английского языка как средства межнационального общения русский язык теряет свои позиции, хотя остается одним из мировых языков. По данным центра социологических исследований Министерства образования и науки России, к 2025 г. русский язык может стать даже менее популярным, чем бенгали или португальский (2, с. 64)

РУССКИЙ ЯЗЫК В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ / Е.А. Проценко, Т.А. <...> Проценко РУССКИЙ ЯЗЫК В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ∗ С укреплением английского языка как средства <...> межнационального общения русский язык теряет свои позиции, хотя остается одним из мировых языков. <...> Тем не менее и там можно обнаружить следы влияния русского языка и русской культуры. <...> И тот факт, что не только русский язык заимствует из английского, но и английский заимствует из русского

323

Структурно-семантическая классификация сложноподчинённых предложений с учётом синкретизма

[Б.и.]

В монографии представлен новый вариант структурно-семантической классификации сложноподчиненных предложений, дополненной и уточненной в семантическом аспекте. Исследование опирается на современные теории синкретизма (синхронной переходности) и функционально-семантического поля. Работа выполнена в русле структурно-семантического направления развития языкознания. В теоретической главе рассматриваются основные положения теорий синкретизма и функционально-семантического поля, история классификации сложноподчиненных предложений. В исследовательской главе описываются принципы структурно-семантической классификации в свете указанных теорий и дается сама классификация.

Русский язык. Синтаксис и пунктуация. – М., 1979. 14. Бабайцева В.В. Русский язык. <...> Кафедра русского языка. – Вып.4. 56. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. <...> литературном языке // Русский язык. <...> Об обратном подчинении в современном русском языке // Русский язык в школе, 2003. – № 4. <...> Сложное предложение в современном русском языке // Русский язык в школе, 1968. – № 3. 270.

Предпросмотр: Структурно-семантическая классификация сложноподчинённых предложений с учётом синкретизма.pdf (0,2 Мб)
324

Контрольные работы для студентов заочной формы обучения и требования к их оформлению. Французский язык учеб. пособие

КГТУ

Состоит из трех частей. Первая часть содержит контрольные работы и устные темы по французскому языку для студентов заочной формы обучения и требования к их оформлению. Вторая – грамматический материал, необходимый для выполнения контрольных работ. Третья – тексты для чтения.

Передайте содержание текста на русском языке. <...> Передайте содержание текста на русском языке. <...> Передайте содержание текста на русском языке. <...> На русский язык переводится условным наклонением. <...> При переводе на русский язык отвечает на вопрос «Что делая?»

Предпросмотр: Контрольные работы для студентов заочной формы обучения и требования к их оформлению (французский язык).pdf (0,2 Мб)
325

Особенности преподавания современного русского языка и культуры речи в вузах физической культуры учебное пособие

Автор: Калинкина В. Г.
МГАФК

Учебное пособие подготовлено в соответствии с федеральным компонентом «Современный русский язык и культура речи» цикла гуманитарных и социально-экономических дисциплин Государственного образовательного стандарта, соответствует требованиям учебной программы по современному русскому языку и культуре речи. Учебное пособие ориентировано на осознанное усвоение лекционного курса, включает контрольные вопросы и задания, рассчитанные, прежде всего на самостоятельную работу бакалавров. Пособие развивает умение мыслить, анализировать и обобщать явления русского языка и культуры речи.

2) «русский язык» национальный язык русских; 3) «современный русский язык» от Пушкина до наших дней, <...> Изданы «Словарь синонимов русского языка» (1968) З.Е.Александровой, «Словарь синонимов русского языка <...> Не только русский язык заимствует слова из других языков, но и русские слова проникают в другие языки <...> . – (Словари русского языка). <...> . – (Словари русского языка).

Предпросмотр: Особенности преподавания современного русского языка и культуры речи в вузах физической культуры учебное пособие .pdf (0,3 Мб)
326

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2014]

Научный журнал Вестник Российского университета дружбы народов Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания» предназначен для публикаций результатов фундаментальных и прикладных научных и методических исследований в области филологии (лингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии, анализа текста, этнолингвистики, методики и технологии обучения и т.п.), направленных на решение прикладных задач методики и технологии обучения иностранным языкам, а также обучения русскому языку во всех трёх актуальных аспектах – русский язык как родной, русский язык как неродной (государственный или язык межнационального общения), русский язык как иностранный. В журнале публикуются результаты новых методических разработок в обучения языку (языкам) – фрагменты учебных пособий с методическими комментариями. Журнал имеет постоянные рубрики.

языку и русской культуре. <...> Русский язык в упражнениях. — М.: Русский язык. Курсы, 2012. [Xavronina S.A., Shirochenskaya A.I. <...> Русский язык и специальность. — М.: Русский язык, 1971. [Motina E.I. <...> Русский язык, 1983. <...> Сколько норм в русском языке? // Русский язык: исторические судьбы и современность.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания №1 2014.pdf (1,8 Мб)
327

№4 [Языкознание. Библиографический указатель, 2025]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

«Русский язык. <...> «Русский язык. <...> «Русский язык. <...> «Русский язык. <...> «Русский язык.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №4 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
328

№5 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

язык 106, 132, 517 византийская литература русский язык 136 греческая древняя литература русский язык <...> язык 124 США литература русский язык 107 французская литература русский язык 124, 146, 765, 849 шотландский <...> литература русский язык 175 ирландская литература русский язык 131 испанская литература болгарский язык <...> английский язык 101 русский язык 101, 123, 371 русская литература английский язык 102, 108, 109, 130 <...> язык 133 немецкий язык 104, 142 новоперсидский (фарси) язык 113 русский язык 48 скандинавские языки

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №5 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
329

№2 [Социолингвистика, 2022]

Электронный сетевой научный рецензируемый журнал «Социолингвистика» приглашает авторов для публикаций. Журнал посвящён актуальным проблемам теории и практики социолингвистики. Принимаются статьи, посвященные изучению языковых ситуаций, языковой политики, языковых конфликтов, языковых контактов, проблем билингвизма, методов социолингвистических исследований. Особое внимание уделяется языкам народов России. Журнал публикует оригинальные статьи, содержащие результаты исследований в областях, соответствующих утвержденной номенклатуре научных специальностей: 10.02.02 Языки народов Российской федерации, 10.02.03 Славянские языки, 10.02.04 Германские языки, 10.02.05 Романские языки, 10.02.19 Теория языка, 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, 10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика, 10.02.22 Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки Представленные в журнале статьи будут полезны как специалистам в области теоретической и прикладной социолингвистики, так и широкому кругу читателей, студентам и аспирантам. Свою миссию журнал видит в ознакомлении научной общественности с результатами научных исследований ученых из России и других стран в области теории языка, социолингвистики и других междисциплинарных направлений языкознания, затрагивающих проблематику языка и общества. В рамках подготовки журнала подписано соглашение о сотрудничестве между Институтом языкознания РАН и Орловским государственным университетом им. И. С. Тургенева.

затем и русского языка. <...> тип лица, русский язык, русские обычаи. <...> язык Долганский язык Русский язык Якутский и русский языки Долганский и якутский языки В лесу, тайге <...> и русский языки. <...> русского языка.

Предпросмотр: Социолингвистика №2 2022.pdf (2,5 Мб)
330

Мелентьев, А.А. ОСОБЕННОСТИ ЭТНОЯЗЫКОВОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИКИ В РЕСПУБЛИКЕ МОЛДОВЕ КАК ОДИН ИЗ ОСНОВНЫХ ФАКТОРОВ РАЗВИТИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПЕЧАТНЫХ СМИ В СТРАНЕ / А.А. Мелентьев // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2010 .— №2 .— С. 175-178 .— URL: https://rucont.ru/efd/523196 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Мелентьев

После распада СССР и суверенизации республик, в Молдове, как и во многих других постсоветских странах, наступили перемены в языковой политике, которая шла вразрез с тенденцией этноязыкового развития последних десятилетий. Политика сужения сферы распространения русского языка, его функций носила искусственный характер и не имела под собой достаточно веских оснований. Все эти изменения серьезно повлияли не только на положение русскоязычных граждан и русской культуры в Молдове, но и на развитие русскоязычных печатных СМИ в стране

языка и русской культуры в целом. <...> В Кишиневе в конце 1980-х годов знали молдавский язык 1,8 % русских, в составе же молдаван русским языком <...> региональных языков, уменьшено давление на учреждения образования, функционирующие на русском языке. <...> на русском языке. <...> и пользоваться русским языком.

331

№3 (26) [Политическая лингвистика, 2008]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

россиян – русский язык. <...> Феномен русского языка выражается и в удивительном явлении «присвоения» русского языка 3 Фестивали русского <...> языка»), «закон о государственном языке», «изучение русского языка в средней школе», «русский язык за <...> Словарь русского языка: Словарь русского языка: В 4 т. Т. I-IV. – М., 1981-1984. <...> русского языка».

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2008.pdf (0,4 Мб)
332

Проблемы языка в глобальном мире [монография]

М.: Проспект

Монография посвящена важнейшей теме современности – проблемам коммуникации и взаимопонимания людей различных культур в условиях сформировавшегося единого информационного пространства и нарастающей глобальной взаимозависимости отдельных стран и народов. Содержание книги составляют статьи известных российских ученых – специалистов в области социальной философии, лингвистики, культурологии и современной глобалистики, в которых с разных сторон анализируются новейшие тенденции мировой динамики и проблемы трансформации естественных языков, возникающие в результате глобализации.

на русском языке и жили чисто русской жизнью. <...> Русские язык дома и в школе. Огромную роль в жизни русской диаспоры играл русский язык. <...> Изменения в русском языке. <...> Русский язык вновь востребован в мире // Русский мир.ру. 2009. Май. <...> В 2005 г. аналогичный словарь вышел на материале русского языка и русской культуры — теперь и русский

Предпросмотр: Проблемы языка в глобальном мире. Монография.pdf (0,1 Мб)
333

Дунфан, Ч. ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ОБСТАНОВКЕ НОВОГО ШЕЛКОВОГО ПУТИ / Ч. Дунфан, Ирина Кирилова // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №12 .— С. 162-164 .— URL: https://rucont.ru/efd/575758 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Дунфан Чжао

В статье рассмотрены перспективы сотрудничества Китая и России в рамках проекта «Экономический пояс нового Шелкового пути», которые предоставляют хорошие возможности для современной молодежи. В связи с тем, что экономические отношения этих двух стран тесно связаны, успешное обучение русскому языку обеспечивает широкие перспективы для молодых людей. В

ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ОБСТАНОВКЕ НОВОГО ШЕЛКОВОГО ПУТИ / Ч. <...> ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ОБСТАНОВКЕ НОВОГО ШЕЛКОВОГО ПУТИ КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: русский язык как иностранный <...> специалисты со знанием русского языка. <...> Основные проблемы, связанные с обучением русскому языку С развитием международных отношений язык становится <...> Они часто игнорируют практическое применение русского языка.

334

№3 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2024]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

языке и его переводу на русский язык недостаточно. 2. <...> Для того чтобы перевод общественных знаков на русский язык соответствовал нормам русского языка, переводчику <...> русского языка. <...> в письменные работы на русском языке. <...> глагола движения на русском языке.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
335

Поговорим! Развитие навыков устной речи учеб.-метод. пособие [для иностр. студентов]

Автор: Аверко-Антонович Е. В.
КНИТУ

Содержит материалы для начального и среднего этапов обучения русскому языку как иностранному – 11 тем, каждая из которых посвящена определенной коммуникативной ситуации и содержит тексты монологического и диалогического характера, а также тестовые материалы и лексико-грамматические упражнения, активизирующие речевые навыки учащихся.

Вэй любит русский язык? Он думает, что русский язык очень трудный? <...> Вы тоже изучаете русский язык. Скажите: Почему вы изучаете русский язык? <...> Как вы изучаете русский язык? Как вы думаете, русский язык –трудный? <...> ; в) русский язык это язык дружбы. <...> Русский язык его родной язык? Русский язык – его второй родной язык?

Предпросмотр: Поговорим! Развитие навыков устной речи учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
336

Яковлева, С.А. ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ БАЗОВОЙ ЛЕКСИКИ И ЕЕ ПЕРЕВОДОВ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ИСПАНСКИЙ В ЕГО ПИРЕНЕЙСКОМ И МЕКСИКАНСКОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ (на примере русско-испанских разговорников) / С.А. Яковлева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность .— 2014 .— №2 .— С. 92-109 .— URL: https://rucont.ru/efd/403319 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Яковлева

Статья посвящена сравнительно-сопоставительному анализу макро- и микроструктуры русскоиспанских словарей-разговорников с позиции мексиканского национального варианта испанского языка, исследованию лексико-семантической дивергенции в сопоставлении с пиренейским национальным вариантом, а также детектации несоответствий в межъязыковых лексических эквивалентах при переводе на испанский язык.

Дифференциация базовой лексики и ее переводов с русского языка на испанский... 93 испанского языка и <...> Dinero № Русский язык (РАФИР– 1991) Испанский язык РАФИР–1991 КСРИЯ–2004 НРИР–2010 Мексика 9 Валютный <...> Bar № Русский язык (РАФИР–1991) Испанский язык РАФИР–1991 КСРИЯ–2004 НРИР–2010 Мексика 20 Блюдо (еда) <...> Дифференциация базовой лексики и ее переводов с русского языка на испанский... 97 Окончание № Русский <...> Цели и содержание реферативного вида чтения на русском (иностранном) языке // Преподавание русского языка

337

№3 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2017]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

русский язык). <...> УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ Русский язык и китайский язык относятся к разным языковым <...> с русского языка. <...> и его перевод на русский язык. <...> несвойственно русскому языку.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №3 2017.pdf (0,4 Мб)
338

Теоретические основы стилистики монография

Автор: Москвин В. П.
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена систематизации и уточнению категориального аппарата стилистики. Рассмотрен ряд спорных вопросов данной дисциплины (понятие стиля, соотношение языковых и речевых стилей, стилевой статус церковно-религиозной и художественной речи, вопрос о кодифицированности разговорной речи и др.), разработаны типология ошибок и языковых норм, классификация фигур и типология пере-носов, уточнены типология и соотношение простых стилей (таких, как аллегорический, бурлескный, гротескный, макаронический и др., парадигма стилистических окрасок. Систематизированы понятия, составляющие категориальный аппарат графической, фонетической, лексической и грамматической стилистики, а также стилистики текста; представлены описания официально-делового, научного, публицистического, художественного и разговорного стилей. Учтены и критически проанализированы античная (греческая и римская), средневековая, современная отечественная и зарубежная научные традиции.

Русский язык. Т. 2. М., 2014. <...> русского языка. <...> Слвременный русский язык // Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. <...> русского языка. <...> Слвременный русский язык // Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

Предпросмотр: Теоретические основы стилистики (1).pdf (1,2 Мб)
339

№3 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2013]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Изменение количества изучающих русский язык и преподавателей русского языка, изменение статуса русского <...> .: Русский язык. Курсы, 2007. <...> Русский язык в мире Русский язык в мире О ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ИРАНЕ Калаши Нахиде Мохаммад <...> Ключевые слова: русский язык, преподавание русского языка как иностранного, Иран, Россия. <...> института русского языка им.

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №3 2013.pdf (0,4 Мб)
340

Русский язык и культура речи. В 2 ч. Ч. I учеб. пособие

Изд-во НГТУ

Первая часть учебного пособия включает курс лекций, необходимых при изучении курса «Русский язык и культура речи» в техническом вузе. Пособие состоит из шести глав, дающих представление о функционально-стилистической дифференциации русского языка, нормах современного русского литературного языка, научном и официально-деловом стилях русского литературного языка и риторике.

и заочной форм обучения, изучающих курс «Русский язык и культура речи» Р 894 Русский язык и культура <...> Русский язык как мировой язык. 1.2.3. Русский язык среди других языков мира. 1.2.4. <...> Этапы развития русского языка Русский язык – это язык русской нации, объединѐнной единством территории <...> РУССКИЙ ЯЗЫК КАК МИРОВОЙ ЯЗЫК Русский язык – один из мировых языков. <...> РУССКИЙ ЯЗЫК СРЕДИ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ НАРОДОВ МИРА М.В.

Предпросмотр: Русский язык и культура речи. В двух частях, часть 1.pdf (1,0 Мб)
341

Башиева, С.К. Формирование языковой компетенции в образовательных учреждениях Кабардино-Балкарской Республики / С.К. Башиева, .З. М, Ж.М. Хамдохова // Педагогика .— 2015 .— №8 .— С. 40-48 .— URL: https://rucont.ru/efd/364439 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Башиева

Статья посвящена вопросам языковой компетенции детей дошкольного и школьного возраста. На материалах социолингвистических исследований, проведенных в Кабардино-Балкарской Республике, рассматриваются формы и степень владения кабардинским (родным), балкарским (родным) и русским (вторым) языками. Дается сравнительный анализ уровня языковой компетенции школьников во владении письменными («читаю» и «пишу») и устными («понимаю» и «говорю») формами в 2001 и 2014 гг.

язык, балкарский (родной) язык, русский язык. <...> Дешериева [2, с. 74–75] № № п/п Социальные функции языка Русский язык Кабардинский язык Балкарский язык <...> и 1,0% представителей других национальностей, русский язык — 95% русских (что на 5% меньше, чем в 2001 <...> учебного материала на русском языке, — 7%. <...> , а также на русском языке (табл. 6).

342

Стилистика русского языка и культура речи. Практикум учеб. пособие

Автор: Мистюк Т. Л.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие является практическим сопровождением дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи», читаемой для слушателей курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в НГТУ. Оно представляет собой практическое дополнение к учебному пособию «Стилистика русского языка и культура речи. Теория» (2017) и включает комплекс заданий и упражнений по основным разделам соответствующей учебной дисциплины, таким как «Лексикология», «Фразеология», «Морфология», «Синтаксис» и «Стилистика».

Стилистика русского языка и культура речи. Практикум : учеб. пособие / Т.Л. <...> Приведите примеры из современного русского языка. 5. <...> ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ 1. <...> русского языка. 3. <...> Толковый словарь русского языка под редакцией Т.Ф.

Предпросмотр: Стилистика русского языка и культура речи.Практикум.pdf (0,3 Мб)
343

Арутюнова, М.А. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА И СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В СССР И ГОСУДАРСТВАХ ПОСТСОВЕТСКОГО ПРОСТРАНСТВА / М.А. Арутюнова // Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. .— 2012 .— №1 .— С. 155-178 .— URL: https://rucont.ru/efd/485552 (дата обращения: 09.08.2025)

Автор: Арутюнова

В статье рассмотрены особенности языковой политики в CCCР и государствах постсоветского пространства. Выявлены сложные взаимоотношения между государственным языком СССР и национальными языками союзных республик, показана важность учета языкового многообразия и проблем национальной идентичности. Раскрыты факторы, определяющие статус и особенности применения русского и национальных языков в постсоветских государствах, рассмотрен процесс взаимовлияния государственной и языковой политики. Специфика языковой политики в этих странах показана в контексте проблем функционирования и особенностей статуса русского языка. Отмечено, что страны бывшего СССР и в дальнейшем будут иметь много общего в языковом развитии

По-иному сложилась судьба русского языка. <...> человек) 41,9 61,1 69 Русский язык (свободное владение, относ. значение, %) 17,3 23,3 24,1 Русский язык <...> Русский язык амнистирован. <...> Русский язык в странах СНГ: современный статус и перспективы развития // Русский язык за рубежом. 2008 <...> Русский язык в геополитике Киргизской Республики // Русский язык за рубежом. 2007. Вып. № 1 (200).

344

Антонимия в поэзии (на материале произведений Дж. Г. Байрона «Дон Жуан» и А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и их поэтических переводов) монография

Автор: Гудкова Я. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена выявлению способов репрезентации категории противоположности в оригиналах и переводах произведений «Дон Жуан» и «Евгений Онегин». Автор выделяет как системные, так и индивидуально-авторские антонимы, идиостилевые особенности в сфере выражения отношений противоположности, а также устанавливает национально-культурную специфику мировидения, находящую свое отражение в сфере антонимии.

Кроме того, в английском языке имеются оппозиции видо-временных форм, отсутствующие в русском языке, <...> язык в силу отсутствия в русском языке видо-временной формы, эквивалентной форме Past Perfect). (252 <...> Оппозиции русского языка иногда замещаются оппозициями английского языка, одинаковыми с русскими антонимами <...> Предисловие // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. <...> Словарь русского языка. – М.: Рус. яз., 1984. – 797 с. 94.

Предпросмотр: Антонимия в поэзии.pdf (0,2 Мб)
345

№2 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2023]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

на русский язык») // Вестник Московского университета. <...> и параллельно русского языка. <...> на русский язык» имеет классическую структуру. <...> Терминологическая лексика русского языка: эволюция проблем и аспектов изучения Русский язык в современном <...> русском языке есть выражение «Боже мой!».

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №2 2023.pdf (0,1 Мб)
346

Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Автор: Дубровина К. Н.
М.: ФЛИНТА

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах-словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально-этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.

мира, в том числе и на наш родной русский язык и русскую культуру. <...> » в русском языке. <...> .: Русский язык, 1988. — 750 с. <...> » в русском языке. <...> .: Русский язык, 1988. — 750 с.

Предпросмотр: Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре (2).pdf (0,3 Мб)
347

Готовимся к экзамену HSK. Уровни 1–2 справ. пособие

Автор: Касьянова Т. Л.
М.: ВКН

Основная задача пособия заключается в помощи студентам при подготовке к экзаменам HSK 1–2-го уровней, а также к экзамену HSKK-1. В пособии детально описаны структура, содержание и процедура сдачи экзаменов. На конкретных примерах автор подробно проиллюстрировал существующие типы заданий по аудированию, чтению и устной части экзамена. В пособии также представлен весь объём лексического и грамматического материала, которым необходимо владеть для успешной сдачи экзамена HSK. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

На русский язык часто переводится вводным словом «пожалуйста». Qǐngzuò. 请坐。 Присаживайтесь. <...> На русский язык, как правило, переводится конструкцией «хотя… но». <...> В китайском языке есть словосочетания, которые на русский язык переводятся одним глаголом (например, <...> На русский язык часто переводится вводным словом «пожалуйста». Qǐngzuò. 请坐。 Присаживайтесь. <...> Наречие степени 真 На русский язык переводится словами «действительно, на самом деле».

Предпросмотр: Готовимся к экзамену HSK. Уровни 1–2 справочное пособие.pdf (0,5 Мб)
348

№4 [Официальные документы в образовании, 2009]

Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц. 36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием. Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.

190000 ТРАНСПОРТНыЕ СРЕДСТВА 190100 Наземные транспортные системы 62 Бакалавр техники и технологии Русский <...> ВыЧИСЛИТЕЛьНАЯ ТЕХНИКА 230100 Информатика и вычислительная техника 62 Бакалавр техники и технологии Русский <...> строительство 65 Инженер Русский язык Математика Физика География 250300 Технология и оборудование лесозаготовительных <...> язык Математика Физика 270115 Экспертиза и управление недвижимостью 65 Инженер Русский язык Математика <...> и государственном языке соответствующей республики в составе Российской Федерации...

Предпросмотр: Официальные документы в образовании №4 2009.pdf (2,3 Мб)
349

Русский язык как иностранный: практика речи (началь-

Бурятский государственный университет

Данное пособие является переработанным и дополненным переизданием пособия «Учимся читать и говорить по-русски» и предназначено для иностранных учащихся начального этапа обучения РКИ. Содержание составляют тексты и речевые задания, направленные на формирование и развитие навыков чтения, говорения, на отработку применения в речи основных значений предложнопадежной системы, глаголов НСВ и СВ в рамках элементарного, частично базового уровней. Тематика текстов и диалогов предполагает возможность заучивания и повторения грамматических моделей на постепенно расширяющейся лексике.

Я учусь на курсах русского языка. Сейчас я изучаю русский язык. <...> Я учусь в университете на курсах русского языка. Я изучаю русский язык три месяца. <...> Она тоже изучает русский язык. <...> Русский язык в упражнениях. — М.: Русский язык, 2015. 5. Пушкин А. С. <...> "Русский язык и литература",032906 "Русский язык как иностранный" / А.

Предпросмотр: Русский язык как иностранный практика речи (началь-.pdf (25,9 Мб)
350

№3 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

язык 225 греческая древняя литература латинский язык 87 русский язык 23 итальянская литература русский <...> язык 686 латинская литература английский язык 82 итальянский язык 82 русский язык 82 русская литература <...> английский язык 625 французский язык 741 США литература русский язык 81 французская литература русский <...> русский язык 686 китайская литература русский язык 103 немецкая литература русский язык 340 польская <...> язык 921 французская литература русский язык 947 хантыйский фольклор русский язык 1029 Художественный

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 ... 5 6 7 8 9 ... 4391