Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615449)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.133.1

Французский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 140 (1,31 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Архивная терминология. Франко-русские архивные словари

М.: РГГУ

Настоящее издание включает сложившиеся в теории и практике французского архивоведения термины и определения, относящиеся к сфере собирания, комплектования, сохранения, описания и использования историко-документального наследия, и дает целостную картину архивной лексики Франции.

ISBN 978-5-7281-2232-6 Настоящее издание включает сложившиеся в теории и практике французского архивоведения <...> , théorie des trois âges комплектующиеся архивы, промежуточные архивы, архивы постоянного хранения, теория <...> и защиты прав; см. théorie des trois âges теория трех возрастов archives municipales муниципальные архивы <...> Здесь мы сталкиваемся со злоупотреблением «теории трех возрастов» в интересах логистики. <...> В действительности англосаксонская теория 1950-х годов различает три последовательно сменяющих друг друга

Предпросмотр: Архивная терминология. Франко-русские архивные словари.pdf (0,1 Мб)
2

Метафора сквозь призму когнитивистики и диахронии (на материале французского военного дискурса) монография

Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена исследованию метафоры как эволюционирующего средства образного мышления и познания мира, реализующегося во французском военном дискурсе. Рассматриваются в диахроническом аспекте метафорические единицы начала XX века и начала XXI века. На основе аутентичного и ценного материала, включающего французские периодические военные издания, произведения мемуарно-документального характера, написанные французскими военнослужащими в 1914–1918 и 2000–2018 годы, документальные материалы, размещённые на интернет-сайте Министерства обороны Франции, интернет-сайте Института стратегических исследований Военной академии Франции, персональных интернет-сайтах современных французских военнослужащих, в работе исследуется концептуальная структура французской военной сферы; выявляются и описываются метафорические номинации в современном французском военном дискурсе; характеризуется функционирование метафоры в современном французском институциональном и неинституциональном военном дискурсе; рассматривается эволюция метафорических номинаций во французском неинституциональном военном дискурсе за период с начала ХХ века до настоящего времени. Выводы, изложенные в монографии по результатам исследования, важны для решения таких проблем романского языкознания, как метафора в качестве одного из основных типов семантических корреляций между значениями полисемичного слова, попытка когнитивного моделирования метафоры, интерпретация понятия дискурса и его типов. Книга содержит приложения в виде таблиц и диаграмм, наглядно отражающих результаты исследования.

В основе теории М. <...> ‘большие объемы’ − ‘диспетчеры дальнего радиолокационного обнаружения и управления’). <...> Кроме того, метеорадар SEPHIRA интегрирован в автоматизированную систему управления огнем ATLAS (досл <...> В данном случае метафорическая синонимия подчеркивает различие между летчиками, обученными управлению <...> Как и век назад, рычаг управления самолетом обретает образ рукоятки метлы (manche à balai).

Предпросмотр: Метафора сквозь призму когнитивистики и диахронии (на материале французского военного дискурса).pdf (0,4 Мб)
3

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – выявить коммуникативно-прагматические аспекты перевода текстов научного стиля.

В этих случаях знаки употребляются или воспроизводятся интерпретаторами, например, для управления поведением <...> профессионального социального пространства в их глобальном единстве и взаимообусловленности и происходит управление <...> Прагматические теории По словам Д. Спербера и Д. <...> морфологических свойств главного слова (глагольные, именные, наречные) и от типа связи (согласование, управление <...> , снимаемую неопределенность в результате получения сообщений; 3) сообщение, неразрывно связанное с управлением

Предпросмотр: ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ.pdf (1,0 Мб)
4

Тенденции в развитии современного разговорного французского языка в интернет-коммуникации

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - изучить тенденции в развитии французского разговорного языка в интернет коммуникации.

двадцатого века, теория коммуникации получила дальнейшее развитие. <...> Горизонтальные коммуникации происходят между членами группы, имеющими равный ранг в системе управления <...> Основы теории коммуникаций. [Текст]: учебник под ред. Проф. М.А. Василика. <...> Теория и практика общения: учебн. пособие для лицеев. 3-ое издание / А.П. <...> Коммуникология: основы теории коммуникации [Текст]: Учебник для бакалавров / Ф. И.

Предпросмотр: Тенденции в развитии современного разговорного французского языка в интернет-коммуникации.pdf (0,8 Мб)
5

СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА "ЭДИТ ПИАФ", ФРАНЦИЯ, 2013 Г.)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В работе ставится цель проанализировать уникальность перевода субтитрами как с лингвистической, так и с технической стороны; изучить основные переводческие стратегии; сравнить закадровый перевод кинофильма на русский язык с субтитрированием.

III. 1988 г. – лазерный метод Дениса Обойера, заключающийся в процессе управления лучом, который меньше <...> В теории перевода не существует единого понятия стратегии перевода. Однако, мы, вслед за И. С. <...> Вопросы теории [Текст] / И. С. Алексеева. – М. : Международные отношения, 2008. – 184 с. 2. <...> Теория перевода [Текст] / Н. К. Гарбовский. – М. : Издво Моск. ун-та, 2004. – 544 с. 10. <...> Для дальнейшей работы, необходимо зарегистрироваться на сайте, отправить видео и добавить элемент управления

Предпросмотр: СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА ЭДИТ ПИАФ, ФРАНЦИЯ, 2013 Г.).pdf (1,1 Мб)
6

Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода монография

Автор: Габдреева Н. В.
М.: ФЛИНТА

Представленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. На материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики.

Муниципальное управление; 2. Помещение, здание муниципального управления. <...> Муниципальное управление; 2. Помещение, здание муниципального управления. <...> Комплект приборов — установка для управления работой чего-л.; 4. <...> (Гостиница и ресторан: бизнес и управление, № 7, 2005); 2. разг. <...> Комплект приборов — установка для управления работой чеголибо; 4.

Предпросмотр: Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода.pdf (1,0 Мб)
7

Методические основы использования цифровых образовательных технологий в обучении французскому языку монография

Автор: Метелькова Лилия Александровна
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

В монографии рассмотрены вопросы преподавания французского языка с применением цифровых технологий и инструментов; представлены результаты экспериментальной работы, доказывающие эффективность использования цифровых инструментов в учебном процессе; содержатся методические разработки, представляющие интерес для преподавателей французского языка средней школы и высших учебных заведений.

Согласно теории поколений У. <...> Маккриндлом, исследователем в области социологии и теории поколений. <...> Новый словарь методических терминов и понятий : (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. <...> по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» / Н.Д. <...> Грамматические знания, навыки и умения в свете теории когнитивизма / Ю.А.

Предпросмотр: Методические основы использования цифровых образовательных технологий в обучении французскому языку.pdf (0,3 Мб)
8

ПУТИ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы состоит в изучении пополнения словарного состава языка спортивной лексики.

группы: ЕАЛИ9-8-45 Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория <...> К ним относятся Французская Академия, Главное управление французского языка, Генеральная комиссия по <...> Для осуществления этих целей институт Главного управления французского языка использует Интернет-сайт <...> Вопросы теории и практики. Тамбов : Грамота, 2012. № 4 (15). – С. 95-98. <...> Щербакова //Актуальные проблемы истории и теории романских языков.

Предпросмотр: ПУТИ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКИ.pdf (0,7 Мб)
9

Особенности выражения конфликта во французском кинодиалоге (переводческий аспект)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель настоящей работы заключается в изучении особенностей выражения маркеров речевого конфликта во французском кинодиалоге и их перевода на русский язык.

принадлежит политическим факторам, а именно, произволу в решении государственных вопросов, ошибкам в управлении <...> Теория когнитивного диссонанса, предложенная Г. Д. <...> Теория перевода [Текст] : учеб. пособие / Н. К. <...> Введение в теорию коммуникации [Текст] : учеб. пособие / В. Б. <...> Теория перевода и переводческая практика.

Предпросмотр: Особенности выражения конфликта во французском кинодиалоге (переводческий аспект).pdf (2,1 Мб)
10

ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ РОССИИ И ФРАНЦИИ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – выявить основные транслатологические особенности публичных выступлений президентов России и Франции.

В работе «Основы теории дискурса» М. Л. <...> вывод, что политический дискурс это «совокупность текстов устной и письменной коммуникации в сфере управления <...> Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / Л. С. <...> Теория перевода. – 2010. – № 1. – С. 114-121. 17. Косов, В. <...> Теория перевода. – 2011. – № 2. – С. 105-120.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ РОССИИ И ФРАНЦИИ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ).pdf (0,8 Мб)
11

ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение жанра «интервью» в современном французском медийном дискурсе.

группы: ЕАЛИ9-8-45 Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория <...> В теории П. <...> Для управления диалогом существуют открывающие, переходные, фильтрующие, утверждающие и когнитивные вопросы <...> Для управления диалогом существуют открывающие, переходные, фильтрующие, утверждающие и когнитивные вопросы <...> Основы теории дискурса [Текст] / М. Л. Макаров. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с.

Предпросмотр: ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ.pdf (0,7 Мб)
12

Русско-французский словарь-минимум по общенаучной лексике

Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Основная задача словаря-минимума – помощь аспирантам, соискателям и магистрантам в овладении навыками речи, связанной с научной и профессиональной деятельностью, а также в написании ими научных работ (в том числе рефератов и аннотаций) на французском языке. Настоящее издание содержит не только слова, но и словосочетания и предложения, тем самым стимулируя обучающихся к построению корректного и грамотного высказывания и позволяя на практике применять готовые словосочетания и даже целые фразы. В качестве справочного пособия словарь может быть полезен всем, кто изучает французский язык и стремится пополнить свой словарный запас.

Информация information (f); renseignements (m, pl); теория ~и théorie de l’information. <...> Познание connaissance (f); ~ мира connaissance de l'univers; теория ~ théorie de la connaissance. <...> Соотношение corrélation (f): être en corrélation avec; ~ между теорией и практикой corrélation de la <...> Управление rection (f); прямое, косвенное управление rection directe, indirecte. <...> ............ 71 Употребление ................................................................... 71 Управление

Предпросмотр: Русско-французский словарь-минимум по общенаучной лексике.pdf (1,5 Мб)
13

УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в выявлении специфики перевода балетных терминов с французского на русский язык.

Автор «Теории терминологической номинации» М.Н. <...> терминов на четыре больших группы, а именно: термины науки, термины техники и производства, термины управления <...> История и теория перевода в России [Текст] / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. <...> Теория перевода [Текст] / В.В. Сдобников, О.В. <...> Основы общей теории перевода [Текст]: учеб. пособие / А.

Предпросмотр: УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.pdf (1,1 Мб)
14

АРГУМЕНТАЦИЯ АНТИРОССИЙСКОЙ РИТОРИКИ В МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение лингвистических средств и способов аргументации, используемых для реализации антироссийской риторики в межкультурной коммуникации на французском языке.

ПРОБЛЕМА ТЕОРИИ АРГУМЕНТАЦИИ В НАШИ ДНИ ... 19 2.1. <...> Теория аргументации как научная дисциплина .......................................... 19 2.2 Теория аргументации <...> А вопросами теории аргументации занимались А.А. Ивин, Г.И. <...> ПРОБЛЕМА ТЕОРИИ АРГУМЕНТАЦИИ В НАШИ ДНИ 2.1. <...> Риторика: теория и практика речевой коммуникации [Текст] / Е.Н.

Предпросмотр: АРГУМЕНТАЦИЯ АНТИРОССИЙСКОЙ РИТОРИКИ В МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (0,9 Мб)
15

Консессив quand meme как субъективема синтаксического порядка в современном французском языке автореферат

Автор: Камнева
М.: ПРОМЕДИА

К анализу синтаксической конструкции определенного типа в исследовании применено понятие субъективемы. Установлены факторы и условия, влияющие на языковое существование и условия валидации дискурсивного потенциала уступительных конструкций с оборотом quand meme в связи с развитием ими признаков субъективемы. Уточняется функциональная нагрузка данных конструкций в дискурсе тенсивного типа.

интерпретации и теории аргументации в языке О. <...> Потье [Pottier, 1992]; теория когнитивного диссонанса [Фестингер, 1999; Воскобойник, 2001]; теории и <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 6 семантической интерпретации и теория аргументации <...> , 1981; Moeschler, 1981; Бубнова, 1991; Roulet, 1991; Баранов, 1993; Горшкова, 1995]; теория анафоры <...> [Kleiber, 2001]; теория высказывания [Бенвенист, 1974; Pottier, 1992; Балли, 2001]; теории интерпретации

Предпросмотр: Консессив quand meme как субъективема синтаксического порядка в современном французском языке.pdf (0,2 Мб)
16

СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИИ И США ФРАНКОЯЗЫЧНЫМИ СМИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы состоит в анализе языковых средств, которые используют франкоязычные СМИ для создания представления России и США.

группы ЕАЛИ9-8-45 Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория <...> Серьезные трения возникли между Францией и США по вопросу организации управления французской территорией <...> помощью лексем Iran (Иран), Syrie (Сирия) и словосочетания la cogestion américano-russe (совместное управление <...> Теории информационного общества [Текст] : учеб. пособие / Ф.Уэбстер. – М.: Изд-во Аспект-пресс, 2004.

Предпросмотр: СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИИ И США ФРАНКОЯЗЫЧНЫМИ СМИ.pdf (1,1 Мб)
17

Профессиональная коммуникация на французском языке. Тестовые задания по психологии учеб. пособие

Автор: Горина Валентина Александровна
М.: ФЛИНТА

Цель пособия — формирование профессиональной компетенции путем активизации самостоятельной работы на основе использования метода тестирования. Тестовые задания дают студентам возможность самостоятельно контролировать уровень усвоения лингвистического и психологического аспектов профессионально ориентированного материала. Пособие может использоваться как при подготовке к текущим занятиям по психологической проблематике на французском языке, так и в процессе самостоятельной подготовки к контролирующим мероприятиям (контрольные работы, зачеты, экзамены).

connaissance du monde se fonde sur les sensations m возмущение против идей Просвещения, как системы управления <...> A B 1 Эпистемология (теория познания) — это философско-методологическая дисциплина, которая исследует <...> — теорию групп. 6 K. <...> connaissance du monde se fonde sur les sensations m возмущение против идей Просвещения, как системы управления <...> — теорию групп. 6 K.

Предпросмотр: Профессиональная коммуникация на французском языке. Тестовые задания по психологии.pdf (1,2 Мб)
18

Теория и практика перевода. Французский язык учеб. пособие

Автор: Фефелова Е. С.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие состоит из двух частей. Каждая часть посвящена отдельной дисциплине и содержит все темы, предусмотренные рабочей программой. В каждой теме представлен теоретический материал. Практическая часть состоит из упражнений, направленных на отработку навыков перевода специальной лексики, текстов на перевод, статей из интернет-изданий, а также специальные задания для самостоятельной работы студентов. Задания для самостоятельной работы студентов отмечены знаком *. Кроме этого, в данном учебном пособии предусмотрена работа студентов со словарями фразеологизмов и неологизмов французского языка, а также работа с интернет-ресурсами. Данное учебное пособие знакомит студентов с алгоритмами выполнения перевода художественного, научно-технического, официально-делового текста, перевода газетной статьи с языка оригинала на русский язык. Учебное пособие содержит фразы и отрывки из художественных произведений таких классиков французской литературы как П. Мэримэ, Г. дё Мопассан, С. Экзюпери, Э. Золя, Г. Флобер, А. Труайя, Р. Роллан, Ж. М. дю Гар, Ф. Саган. Газетные статьи, предназначенные для перевода, взяты на интернет-сайте французской газеты La dépêche (ladépèche.fr)

Теория и практика перевода. Французский язык : учеб. пособие / Новосиб. гос. техн. ун-т; Е.С. <...> Ф 459 Теория и практика перевода. Французский язык: учебное пособие / Е. С. <...> «головоломка, палица, оглушительный шум» Команда «équipe» – commande «заказ, передаточный механизм, управление <...> Теория и практика перевода. Французский язык. – М., 1997. – 454 с. 4. Гак В.Г. <...> Теория перевода. – URL: http://studme.org (дата обращения: январь 2021). 21.

Предпросмотр: Теория и практика перевода. Французский язык.pdf (0,5 Мб)
19

Французский язык: структура, функционирование, культуроносный смысл

М.: ЯСК

Эта работа посвящена описанию французского языка — проблемам, которые не нашли отражения в исследованиях его структуры и функционирования в трудах отечественных и европейских языковедов. Таковы 1) описание особенностей графического кода языка, 2) теория пунктуации, 3) анализ номинативных синтаксических моделей как выражение способа категоризации явлений действительности, доминирующего в ментальности носителей французской культуры, 4) методика изучения речевых явлений с учетом вариативной природы их коммуникативной нагрузки, 5) системное представление взаимодействия французской и русской лингвокультур (XI–XXI вв.)

Языковое планирование осуществляется через Управление по французскому языку (Office de la langue française <...> Деятельность Управления по французскому языку координирует Совет по французскому языку (Conseil de la <...> Во время подготовки административных реформ по созданию органов местного управления консультантом Екатерины <...> Это только, чтобы иметь понятие о степени развращения fin de siecl’a», (здесь нарушено глагольное управление <...> Лингвокультурология: Теория и методы. М.: УДН, 1997. 2. Гак В. Г., Триомф Ж. и др.

Предпросмотр: Французский язык структура, функционирование, культуроносный смысл.pdf (0,2 Мб)
20

Специальный перевод: французский–русский языки: учеб. пособие

Автор: Епимахова Александра Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Материалы пособия позволяют студентам обогатить словарный запас специальной лексикой, разобраться в терминологии по указанным тематикам, усовершенствовать навыки перевода специальных текстов. К текстам для перевода прилагаются специально разработанные переводческие упражнения. Учебное пособие имеет практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных практических занятий, так и для самостоятельного изучения.

Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. Книга 1. – М.: НТО им. <...> Классифицированы следующие (основные и неосновные) стили управления. <...> Все новое воспринимает с осторожностью, в управлении пользуется одними и теми же приемами. <...> Якушев А.В., Теория государства и права Упражнение 2. <...> Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. Книга 1. – М.: НТО им.

Предпросмотр: Специальный перевод французский–русский языки учеб. пособие.pdf (0,7 Мб)
21

КАНДИДАТСКИЙ ЭКЗАМЕН: РЕФЕРИРОВАНИЕ НАУЧНОЙ СТАТЬИ (французский язык) Учебное пособие

Автор: Николаева Наиля Тагировна

Предлагаемое учебное пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки аспирантов по направлениям подготовки 06.06.01 Биологические науки, 44.06.01 Образование и педагогические науки, 45.06.01 Языкознание и литературоведение, 46.06.01 Исторические науки и археология. В учебном пособии представлены теоретические аспекты реферирования научной статьи на французском языке, а также практические задания, направленные на закрепление полученных знаний и их тренировку в самостоятельной деятельности аспирантов

Буринским лишь в 1903 году, достаточно много позаимствовало у графологической теории. <...> Это позволяет предположить, что данная теория в совокупности с каллиграфической экспертизой, приметоописательным <...> «PR – это функция управления, призванная оценивать отношение публики, идентифицировать политику и действия <...> Как функция управления деятельностью туристической фирмы, PR позволяют: – планировать и реализовывать <...> Кн. 1: Теория. 4. Маркушевская, Л.П. Аннотирование и реферирование // Л.П. Маркушевская, Ю.А.

Предпросмотр: КАНДИДАТСКИЙ ЭКЗАМЕН РЕФЕРИРОВАНИЕ НАУЧНОЙ СТАТЬИ (французский язык).pdf (0,7 Мб)
22

Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в. автореф. дис. ... канд. филолог. наук: специальность 10.02.05 – Романские языки

Автор: Епимахова Александра Сергеевна
[Б.и.]

В автореферате изложены основные положения кандидатской диссертации. Описаны системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в. на основании таких критериев как тип референтности / нереферентности именных групп, качественная / количественная семантика неопределенности, семантический класс актуализируемых имен. Также анализируются отношения между неопределенными детерминативами и артиклем.

Теоретической базой исследования послужила теория референции, разрабатываемая таким лингвистами как А <...> Эта теория получила существенное развитие с тех пор, как Г. <...> Теория референции рассматривает отношения между языковым знаком и предметом объективной действительности <...> Не менее важна для настоящего исследования теория оппозиций, разработанная Н.С.

Предпросмотр: Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVIIв» .pdf (0,3 Мб)
23

Французский язык для экономистов: практический курс и перевод учеб. пособие

Автор: Кузнецов В. Г.
М.: ФЛИНТА

Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных текстов, а также навыков профессионально ориентированной коммуникации. Во второй части пособия последовательно рассматриваются трудности трех видов перевода: лексико-терминологические, грамматические и экспрессивно-стилистические. Упражнения в этой части развивают умение перекодировать профессиональную информацию с французского языка на русский и наоборот. Важной задачей является формирование переводческой этнокультурной компетенции — коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре, предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.

Осуществлять программу (3 варианта); приостановить программу; эффективное управление; сталкиваться с <...> Да и много ли найдется предприятий, согласных на совместное управление с ВКТ? <...> Теория и практика перевода. Французский язык. — М.: Интердиалект, 2010. Гарбовский Н.К. <...> Теория перевода. — М.: Изд-во МГУ, 2007. Словари Алексеева Г.К. <...> Теория перевода: учеб. пособие Красухин К.Г.

Предпросмотр: Французский язык для экономистов практический курс и перевод.pdf (0,3 Мб)
24

Обучение французскому языку метод. пособие для преподавателей и студентов

УлГПУ им. И.Н. Ульянова

В учебном пособии рассматриваются вопросы текущего планирования и анализа учебной деятельности преподавателя и учащихся в процессе обучения иностранному языку. Пособие адресовано студентам, преподавателям иностранных языков, методистам, осуществляющим руководство педагогической практикой и всем, интересующихся современными проблемами преподавания иностранных языков в условиях средней и высшей школы.

Ульянова» Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 ПРЕДИСЛОВИЕ Курс ”Теория и методика <...> Теория и практика./ Щукин А.Н.; и др.). <...> лабораторная работа осуществляется в рамках изучения раздела “Лингвистические основы” учебной дисциплины “Теория <...> Осуществляя функцию управления обучающей деятельностью преподавателя, материалы «Книги для преподавателя <...> психологических и возрастных характеристик, уровня обученности и адекватно новейшим данным методической теории

Предпросмотр: Обучение французскому языку методическое пособие.pdf (0,9 Мб)
25

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Иностранный язык (французский) и Иностранный язык (английский) по дисциплине «Теоретическая грамматика»

Автор: Абрамова Елена Константиновна
Оренбург

В пособии содержатся учебно-методические материалы для работы на лекционных и семинарских занятиях по дисциплине «Теоретическая грамматика» (французский язык): планы изучаемых тем, контрольные вопросы, практические задания, тесты, вопросы для подготовки к экзамену, список рекомендуемой литературы, основные термины и определения, грамматическая викторина. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим французский язык как основной.

Данный материал представлен на русском языке с целью лучшего и углубленного понимания теории. <...> В чем заключаются основные идеи каждой теории? <...> Теория членов предложения / La théorie des termes de la proposition 4. <...> связей (соположение, сочинение, подчинение), средства выражения синтаксических отношений (согласование, управление <...> Основы теории первого иностранного языка: теоретическая грамматика / И.Ю.

Предпросмотр: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА.pdf (0,9 Мб)
26

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

Следует отметить теорию Г.П. <...> Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280 с. <...> Суперанская в монографии «Общая теория имени собственного». <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 5–1 (35). <...> Некоторые отличительные особенности в управлении малыми группами // Вестник ЮУрГУ.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
27

МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является выявление наиболее часто используемых приемов перевода единиц молодежного сленга, просторечной и ненормативной лексики в кинодиалоге на примере дублированных переводов трех современных французских фильмов.

Вопросы теории [Текст]: монография / И. С. <...> Теория и практика перевода. Французский язык [Текст] / В. Г. Гак, Б. Б. <...> Вопросы теории и практики. – 2012. – № 1. – С. 83–85. 28. Красса, С. И. <...> Теория и методы обучения [Текст] / Р. К. <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода [Текст] / Я. И.

Предпросмотр: МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО).pdf (1,1 Мб)
28

АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ И СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является рассмотрение актуальное членения в современном французском языке: изучение средства выражения и способы передачи на русский язык.

Теория и практика перевода. Французский язык [Текст] / В. Г. Гак, Б. Б. <...> Теория перевода [Tекст] : Учебник / Н. К. <...> Актуальное членение предложения: на пути к новой парадигме теории [Текст] / Н. В. <...> Основы психолингвистики и теории коммуникации [Текст] : курс лекций / В. В. <...> Основы теории синтаксиса [Tекст] : Учебное пособие / Ю. А.

Предпросмотр: АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ И СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (0,7 Мб)
29

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является исследование метафорического пере-осмысления лексических единиц с точки зрения её роли в семантическом обогащении словарного состава современного французского языка.

Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / Л. С. <...> Теория и практика перевода. Французский язык [Текст] / В.Г. Гак, Б.Б. <...> Теория перевода: учеб.для вузов [Текст] / Н. К. <...> Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) [Текст] / Л. Л. <...> Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода; доп. и коммент.

Предпросмотр: МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ).pdf (0,8 Мб)
30

ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ФРАНЦУЗСКИМ ЯЗЫКОМ Учебно-методическое пособие по организации самостоятельной работы магистрантов направления 44.04.01 Педагогическое образование профиль «Иностранный язык в поликультурном пространстве» по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка»

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Предлагаемое издание является учебно-методическим пособием по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка», представляющей собой начальный этап в овладении французским языком студентами заочной формы направления 44.04.01 Педагогическое образование (уровень магистратуры), профиль Иностранный язык в поликультурном образовании.

ИСКЛЮЧЕНИЕ К сожалению, предлагаемый нами алгоритм не применим к следующим глаголам французского языка, управление <...> подготовки устных переводчиков французского языка и подробно описана в монографии «Последовательный перевод: теория <...> Последовательный перевод: теория и методы обучения [Текст] / Р. К.

Предпросмотр: ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ФРАНЦУЗСКИМ ЯЗЫКОМ.pdf (0,5 Мб)
31

ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ МИР И ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение влияния процесса глобализации и культурной дифференциации на взаимодействие различных культур и народов и анализ переводческой деятельности при воспроизведении поликультурного мира на материале современных французских фильмов.

Теория перевода» и ряд других. <...> Теория поэтической речи. Поэтика [Текст] / В. В. <...> Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике [Текст] / В. Н. <...> Понятие ословливания мира в теории языка Л. Вайсгербера [Текст] / Л. П. <...> Теория перевода : Статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д.

Предпросмотр: ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ МИР И ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО).pdf (1,0 Мб)
32

Аксиологическое содержание концепта Passion во французском художественном тексте (на материале произведений французских писателей ХХ века) автореферат

Автор: Аипова
М.: ПРОМЕДИА

Работа представляет собой попытку описания средств языковой репрезентации концепта Passion во французском прозаическом художественном тексте XX века.

Во второй главе рассматриваются основные положения теории номинации, вторичной (образной) номинации, <...> В XIX веке теория страстей уступает место теории ценностей и динамике интереса. <...> Внутри философских систем роль теории страстей отводится политической экономии. <...> Страсти истощаются, теория о потребностях приходит на смену теории желания, что выражается, в частности <...> Аипова // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: сб. науч. статей /

Предпросмотр: Аксиологическое содержание .pdf (0,2 Мб)
33

ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – показать специфичность и уникальность перевода юмористического дискурса на материале стендап-монологов.

И третий подход заключается в рассмотрении дискурса с позиции таких наук как логика, теория коммуникации <...> Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / Л. С. <...> Воробьева // Вестник ИГЛУ «Вопросы теории и практики перевода». – 2001. – № 3. – С. 30–41. 18. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] / В. Н. <...> Лингвистическая теория эмоций [Текст] / В. И. Шаховский. – М.: Гнозис, 2008. – 414 с. 57.

Предпросмотр: ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,0 Мб)
34

Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах монография

Автор: Аминова А. А.
КНИТУ

Рассматриваются особенности разговорного стиля и культуры речи на примере переводных текстов. Подробно представлена типология разговорной и стилистически сниженной лексики в английском, русском и французском языках, а также различные подходы в передаче ее значения на иностранный язык. Описание перевода как процесса иллюстрируется текстовыми примерами из произведений английского писателя С. Моэма и их переводов на русский и французский языки. Сопоставление переводов разноструктурных языков осуществляется с целью выявления стилистической нормы.

Золя развил свою теорию «экспериментального романа». <...> Теория и практика перевода с английского языка на русский. Часть 1 / Е.В. <...> Очерк теории стилистики / Ю.М. <...> Теория и практика художественного перевода / Ю.П. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) / А.В.

Предпросмотр: Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах монография.pdf (0,4 Мб)
35

ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СКЕТЧЕЙ РАЙМОНА ДЕВОСА)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель выпускной квалификационной работы состоит в том, чтобы на основе анализа существующих способов передачи игры слов в русском и французском языке выявить возможные стратегии перевода данного лингвистического феномена в жанре скетча.

Основы теории и практики перевода с русского языка на английский [Текст] / Е. В. <...> Теория и практика перевода. Французский язык [Текст] / В. Г. Гак, Б. Б. <...> Вопросы теории и практики перевода. – 2013. – Вып. 3. – С. 31–43. 14. Гридина, Т. А. <...> Вопросы теории и практики перевода. – Иркутск: ИГЛУ, 2013. – Вып. 1. – С. 256–261. 23. <...> Теория перевода [Текст] / В. Н. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с. 24. Коновалова, Т.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СКЕТЧЕЙ РАЙМОНА ДЕВОСА).pdf (1,2 Мб)
36

Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания (на материале русского и французского языков) автореферат

Автор: Латышева
М.: ПРОМЕДИА

Для выявления и изучения национально-прецедентных феноменов применяются свободный ассоциативный эксперимент и лингво-когнитивный метод. Предпринимается попытка теоретического описания ядерной части языкового сознания русских и французов.

НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ (на материале русского и французского языков) Специальность 10.02.19 – теория <...> Методологической основой работы являются представления о сознании, разработанные в рамках теории деятельности <...> Диссертация вносит определённый вклад в теорию межкультурной коммуникации, в психолингвистику, в когнитивную <...> профессиональная подготовка будущих юристов предусматривает изучение таких дисциплин, как: «История и теория

Предпросмотр: Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания.pdf (0,1 Мб)
37

Концепт СЕРДЦЕ в аспекте концептуальной систематики языка автореферат

Автор: Зибров
М.: ПРОМЕДИА

В работе представлено новое определение концепта как области возможных интерпретаций знака, осуществляется системное комплексное исследование (систематика) языковых средств актуализации и конструирования концепта Сердце в русском, английском и французском языках, при этом используется метод концептуальной метафоры.

Дмитрий Анатольевич Концепт СЕРДЦЕ в аспекте концептуальной систематики языка Специальность 10.02.19 – теория <...> Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в развитие семантической теории с позиций когнитивного <...> подхода и, в частности, в теорию концепта и концептуальной метафоры. <...> двигатель, дерево или подводная лодка, так и нефизическая, абстрактная: группа, регион, эксперимент, теория <...> summer, сœur d’hiver) наиболее важная функциональная часть единства – – – основа, рабочий механизм теории

Предпросмотр: Концепт Сердце в аспекте концептуальной систематики языка.pdf (0,3 Мб)
38

Нелюбова, Н.Ю. Особенности ценностных ориентиров носителей французского и русского языков и их представление в пословицах (на материале словарей) / Н.Ю. Нелюбова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 5 .— С. 79-88 .— DOI: 10.37482/2227-6564-V051 .— URL: https://rucont.ru/efd/742129 (дата обращения: 02.08.2025)

Автор: Нелюбова Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье предложен лингвоаксиологический анализ французского и русского пословичного фонда, основанный на выявлении ценностных ориентиров и построении их иерархии путем изучения названий тематических объединений аутентичных паремиологических словарей и их количественного превосходства. Определение ценностных ориентиров позволяет обнаружить как общие черты этносов, что представляет интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур, так и специфические, способствующие сохранению национальной идентичности. Новизна исследования относительно предыдущих изысканий автора заключается в использовании двух дополнительных лексикографических источников (одного французского и одного русского). Изученный материал четырех словарей включает более 30 000 пословичных единиц. В результате проведенного анализа было выявлено наличие большого количества общих тем (они могут занимать разное положение в ценностной иерархии рассматриваемых этносов) не только в словарях в пределах одного языка, но и во всех четырех источниках. Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому типу, а русскую – к коллективистскому. При построении иерархии важно обращаться к большему количеству словарей и обнаружению в них общих пословичных единиц во избежание влияния субъективного фактора, имеющего место при наименовании и формировании рубрик, а также индивидуального подхода исследователя к вопросу соотношения названий рубрик и соответствующих им ценностей. Расширение словарного фонда, как и изучение оценочности в пословицах с целью выявления в рамках различных тем ценностного и антиценностного компонентов, может послужить перспективой дальнейшего анализа.

.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. Т. 10, № 2. C. 301–322. <...> Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. Т. 10, № 2. С. 323–335.

39

Краткий курс лекций по лексикологии французского языка

Автор: Полянчук Ольга Борисовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие включает основные разделы курса лексикологии французского языка (10 тем). Содержание тем раскрыто в сжатой, доступной для студентов форме. Учебный материал разделен на подпункты, четко обозначающие ключевые моменты проблематики. Основные термины курса лексикологии выделены полужирным шрифтом, что облегчает запоминание терминологического минимума. Все теоретические положения подкрепляются современным языковым материалом. Каждая тема сопровождается практическими заданиями, что предполагает контроль практического применения полученных теоретических знаний. Пособие может быть использовано на лекционных и практических занятиях по лексикологии французского языка.

Для специальностей: 031201 − Теория и методика преподавания иностранных языков и культур; 031202 − Перевод <...> Rendre la main – 1) отпустить поводья; 2) выпустить из рук управление; 3) дать волю; 4) умерить претензии <...> Основные проблемы общей теории слова и структурно-семантические особенности лексики конкретного языка <...> Вот почему следует отказаться от всяких попыток создания единой теории международных отношений. <...> Эти парадигмы, естественно, не исчерпывают содержания теории международных отношений.

Предпросмотр: Краткий курс лекций по лексикологии французского языка.pdf (0,7 Мб)
40

ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования: выявить трудности, встречающиеся при выполнении юридического перевода двусторонних соглашений между Францией и Россией.

Язык и перевод : вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / Л. С. <...> Элементарные начала общей теории права [Текст] : учеб. пособие / И. В. Гойман-Калинский, Г. И. <...> Юридический перевод: основы теории и практики [Текст] : учеб. пособие / К. М. <...> Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление в сфере образования, в 6-месячный срок после <...> В этих целях они придают особое значение содействию модернизации органов государственного управления,

Предпросмотр: ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ).pdf (1,1 Мб)
41

Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «Поведение человека») [монография]

Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография представляет собой исследование концепта «Поведение человека» как одного из фрагментов картины мира, реализующегося в русском и французском фразеосемантических полях. Представленная в ней методика анализа концепта вносит существенный вклад в решение проблемы концептуализации действительности и моделирования картины мира. Результаты внутриязыкового исследования обоих фразеосемантических полей позволяют рассмотреть их структуру, системные отношения в составе каждого из них. Анализ русских и французских фразеологических единиц даёт возможность выявить различие в национальных стереотипах поведения, основных жизненных ценностях, национально-культурном опыте представителей двух лингвокультурных сообществ, а также специфику их менталитета. Книга содержит приложение – русско-французский словарь фразеологических единиц, послуживших автору материалом для исследования. Словарь может быть полезен при переводе текстов с русского языка на французский и наоборот.

Когнитивная теория метафоры [Текст] / Э. Корман Мак // Теория метафоры. М., 1990. <...> Теория. Анализ языковых единиц. Учеб. для студентов высших учеб. заведений. <...> Французские реалии в контексте теории языка [Текст] / Н.А. <...> Брать в < свои > руки что – Prendre en mains qqch. : принимать на себя руководство, управление чем-либо <...> «брать управление») : приходить к власти, начинать управлять кем-либо или чем-либо.

Предпросмотр: Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «Поведение человека»).pdf (0,2 Мб)
42

Грамматика французского языка. Теория и практика учеб. пособие для магистрантов

Автор: Тюрина О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для магистрантов первого и второго года обучения неязыковых направлений подготовки. Предложенная система грамматических правил и упражнений способствует овладению наиболее употребительными грамматическими формами и конструкциями.

Теория и практика : учеб. пособие для магистрантов / Л.В. Дудникова; Южный федеральный ун-т; О.В. <...> Дудникова Грамматика французского языка Теория и практика Учебное пособие для магистрантов Ростов-на-Дону <...> Теория и практика : учебное пособие для магистрантов / О. В. Тюрина ; Л. В. <...> 133 Учебное издание ТЮРИНА Ольга Васильевна, ДУДНИКОВА Лина Викторовна Грамматика французского языка Теория

Предпросмотр: Грамматика французского языка Теория и практика..pdf (0,4 Мб)
43

Интонация как актуализатор эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога (на материале современного французского языка)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной дипломной работы является доказательство ведущей роли интонации при актуализации эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога, а также определение инвентаря интонационных средств выражения эмоций гнева и радости на материале современного французского языка.

группы ЕАЛИ 9-8-45 Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория <...> Изард, основываясь на теории дифференциальных эмоций Томкинса, выделяет 10 фундаментальных человеческих <...> Функциональная теория интонации [Текст] : автореф. дис. … док. филол. наук: 10.02.19 / И. Г.

Предпросмотр: Интонация как актуализатор эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога (на материале современного французского языка).pdf (0,9 Мб)
44

Дискурсивно-стратегический аспект презенса автореферат

Автор: Михеева
М.: ПРОМЕДИА

В работе уточняется лингвистический статус презенса, анализируется содержание презенса в составе определенного способа организации дискурса, выявляются и описываются стратегии и тактики, реализуемые презенсом, выявляется макростратегия, реализуемая презенсом, определяются первичные и вторичные функции (стратегии) и значения презенса в зависимости от способа организации дискурса.

рукописи Михеева Ирина Владимировна ДИСКУРСИВНО-СТРАТЕГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРЕЗЕНСА Специальность 10.02.19 – теория <...> Методологической базой исследования являются работы в области анализа дискурса и теории высказывания <...> времени в Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 6 целом и, в частности, теории <...> определяется возможностью использования материалов диссертационного исследования в курсе лекций по теории <...> языка, в спецкурсах по прагматике и межкультурной коммуникации, теории дискурса, в курсе теоретической

Предпросмотр: Дискурсивно-стратегический аспект презенса.pdf (0,2 Мб)
45

Язык, образование, наука учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, изучающих фр. язык

Автор: Охерова Е. Я.
М.: Директ-Медиа

Издание разработано с учетом рекомендаций Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка» и направлено на развитие коммуникативной компетенции обучающихся в сфере профессионального и научного общения. Пособие содержит аутентичные тексты, связанные с основными сферами гуманитарного и естественнонаучного знания, и разнообразные задания для совершенствования ключевых компетенций в основных видах речевой деятельности.

Comité national d'évaluation C. государственная гарантия качества 4. le service public D. органы управления <...> Высшие школы коммерции и управления 7. la finalité des formations dispensées G. <...> Структура вуза: общеуниверситетские кафедры, факультеты, управления. <...> horloge stellaire» – звездные часы le syllogisme – силлогизм, умозаключение (филос.) le causalisme – теория <...> «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 165 скому математику Венделину Вернеру за работу в области теории

Предпросмотр: Язык, образование, наука.pdf (0,3 Мб)
46

Вводно-коррективный фонетический курс французского языка

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Цель учебного пособия – познакомить студентов с элементами фонетического строя современного французского языка и обеспечить практическое владение основами произношения французского литературного языка

Для специальностей: 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, 031202 – Перевод <...> учебное пособие предназначено для студентов 1 курса очной формы обучения по специальностям 031201 – Теория

Предпросмотр: Вводно-коррективный фонетический курс французского языка.pdf (0,8 Мб)
47

Нечаева, Е.Ф. ЧТО ГОВОРЯТ О ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ СЛОВА-ПАРАЗИТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ) / Е.Ф. Нечаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №1 .— С. 96-99 .— URL: https://rucont.ru/efd/516560 (дата обращения: 02.08.2025)

Автор: Нечаева

определяется первостепенность языкового сознания для оформления реалий в языке; выявляется особая роль «слов-паразитов», которые отражают коллективное бессознательное и позволяют определить сущностные особенности языкового сознания, функционирующего в соответствии с данным историческим периодом

который рассматривает языковое сознание как «один из видов обыденного сознания, являющийся механизмом управления <...> Ейгер // Тезисы IХ Всесоюз. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание» <...> Гальперин // Управление познавательной деятельностью учащихся / под ред. П. Я. Гальперина, Н. Ф. <...> Стеценко // Тезисы IХ Всесоюз. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание

48

Конверсия в словообразовании: узус и окказиональность монография

Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена исследованию одной из актуальных проблем теории языка - конверсии в словообразовании через призму её отношения к системе языка. Выделяются виды конверсии, которые глубоко анализируются не только в лексикографическом аспекте, т. е. в системе языка, но и в речи на примере художественных произведений. С целью достижения более высокой степени достоверности и объективности результатов работы проблема исследуется на материале двух типологически разных языков (характеризующегося синтетизмом русского и аналитизмом французского), а также на материале произведений русской и французской художественной литературы. В результате исследования видов узуальной и окказиональной конверсии в словообразовании устанавливаются не только её интегральные, но и дифференциальные признаки в языке синтетического и языке аналитического типа. Книга содержит приложение - таблицы, отражающие степень распространённости видов конверсии в русском и французском языках.

Теория. Анализ языковых единиц» под редакцией Е. И. Дибровой. <...> Такой крупнейший специалист по теории словообразования, как Г. <...> Конверсия по отношению к системе языка 99 а также в утрате глагольного управления. <...> Теленковой, утратили видо-временное и залоговое значения, а также глагольное управление, возможно образование <...> Теория номинации и словообразования // Языковая номинация.

Предпросмотр: Конверсия в словообразовании узус и окказиональность.pdf (0,2 Мб)
49

Словарь современной фразеологии французского языка Африки

М.: ФЛИНТА

Словарь не имеет аналогов в общероссийской лексикографической практике, так как посвящен исследованию современной фразеологии французского языка Африки. Представленный фразеологический материал уникален, поскольку дается не только его толкование, но и описывается лингвокультурологическая составляющая его употребления. Фразеологические единицы описываются как знаки «языка» африканской культуры, которая связана с французским и местными африканскими языками и взаимодействует с ними, отражая особенности образовавшегося афро-французского менталитета.

Африки языковая политика строилась в соответствии с французскими колониальными принципами «прямого управления <...> общностям; они играют унифицирующую роль на региональном уровне и употребляются в административном управлении <...> Метафора // Теория метафоры: сб. — М., 1990 — С. 153— 172. 25. Боас Ф. <...> Очерки теории этноса. — М.: Наука, 1983. 27. Брысина Е.В. <...> Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. — М.: Наука, 1977. 178.

Предпросмотр: Словарь современной фразеологиифранцузского языка Африки.pdf (0,3 Мб)
50

Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках монография

М.: ФЛИНТА

Настоящая монография посвящена проблеме выявления особенностей репрезентации ментальных структур психических процессов лексическими средствами романских и германских языков. Целью исследования является систематизация тематически разнородной лексики, номинирующей психические процессы в английском, немецком и французском языках в русле методологии когнитивного направления посредством моделирования ментальных структур и описания особенностей их вербализации.

Согласно теории эмоционального внимания Т. <...> Так, согласно теории эмоционального внимания Т. <...> Теория и практика. <...> (Теория и история языкознания) 76. Кубрякова Е.С. <...> Теория волевого внимания: хрестоматия по вниманию / под ред. А.Н.

Предпросмотр: Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках (2).pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 2 3