
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы состоит в анализе языковых средств, которые используют франкоязычные СМИ для создания представления России и США.
45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> Существительное la culture (культура) в контексте с именем собственным Russie (Россия) говорит о том, <...> что этот заголовок посвящен российской культуре. <...> Французы уважают русскую культуру, в частности театр, литературу и музыку. <...> Культура России глазами посетивших ее французов (последняя треть XVIII века) [Текст] / Е. Ю.
Предпросмотр: СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИИ И США ФРАНКОЯЗЫЧНЫМИ СМИ.pdf (1,1 Мб)
Автор: Круговец Вера Сергеевна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Учебное пособие предназначается для студентов музыкальных учебных заведений, изучающих французский язык. Пособие содержит тексты об известных композиторах Франции: их жизни, творчестве и исторической эпохе. К каждому тексту подобран комплекс различных упражнений на лексику и грамматику, понимание текста и построение собственных текстов. Цель пособия - развитие навыков чтения, анализа и реферирования текстов музыкальной тематики, а также расширение лексического запаса студентов в области профессиональной терминологии. Пособие может быть использовано в групповой работе с преподавателем, а также в самостоятельной работе.
композиторы: биография, музыка, эпоха : учебное пособие для студентов музыкальных вузов / Министерство культуры <...> Глинки, 2013 .— 64 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/622403 (дата обращения: 28.04.2025)Министерство культуры <...> Traduisez en employant la forme passive. 1) Понятие барокко введено немецкими учеными. 2) В культуре <...> произведение искусства. 3) Барокко в XX веке стало рассматриваться как определенная эпоха в истории культуры
Предпросмотр: Французские композиторы биография, музыка, эпоха.pdf (1,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы состоит в изучении пополнения словарного состава языка спортивной лексики.
45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> , политические, социальные кризисы, распад двуполярного мира, расширение влияния США и американской культуры <...> запаса, но их обилие вызывает серьезные опасения о сохранении целостности и самобытности национальной культуры <...> Заимствования обогащают язык и обеспечивают взаимодействия культур. <...> Актуальные проблемы инновационного развития физической культуры, спорта и туризма [Текст] / К.
Предпросмотр: ПУТИ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКИ.pdf (0,7 Мб)
М.: РГГУ
Настоящее издание включает сложившиеся в теории и практике французского архивоведения термины и определения, относящиеся к сфере собирания, комплектования, сохранения, описания и использования историко-документального наследия, и дает целостную картину архивной лексики Франции.
французских архивистов, а также редакторов нынешнего его издания – руководителя архива Министерства культуры <...> Буат, хранитель национального достояния, руководитель Миссии архивов Франции при Министерстве культуры <...> заголовков дел) action (n. f.) culturelle культурно-просветительская работа (которую ведет учреждение культуры <...> action (n. f.) educative воспитательная работа, образовательная деятельность (которую ведет учреждение культуры <...> Буат, хранитель национального достояния, руководитель Миссии архивов Франции при Министерстве культуры
Предпросмотр: Архивная терминология. Франко-русские архивные словари.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы – показать специфичность и уникальность перевода юмористического дискурса на материале стендап-монологов.
приходится быть и соавтором, предлагая свои варианты языковой игры из-за системного расхождения языков и культур <...> играет языковая игра, а также в том, насколько языковая игра важна для франкофонов и для французской культуры <...> на французском языке позволяет сделать вывод, что языковая игра занимает важное место во французской культуре <...> Культура русской речи [Текст] / под ред. Л. Ю. Иванова. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 840 с. 25. <...> Санников. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 548 с. 45. Саттаров, И.
Предпросмотр: ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,0 Мб)
Автор: Сосунова Г. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
В учебном пособии представлена базовая страноведческая информация о культуре Франции и франкоговорящих стран. Его целью является активизация пройденного лексико-грамматического материала, закрепление полученной информации, развитие навыков монологической речи.
Язык и культура = Langue et civilisation : учеб. пособие по дисциплине «Иностранный язык» / Г.А. <...> СОСУНОВА ЯЗЫК И КУЛЬТУРА Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» Mосква 2011 Copyright ОАО « <...> ISBN 978-5-9590-0243-5 В учебном пособии представлена базовая страноведческая информация о культуре Франции <...> представляет собой учебные тексты, содержащие основную информацию о распространении французского языка в мире, культуре <...> одновременном расширении компетенции студентов и слушателей Российской таможенной академии в вопросах культуры
Предпросмотр: Язык и культура.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - изучить тенденции в развитии французского разговорного языка в интернет коммуникации.
45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> вербальных и невербальных ключей доступа в аудиальный, визуальный и кинестетический каналы, речевая культура <...> коммуникации опору на восприимчивость партнера, его личностную мотивацию и интеллектуальноэмоциональную культуру <...> коммуникация понимается как «использование электронных сообщений в разнообразных средах, контекстах и культурах <...> Влияние родной культуры на иноязычное общение студентов : Психолого-педагогический анализ [Текст]: дис
Предпросмотр: Тенденции в развитии современного разговорного французского языка в интернет-коммуникации.pdf (0,8 Мб)
Автор: Николаева Наиля Тагировна
[б. и.]
Предлагаемое учебное пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки магистрантов очной и заочной форм обучения по направлениям подготовки 44.04.01 Педагогическое образование, 44.04.02 Психолого-педагогическое образование, 44.04.04 Профессиональное обучение (по отраслям). В пособии представлены тексты лекций, теоретический материал по составлению деловой корреспонденции на французском языке, а также дополнительные материалы для самостоятельной работы.
Частные письма полуофициального характера используют для поддержания отношений с деятелями культуры, <...> Язык и мир человека. − 2-е изд., испр. − М.: Языки русской культуры, 1999. −896 с. 5. Ахутина Т.В. <...> Текст как явление культуры. −М., 2015. − 177 с. 15. Вежбицкая А. <...> Культура социально-политического диалога. − М: Общество «Знание» РСФСР, 1991. − Вып. I. − 54 с. 47. <...> Речевой этикет и культура общения. 5-е изд. − М.: Высшая школа, 2018. − 157 с. 68. Хованская З.И.
Предпросмотр: CORRESPONDANCE DAFFAIRES FRANÇAISE.pdf (0,8 Мб)
РИО СурГПУ
Пособие содержит материал для организации аудиторных занятий и для реализации самостоятельной работы обучающихся. Предназначено для обучающихся IV - V курсов специализированных языковых направлений подготовки по дисциплине "Практическая грамматика французского языка".
ОК-4 Опыт соотнесения языковых картин мира родной и чужой культур ОК-4 Знание типологических различий <...> культур ОК-4 Понимание значимости творческого и сознательного отношения к процессу коммуникации ОК-4 <...> Культура французской речи [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Ж. Багана, Н.Л. Кривчикова, Н.В. <...> Культура французской речи [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Ж. Багана, Н.Л. Кривчикова, Н.В. <...> Культура французской речи [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Ж. Багана, Н.Л. Кривчикова, Н.В.
Предпросмотр: Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка.pdf (2,3 Мб)
Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]
Предлагаемое издание является учебно-методическим пособием по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Практический курс второго иностранного (французского) языка», которая представляет собой начальный этап в овладении французским языком студентами направления 44.03.05 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык I и Иностранный язык II, а также для студентами специальности 031202.65 Перевод и переводоведение, специализация «Специальный перевод».
самоконтроля знаний студентов из области лингвострановедения и определения «белых пятен» в знаниях истории и культуры <...> Экспедиции в Италию познакомили Франциска с роскошью дворов итальянских меценатов; он увлёкся культурой
Предпросмотр: ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ.pdf (0,5 Мб)
Омский госуниверситет
Включены такие темы, как "Трансформации", "Перевод лексических единиц", "Грамматические проблемы перевода", "Функциональные стили", "Речевое поведение современных французов".
Англо-американские заимствования особенно многочисленны в таких областях, как экономика, техника, культура <...> Фоновые знания В фоновые знания входят общечеловеческие знания, сведения, связанные с национальной культурой <...> В процессе перевода сталкиваются не только две языковые системы, но и две разные культуры: релевантным <...> становится выявление общих для этих культур черт или, наоборот, особенностей, их различающих. <...> Так, проблемы культуры речи во многом схожи в разных этнических общностях, и потому здесь достаточно
Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА
Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «Douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «Douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «Douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте. Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.
.»; «Далеко отец родимый, и родительница – тоже: там, в Лапландии бескрайней, возле озера лесного» и <...> Символ и миф в народной культуре. – М., 2000. 18. Почепцов Г.Г. Русская семиотика. – М.
Предпросмотр: Почему Франция — «сладкая» смысл и значение эпического речения «Douce Frane» в «Песне о Роланде».pdf (0,2 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
В учебном пособии рассматриваются темы «Деловая переписка», «Деловая поездка», «Деловые переговоры». Каждая тема включает дополнительные лексические единицы, в конце каждого раздела даётся французско-русский словарь. Данное пособие будет полезно всем, кто собирается общаться с коллегами из-за рубежа в своей профессиональной деятельности.
БЕЛЯЕВА ДЕЛОВОЙ ФРАНЦУЗСКИЙ Учебное пособие для студентов вузов физической культуры, обучающихся по направлениям <...> подготовки бакалавров: 49.03.01 «Физическая культура», 49.03.02 «Физическая культура для лиц с отклонениями <...> в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психолого-педагогическое образование <...> Учебное пособие для студентов вузов физической культуры/ Н.И. Беляева. – Малаховка, 2014. 144 с. <...> Деловой английский: Учебно-методич. пособие для студентов вузов физической культуры.
Предпросмотр: Деловой французский учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Автор: Григорьева Е. Я.
М.: Просвещение
Данное учебное пособие разработано в комплекте с учебником Е. Я. Григорьевой, Е. Ю. Горбачевой, М. Р. Лисенко «Французский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г. Настоящий сборник упражнений является неотъемлемой частью учебно-методического комплекта «Синяя птица» по французскому как второму иностранному языку для 10 класса общеобразовательных организаций. Он предназначен для отработки лексического и грамматического материала по тематике блоков учебного пособия, а также содержит задания
коммуникативной направленности. Сборник дополнен разделом «Annexe», благодаря которому учащиеся смогут расширить свои знания о Франции и пополнить свой лексический запас. Границы государств даны на октябрь 2022 г.
Финансирование культуры во Франции осуществляется в равных долях государством и местными органами управления <...> Финансирование культуры во Франции осуществляется в равных долях государством и местными органами управления
Предпросмотр: Французский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень. Сборник упражнений (1).pdf (1,9 Мб)
М.: ФЛИНТА
Данный словарь уникален в своём роде. В его основе лежат латинские
крылатые выражения с эквивалентами на шести языках: русском,
итальянском, английском, французском, испанском и немецком. Словарь,
наряду с другими изданиями такого рода, способствует распространению в
обществе знания «латинской мудрости», обогащая тем самым отечественную культуру. Этот словарь — еще одно свидетельство вечной юности и
актуальности латинского языка во всем мире.
способствует распространению в обществе знания «латинской мудрости», обогащая тем самым отечественную культуру <...> Италию и Россию объединяют культура, исторические события и во многом ментальность наших народов. <...> Настоящий Словарь продолжает работу по книгоизданию и вносит значительный вклад в мировую культуру. <...> Многолетнее сосуществование латинского языка как языка образования, науки и культуры с национальными <...> Италию и Россию объединяют культура, исторические события и во многом ментальность наших народов.
Предпросмотр: Многоязычный словарь латинских выражений.pdf (3,6 Мб)
Автор: Охерова Е. Я.
М.: Директ-Медиа
Издание разработано с учетом рекомендаций Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка» и направлено на развитие коммуникативной компетенции обучающихся в сфере профессионального и научного общения. Пособие содержит аутентичные тексты, связанные с основными сферами гуманитарного и естественнонаучного знания, и разнообразные задания для совершенствования ключевых компетенций в основных видах речевой деятельности.
приобретению студентами таких личностных качеств, как общительность, способность к социальному взаимодействию, культуры <...> статистические данные, материалы прессы и рекламных проспектов, которые знакомят студентов с современной культурой <...> университетов России, видит стратегическую цель в укреплении своей роли как центра Образования, Науки и Культуры <...> В вузе 4 общеуниверситетских кафедры: иностранных языков, педагогики, психологии, физической культуры <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Физическая культура.
Предпросмотр: Язык, образование, наука.pdf (0,3 Мб)
Автор: Печенкина Ольга Алексеевна
[Б.и.]
Учебно-методическое пособие составлено в помощь студентам, изучающим курс «Начальный уровень французского языка». Данное пособие разработано с целью организации как самостоятельной работы студентов при подготовке к практическим занятиям, так и непосредственной работы на занятиях по французскому языку вместе с преподавателем: содержит аутентичные и авторские материалы, а также ряд заданий для совершенствования навыков и умений в четырех основных видах речевой деятельности с использованием современных информационных и коммуникационных технологий.
живой знаковой системы, а также соответствия тем реалиям, которые являются продуктом эволюции в сферах культуры
Предпросмотр: Начальный уровень французского языка.pdf (1,8 Мб)
изд-во СКФУ
В пособии раскрываются основные понятия таких уровней языка, как: истории языка, фонологии, лексического и синтаксического уровней. Учебное пособие включает краткое изложение теоретического материала, вопросы для самопроверки, список рекомендуемой дополнительной литературы, список основных лингвистических терминов. Весь материал распределяется по разделам теоретических дисциплин в рамках соответствующих тем, по каждой из которых может быть проведено семинарское занятие. Предназначено для студентов, изучающих французский язык как второй иностранный, может быть использовано при подготовке к госэкзамену по первому иностранному языку.
Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат / Н. <...> подготовки 035700.62 – Лингвистика Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> Романизация – распространение латинского языка, или языка Рима, а также вообще всей римской культуры <...> Объект исследования структурализма культура как совокупность знаковых систем (язык, наука, искусство, <...> Французская Академия (Academie Française) – объединение видных представителей национальной культуры,
Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 1.pdf (0,9 Мб)
Автор: Денисенко Ирина Евгеньевна
Данное пособие представляет собой сборник учебных материалов
(текстов, статей, лексико-грамматических упражнений), направленных на
автоматизацию лексического и грамматического материала, на расширение
лексического запаса, развитие навыков монологической речи, овладение
умениями общения на французском языке студентами факультетов
иностранных языков.
Пособие по практике устной и письменной речи второго иностранного
языка предназначено для студентов 3-5 курсов, изучающих французский
язык как второй иностранный язык (специальность «Иностранный язык
(английский) и Иностранный язык (французский))
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 73 Искусство это часть культуры страны, которая <...> Культура франкоговорящих стран [Электронный ресурс] / О.А.
Предпросмотр: Учитесь говорить по-французски.pdf (0,5 Мб)
Автор: Горбунова Виктория Валерьевна
В пособии содержатся учебные материалы для работы на практических занятиях по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка» (французский язык): практические задания по грамматическим и лексическим темам дисциплины. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим французский язык как второй иностранный.
Возможность выражаться, узнать способы каждой культуры представить мир. 8ème personne : 1.
Предпросмотр: Практический курс французского языка niveau débutant.pdf (0,5 Мб)
Автор: Тулубеева Е. В.
М.: Проспект
Пособие содержит аутентичные профессионально ориентированные материалы
(тексты, схемы, таблицы) по заданной тематике. Предлагаемые упражнения способствуют формированию у студентов профессиональной иноязычной компетенции и совершенствованию навыков сотрудничества и работы в команде. Виды и структура упражнений обеспечивают одновременно глубокую систематическую не только аудиторную, но и самостоятельную работу студента.
Стратегии проектирования в сфере культуры. 3. Этапы проектирования в сфере культуры. 4. <...> commentaires) – для пояснения французских реалий и предоставления сведений об организациях и деятелях культуры <...> Рассмотрим некоторые данные SWOT-анализа деят ельности организации в сфере культуры. <...> затруднения; проблемы с привлечением аудитории; низкая заработная плата сотрудников; низкая корпоративная культура
Предпросмотр: Практический курс первого иностранного языка (французский язык). Социокультурное проектирование. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Орехова Елена Яковлевна
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
Пособие предназначено для развития и контроля иноязычной коммуникативной компетенции в рамках профессионально ориентированной и научной тематики в системе послевузовского профессионального образования. Сборник содержит комплект текстов, заданий в тестовой форме, лексико-грамматических и лингводидактических тестов по французскому языку и страноведению франкоязычных стран. Издание адресовано аспирантам и соискателям различных направлений и специальностей, также может быть использовано в системе иноязычной подготовки магистрантов.
развивающей целей способствует обращение не только к профессионально-ориентированному языку, но и к культуре <...> коммуникативных стратегий в инокультурной среде, абстрагируясь от социальных стереотипов собственной культуры <...> при коммуникации с представителями других культур; – готовность представлять свою страну и культуру, <...> Kнига-Cервис» 5 3. компетенции дискурса: – знаний о различиях в структурах речевых актов родной и изучаемой культур <...> преодолевать барьеры общения, чтобы осознанно строить конструктивное взаимодействие между носителями разных культур
Предпросмотр: Французский язык для послевузовского профессионального образования.pdf (2,2 Мб)
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
Данное учебно-методическое пособие представляет результат реализации
совместного проекта Дома социальных наук (Франция), Ассоциации «Друзья Л. Н. Толстого» (Франция), Гренобльского университета им. Стендаля (Франция) и ТГПУ им. Л. Н. Толстого (Россия) в рамках программы Года Франции в России и Года России во Франции. Целью данного пособия является показать прикладной характер переводческой дисциплины, сформировать основные переводческие компетенции у студентов, обучить предпереводческому анализу исходного текста с привлечением интернет-консультаций с автором книги Паскаль Роз. Пособие содержит основной понятийный аппарат переводческих терминов, основные приемы и методы художественного перевода, творческие задания для трудных случаев перевода и социокультурный комментарий. Пособие адресуется студентам младших и старших курсов факультетов иностранных языков, аспирантам, учителям старших классов общеобразовательных школ, а также широкому кругу читателей, интересующихся проблемами перевода.
Но я и не предполагала, что он настолько любил французский язык и культуру, что прочитал мою книгу и <...> своей лошадью вдоль Воронки, сидя за столом, шумно есть кашу, шевеля твоими и губами, собирая грибы в лесной <...> Чтобы мы жили в собственном умственном убожестве, осознавая, что ни рассудок, ни культура, не защищают <...> Среди них был ежемесячник, изданный в Москве под названием «Культура и жизнь». <...> В период средневековья и Возрождения в западноевропейской культуре Платон рассматривался в первую очередь
Предпросмотр: От пера автора к черновикам переводчика на примере учебного перевода книги паскаль роз «летнее письмо» .pdf (0,8 Мб)
Автор: Екина Нинель Юрьевна
М.: Проспект
Основными целями пособия являются развитие и активизация навыков устной речи в рамках профессиональной тематики, обогащение словарного запаса студентов. Тексты являются аутентичными. Их темы актуальны и посвящены современным проблемам туризма. Учебное пособие содержит упражнения на развитие аналитического, просмотрового и поискового видов чтения; задания, позволяющие научить студентов вести дискуссию на профессиональные темы, высказывать свое суждение и давать комментарии. Оно также призвано расширить запас специальной лексики, фразеологии, грамматических конструкций. Книга ставит целью подвести студентов к овладению французским языком как языком специальности и делового общения. Она является новым стабильным материалом по практике устной и письменной речи для студентов языкового вуза.
В XVIII веке, на волне увлечения французской культурой, каждый состоятельный человек обязательно держал <...> Если верить экспертам, культуру внедрения собственных внутренних стандартов на постсоветский гостиничный <...> Гуманитарная составляющая включает в себя улучшение сервиса, создание корпоративной культуры, применение <...> Сама французская культура наполнена необыкновенным очарованием, причем это касается всех аспектов жизни <...> , патриотического воспитания молодежи, социального обеспечения граждан, физической культуры и спорта,
Предпросмотр: Практикум по профессиональной коммуникации (французский язык). Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена исследованию одной из актуальных проблем теории языка - конверсии в словообразовании через призму её отношения к системе языка. Выделяются виды конверсии, которые глубоко анализируются не только в лексикографическом аспекте, т. е. в системе языка, но и в речи на примере художественных произведений. С целью достижения более высокой степени достоверности и объективности результатов работы проблема исследуется на материале двух типологически разных языков (характеризующегося синтетизмом русского и аналитизмом французского), а также на материале произведений русской и французской художественной литературы. В результате исследования видов узуальной и окказиональной конверсии в словообразовании устанавливаются не только её интегральные, но и дифференциальные признаки в языке синтетического и языке аналитического типа. Книга содержит приложение - таблицы, отражающие степень распространённости видов конверсии в русском и французском языках.
К ним, например, могут быть отнесены такие слова, как пал («лесной, полевой или степной пожар») и пал <...> Проблемы морфологии и словообразования (на материале испанского языка).– М.: Языки славянских культур <...> Языковые преобразования.– М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. – 763 с. 25. Головин Б. Н. <...> современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985– 1995). – М.: Языки русской культуры
Предпросмотр: Конверсия в словообразовании узус и окказиональность.pdf (0,2 Мб)
Омский госуниверситет
Включает лексико-грамматические упражнения, тесты, французско-русский словарь. Для студентов исторического факультета.
поворот c) оставаться свидетелем d) исчезновение романтического поколения e) некоторая демократизация культуры <...> разнообразие также культурное. – 3) Благодаря школе, III Республика позволяет некоторую демократизацию культуры <...> . – 4) Культура, сконцентрированная на идеях родины и строительства Французской нации вокруг отправной
Автор: Базеева Р. В.
М.: ФЛИНТА
Пособие по французскому языку характеризуется материалом преимущественно социального характера. Для обсуждения предложены статьи из французской прессы, затрагивающие актуальные проблемы жизни французского общества: проблемы молодежи, образования, семьи, экологии и т.д., которые представляют интерес в информационном плане. К статьям приложена серия заданий, направленных на выявление позиции автора статьи, комментирование или оценку отдельных положений статьи и формирование собственного мнения по данной проблематике.
работе студентов под наблюдением (в присутствии) преподавателя; — на аудиторных занятиях по практикуму культуры <...> межкультурная коммуникация, а также спе циальностям — Теория и методика преподавания иност ранных языков и культур <...> работе студентов под наблюдением (в присутствии) преподавателя; — на аудиторных занятиях по практикуму культуры <...> межкультурная коммуникация, а также спе циальностям — Теория и методика преподавания иност ранных языков и культур
Предпросмотр: Quen pensez-vous? .pdf (0,6 Мб)
Автор: Григорьева Е. Я.
М.: Просвещение
Данный учебник является основным компонентом УМК по французскому как второму иностранному языку для 11 класса линии «Синяя птица». Его цель — дальнейшее развитие у учащихся иноязычной коммуникативной компетенции, что предполагает развитие умения использовать язык как средство межкультурного общения. Учебный материал курса, реализующий базовый уровень содержания образования на французском языке, актуализирован с учётом современных подходов к обучению иностранным языкам. Он включает увлекательные тексты, творческие упражнения, обширную страноведческую информацию, проектные задания. Кроме того, он дополнен ссылками на интернет-ресурсы, работа с которыми поможет расширить практические возможности использования изучаемого языка. Комплекс контрольных заданий, помещённый в конце учебника, позволит проверить уровень языковой подготовки учащихся во всех четырёх видах речевой деятельности.
cellule f клетка; ячейка; ~ familiale семья, ячейка общества centaine f сотня céréale f злак, зерновая культура <...> чётко; прямо nid m гнездо noce f свадьба; свадебный пир nocturne ночной noix m орех; noisette f орешек; лесной <...> чётко; прямо nid m гнездо noce f свадьба; свадебный пир nocturne ночной noix m орех; noisette f орешек; лесной <...> чётко; прямо nid m гнездо noce f свадьба; свадебный пир nocturne ночной noix m орех; noisette f орешек; лесной <...> чётко; прямо nid m гнездо noce f свадьба; свадебный пир nocturne ночной noix m орех; noisette f орешек; лесной
Предпросмотр: Французский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Учебник. Базовый уровень (2).pdf (1,9 Мб)
Автор: Томашпольский В. И.
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие представляет собой небольшое по объему описание старофранцузского языка (французского языка IX—XIII вв.). Оно состоит из двух частей: очерк старофранцузского языка и старофранцузские тексты. Во второй части относительно полно представлены десять текстов разных жанров (от «Страсбургских клятв» до «Романа о Розе»). Для сопоставительного изучения даются современные переводы.
праязыка на территории Галлии к концу III в. н.э. 1 Романизацией обычно называют распространение романской культуры
Предпросмотр: Старофранцузский язык.pdf (0,9 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной дипломной работы является доказательство ведущей роли интонации при актуализации эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога, а также определение инвентаря интонационных средств выражения эмоций гнева и радости на материале современного французского языка.
Киноиндустрия создала свою собственную Вселенную, куда вместила культуру всего мира, и каждый из нас <...> Медиа играют огромную роль в развитии экономики и культуры. <...> Лексическое выражение эмоций в контексте разных культур [Текст] : дис. <...> Статьи по семиотике культуры. – М. : Изд-во им. Сабашниковых, 2004а. – С. 358-392. 9. Барт, Р. <...> Мареш // Язык как средство трансляции культуры. – М. : Наука, 2000. – с.248-253. 36. Метц, К.
Предпросмотр: Интонация как актуализатор эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога (на материале современного французского языка).pdf (0,9 Мб)
Автор: Нелюбова Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье предложен лингвоаксиологический анализ французского и русского пословичного фонда, основанный на выявлении ценностных ориентиров и построении их иерархии путем изучения названий тематических объединений аутентичных паремиологических словарей и их количественного превосходства.
Определение ценностных ориентиров позволяет обнаружить как общие черты этносов, что представляет
интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур, так и специфические, способствующие сохранению национальной идентичности. Новизна исследования относительно предыдущих изысканий автора заключается в использовании двух дополнительных лексикографических источников (одного
французского и одного русского). Изученный материал четырех словарей включает более 30 000 пословичных единиц. В результате проведенного анализа было выявлено наличие большого количества общих
тем (они могут занимать разное положение в ценностной иерархии рассматриваемых этносов) не только
в словарях в пределах одного языка, но и во всех четырех источниках. Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому типу, а русскую – к коллективистскому. При построении иерархии важно обращаться к большему количеству словарей и обнаружению в них общих пословичных единиц во избежание влияния субъективного фактора, имеющего место
при наименовании и формировании рубрик, а также индивидуального подхода исследователя к вопросу
соотношения названий рубрик и соответствующих им ценностей. Расширение словарного фонда, как и
изучение оценочности в пословицах с целью выявления в рамках различных тем ценностного и антиценностного компонентов, может послужить перспективой дальнейшего анализа.
как общие черты этносов, что представляет интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур <...> Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому <...> Ключевые слова: пословица, паремиологические словари, иерархия ценностей, антиценность, индивидуалистская культура <...> , коллективистская культура. <...> семья представляет собой универсальную общечеловеческую ценность, отражающую специфику национальной культуры
Автор: Бухонкина Анна Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В данной статье анализируется региональный акцент французского языка в Бретани с точки зрения социолингвистического и фонологического параметров. Основное внимание уделяется динамике восприятия
произносительной нормы на макро- и микроуровне. Автор рассматривает ряд фонологических и просодических параметров, обусловленных влиянием автохтонного языка региона, а кроме того – социолингвистический контекст возникновения бретонского акцента и эволюцию лингвистической неуверенности,
связанной с ним. Обосновывается тезис о том, что региональные формы речи не воспринимаются более
как неправильные и недопустимые в официальной сфере. В ситуации с региональными и национальными
вариантами французского языка очевидны изменения психологического характера, т. к. носители данных
вариантов уже не склонны воспринимать их фонетические, лексические и синтаксические особенности
как отклонение от стандарта. В исследовании указывается, что изменение отношения к акценту связа-
но с изменением языковой политики, направленной на поддержку и сохранение миноритарных языков
и культур. На сегодняшний день акцент для многих бретонцев – это не просто следование артикуляторным
привычкам, а намеренное проявление культурно-языковой самоидентификации в определенных коммуникативных ситуациях. Автор приходит к выводу, что к появлению в речи регионального акцента ведет
смена коммуникативного контекста – сферы использования языка с публичной на частную, внутрисемейную. В статье также затрагивается проблема произносительной нормы, и в частности появление понятия
«региональная норма», объясняющего, почему региональный акцент Бретани воспринимается как один из
вариантов региональной произносительной нормы.
связано с изменением языковой политики, направленной на поддержку и сохранение миноритарных языков и культур <...> За последние десятилетия отношение бретонцев к своему языку, культуре, традициям изменилось на диаметрально <...> осознали потерю собственной идентичности в условиях культурной стереотипизации и гегемонии массовой культуры <...> Они начали бережно относиться к знаковым артефактам своей культуры, будь то lis-clos (старинная бретонская <...> Моро указывают на то, что для жителей Камеруна, Сенегала и Заира акцент является составной частью их культуры
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В работе ставится цель проанализировать уникальность перевода субтитрами как с лингвистической, так и с технической стороны; изучить основные переводческие стратегии; сравнить закадровый перевод кинофильма на русский язык с субтитрированием.
переводе происходит перевод многомодальных и мультимедийных текстов на другой язык и их перенос в другую культуру <...> осуществить преобразование семантического целого текста и изображения в ситуации другого языка и другой культуры <...> русском прокате Ума Турман, Кэтрин Зета-Джонс, главной составляющей любого актера является, прежде всего, культура <...> на другой язык и их перенос в Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 27 другую культуру <...> касается приведенных выше примеров переводческих ошибок, то они вновь возвращают нас к вопросу об общей культуре
Предпросмотр: СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА ЭДИТ ПИАФ, ФРАНЦИЯ, 2013 Г.).pdf (1,1 Мб)
Автор: Потылицина
ИГЛУ
"В работе выявлены и проанализированы основные лексические, словообразовательные и грамматические модели репрезентации концепта ""mouvement"" и их эволюция в текстах различной жанровой принадлежности (агиография, героический эпос, рыцарский роман) в период зарождения и становления французского письменно-литературного языка."
Культура» (Красноярск, 2006 г.), X Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов <...> Астафьева (Красноярск, 2009 г.), второй международной конференции «Французский язык и культура Франции <...> В средневековой христианской культуре тема «верх-низ» носит символический характер: движение наверх приближает <...> Культура: тенденции ХХI века: материалы международной конференции. – Красноярск, 2006. – С. 303309 (0,35 <...> Потылицина // Французский язык и культура Франции в России XXI века: материалы второй Copyright ОАО «
Предпросмотр: Модели репрезентации концепта mouvement в старофранцузском художественном тексте.pdf (0,3 Мб)
Автор: Голованивская М. К.
М.: Языки славянской культуры
Книга посвящена реконструкции и контрастивному изучению современных представлений французов и русских о некоторых принципиально важных мировоззренческих категориях. К их числу относятся представления о судьбе, случае, удаче, знании, мышлении, душе, уме, совести, радости, страхе, гневе и других. В каждом языке понятия описываются не только через анализ их значений и сочетаемости, но и через их историю и «материнский» миф. В общей сложности в работе анализируются более пятидесяти понятий каждого из языков, считающихся взаимными переводческими эквивалентами.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— (Язык. Семиотика. <...> Культура) .— ISBN 978-5-9551-0350-1 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/175253 (дата обращения: 17.03.2025
Автор: Багана Жером
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие ставит своей целью расширение и углубление навыков
практического владения устным и письменным французским языком. Пособие имеет ярко выраженную лингвокультурную коммуникативную направленность. Дополнительные тексты, сопровождаемые системой упражнений, дают возможность самостоятельно совершенствовать знание французского языка.
Langue et culture francaises = Культура французской речи : учеб. пособие / Н.Л. Кривчикова, Н.В. <...> Культура французской речи [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Ж. Багана, Н.Л. Кривчикова, Н.В. <...> Культура общества потребления наоборот предстает как разрешительная система. <...> Культура французской речи : учеб. пособие / Ж. Багана, Н.Л. Кривчикова, Н.В. <...> Культура общества потребления наоборот предстает как разрешительная система.
Предпросмотр: Langue et culture francaises.pdf (0,7 Мб)
Автор: Григорьева Е. Я.
М.: Просвещение
Данный учебник является основным компонентом УМК по французскому как второму иностранному языку для 10 класса линии «Синяя птица». Его цель — дальнейшее развитие у учащихся иноязычной коммуникативной компетенции, что предполагает развитие умения использовать французский язык как средство межкультурного общения. Учебный материал курса, реализующий базовый уровень содержания образования на французском языке, актуализирован с учётом современных подходов к обучению иностранным языкам. Он включает увлекательные тексты, творческие упражнения, обширную страноведческую информацию, проектные задания. Кроме того, он дополнен ссылками на интернет-ресурсы, работа с которыми поможет расширить практические возможности использования изучаемого языка. Комплекс контрольных заданий, помещённый в конце учебника, позволит проверить уровень языковой подготовки учащихся во всех четырёх видах речевой деятельности. Аудиоприложение к УМК доступно для бесплатного скачивания на сайте: https://prosv.ru/audio-blue-bird10-1/
находиться по бокам flot m волна; вал foie m печень; ~ gras гусиная печень fondre таять; плавиться forestier лесной <...> находиться по бокам flot m волна; вал foie m печень; ~ gras гусиная печень fondre таять; плавиться forestier лесной <...> находиться по бокам fl ot m волна; вал foie m печень; ~ gras гусиная печень fondre таять; плавиться forestier лесной
Предпросмотр: Французский язык. Второй иностранный язык.10 класс. Учебник. Базовый уровень (2).pdf (2,2 Мб)
Автор: Береговская Эда Моисеевна
М.: Языки славянской культуры
«Занятная риторика» представляет небольшой свод риторических фигур, которые усиливают эмоциональность речи, и унаследованных от античности (как антанаклава, гомеотелевт или хиазм), и возникших в новое время (как, например, графон). Каждая фигура дана с кратким определением на русском и французском языках и рядом разнохарактерных интересных примеров. Две параллельные части «Риторики» не дублируют друг друга: русская часть иллюстрируется текстами, которые так или иначе представляют русскую культуру, а тексты, иллюстрирующие французскую часть, соответственно извлечены из французских источников.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2000 .— 153 с. : ил. — На тит. листе указ. изд-во: Языки русской <...> культуры; Текст на рус., фр. яз. — ISBN 5-7859-0169-2 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/300052 (дата
Предпросмотр: Занятная риторика.pdf (0,2 Мб)
Автор: Баранова Е. Г.
М.: ФЛИНТА
Предлагаемое пособие предназначено для знакомства студентов старших курсов с искусством Франции 1871-1914 г. Оно содержит информацию об основных течениях в живописи, скульптуре, архитектуре, декоративно-прикладных искусствах, музыке и кинематографе данного периода; анализ творчества ведущих мастеров и отдельных произведений. Приложение содержит краткий словарь искусствоведческих терминов и хронологический список наиболее важных событий европейской культурной жизни рубежа XIX-XX веков.
Культура Франции на рубеже XIX-XX веков = Le grand bouleversement: histoire de l’art en France en 1871 <...> Баранова КУЛЬТУРА ФРАНЦИИ НА РУБЕЖЕ XIX—XX ВЕКОВ LE GRAND BOULEVERSEMENT: histoire de l’art en France <...> Культура Франции на рубеже XIXŕXX веков. <...> ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагаемое учебное пособие предназначено для студентов старших курсов, изучающих историю и культуру <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Учебное издание Баранова Елена Геннадьевна КУЛЬТУРА
Предпросмотр: Культура Франции на рубеже XIX-XX веков.pdf (0,7 Мб)
Издательский дом ВГУ
Педагогическая практика является важным компонентом в системе
подготовки преподавателя. Она логически завершает изучение цикла методических и психолого-педагогических дисциплин, являясь частью профессиональной подготовки студентов бакалавриата, обучающихся по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
студентов бакалавриата, обучающихся по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> воспитание толерантности и уважительного отношения к франкоговорящему сообществу, привитие интереса к культуре
Предпросмотр: Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии .pdf (1,1 Мб)
Автор: Олейникова
М.: ПРОМЕДИА
В работе предпринимается моделирование личной сферы как феномена когнитивно-дискурсивной деятельности субъекта, устанавливающего отношения присвоения / обладания. В качестве объекта анализа избираются притяжательные детерминативы французского языка. Выявляются пропозициональные модели, на основе которых происходит объективация представлений о личной сфере в высказывании. Разрабатывается проблема субъективности в языке по данным притяжательных детерминативов. Устанавливаются закономерности употребления притяжательных детерминативов в связи с тактиками, которым следует субъект говорящий.
душе и совести, как и обсуждение внешнего облика человека, в меньшей степени свойственны французской культуре <...> Кроме того, неоднократно отмечалось, что современной активистской культуре свойственно захватническое
Предпросмотр: Притяжательные детерминативы французского языка как средство выражения личной сферы субъекта говорящего.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"
Данные учебно-методические материалы предназначены для студентов заочной формы обучения. Контрольное задание состоит из текста и серии упражнений, направленных на извлечении информации и на интерпретацию этой информации. Текстовый материал взят из периодического издания «Langue française» и охватывает многие стороны жизни современного общества. При отборе текстового материала учитывалась информативная ценность текстов. Тематика текстов полностью соответствует специальности и/или направлению подготовки.
Контрольные работы для специальностей 050720.65 Физическая культура, 050720.65 Адаптивная физическая <...> культура .............................................................................. <...> Контрольные работы для специальностей 050720.65 Физическая культура, 050720.65 Адаптивная физическая <...> культура Контрольная работа №1 René Lacoste: «Le Crocodile» à l’esprit du coq gaulois René Lacoste (1904
Предпросмотр: Контрольные работы по французскому языку.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы – выявить основные транслатологические особенности публичных выступлений президентов России и Франции.
Айснер в статье «Культура публичной речи» рассматривает публичную речь как средство всестороннего воздействия <...> Культура публичной речи [Текст] / Л. Ю. Айснер // Вестник КрасГАУ. – 2009. – № 4. – С. 225-227. 3. <...> Сила России – в свободном развитии всех народов, в многообразии, гармонии и культур, и языков, и традиций <...> Это касается и общего облика города, и объектов спорта, культуры, учреждений здравоохранения, образования
Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ РОССИИ И ФРАНЦИИ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ).pdf (0,8 Мб)
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Цель учебного пособия – познакомить студентов с элементами фонетического строя современного французского языка и обеспечить практическое владение основами произношения французского литературного языка
Для специальностей: 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, 031202 – Перевод <...> очной формы обучения по специальностям 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Предпросмотр: Вводно-коррективный фонетический курс французского языка.pdf (0,8 Мб)
Автор: Пастернак Е. Л.
М.: Языки славянской культуры
Настоящая работа представляет собой исследование «Риторики» Лами и её комментированный перевод на русский язык. Её цель — не только и не столько попытка восстановить историческую справедливость. Подробное исследование научного наследия Лами необходимо именно сегодня — в период пристального внимания к истории риторики в связи с её включением в число ведущих филологических дисциплин. Помимо комментированного перевода на русский язык «Риторики, или Искусства речи» Бернара Лами работа представляет собой исследование научно-исторического контекста, в котором создавалась эта книга, научных взглядов автора, а также эволюции риторических концепций и нововведений в области теории речи.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2002 .— 330 с. — (Studia philologica) .— Библиогр.: с. 316-321
Предпросмотр: Риторика» Б. Лами в истории французской филологии.pdf (2,7 Мб)
Автор: Кузнецов В. Г.
М.: ФЛИНТА
Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных
текстов, а также навыков профессионально ориентированной коммуникации. Во второй части пособия последовательно рассматриваются трудности трех видов перевода: лексико-терминологические, грамматические и экспрессивно-стилистические. Упражнения в этой части развивают умение перекодировать
профессиональную информацию с французского языка на русский
и наоборот. Важной задачей является формирование переводческой
этнокультурной компетенции — коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре, предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.
коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре <...> , предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом. <...> коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре <...> , предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.
Предпросмотр: Французский язык для экономистов практический курс и перевод.pdf (0,3 Мб)