
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии анализируются особенности перевода в кино,
основными видами которого являются дублирование, перевод с
субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность
кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирает-
ся на процессоориентированный подход с использованием страте-
гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности
текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных,
реалий и речевой характеристике персонажей.
, и который получил особое признание в Японии (6,5 М€) и в Восточной Европе (5,3 М€ и 1,8 млн. зрителей <...> Власов, М. Виды и жанры киноискусства [Текст] / М.Власов. – М. : Знание, 1976. – 112 с. <...> . – М., 2004. – 21 с. <...> . – М., 2003. – 23 с. Левченко, М.Н. <...> . – М., 1985. – 43 с. Лотман, Ю.М.
Предпросмотр: Перевод в кино.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ситосанова
М.: ПРОМЕДИА
Реферируемая работа посвящена сравнительно-сопоставительному исследованию слов-аргументаторов в английском и русском языках. При этом определяется лингвистический статус слов-аргументаторов, их семантические и прагматические особенности, выявляются коммуникативные стратегии и тактики в высказываниях со словами-аргументаторами, изучается взаимодействие формы, функции и значения слов-аргументаторов в процессе их функционирования в бытовом дискурсе.
Следует отметить, что нами зафиксирован факт, подтверждающий общеязыковую частотность слов. <...> Рассматриваемые нами слова-аргументаторы, используемые в бытовом дискурсе, выражают подобного рода аргументацию <...> Нам представляется возможным рассматривать анализируемые слова как слова-аргументаторы в рамках аргументативной <...> Также нами были выделены основные значения, которые способны выражать слова-аргументаторы как в английском <...> Нами было установлено, что в высказываниях слово-аргументатор «even» может использоваться для выполнения
Предпросмотр: Семантика и прагматика слов-аргументаторов в бытовом дискурсе.pdf (0,2 Мб)
Автор: Комлева Елена Валерьевна
[Б.и.]
В учебном пособии рассматриваются лингвистические и стилистические особенности текстов официально-делового стиля в связи с проблемами изучения их структурно-композиционных особенностей, стилевых черт, доминирующей прагматической цели, частотных речевых стратегий и тактик. Адресовано магистрантам для изучения дисциплины «Деловой иностранный язык».
Минский М. Фреймы для представления знаний. / Пер. с англ.−М.: Энергия, 1979. − 151 с. <...> .− М.: Искусство, 1991. − 219 с. Дейк ван Т.А. Язык, познание, коммуникация. − М., 1989. − 312 с. <...> −М.: Высшая школа, 1986.− 96 с. Есперсен О. Философия грамматики. − М.: ИИЛ, 1956. − 404 с. <...> Минский М. Фреймы для представления знаний. / Пер. с англ. М.: Энергия,1979.− 151 с. Миронова Н.М. <...> . − М.: Рус. яз., 2002. − 216 с. Фуко М. Слова и вещи.
Предпросмотр: ЛИНГВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ.pdf (0,5 Мб)
Автор: Анисимова
М.: ПРОМЕДИА
В работе с точки зрения конструктивистского подхода изучается феномен счастья и представления о счастье как прагматической ситуации, реализуемой в дискурсе. На материале открытого письма, интервью, светской хроники и рекламы устанавливается, что прагматическая ситуация счастья представляет собой результат индивидуальной когниции, посредством которой счастье как личностный смысл индуцируется во внешнюю среду.
неизменным при любых условиях и претерпевает определенные изменения в процессе развития окружающего мира (М. <...> В связи с этим для исследования нами были выбраны четыре типа дискурса: дискурс открытого письма, дискурс <...> В лингвистических терминах прагматическая ситуация счастья определяется нами как такой вид бытия, по <...> есть полностью базироваться на соответствующем концепте и пропозициональном сценарии – в таком случае нами <...> Во всех проанализированных нами типах дискурса люди активны в дискурсивном представлении счастья.
Предпросмотр: Прагматическая ситуация счастья и ее дискурсивная реализация в современном английском языке.pdf (0,3 Мб)
Автор: Былина
ИГЛУ
Исследование посвященов выявлению признаков ситуации прототипического обещания, анализу прагматической структуры ситуации обещания на материале английского языка, выделению стратегий, в которых употребляется тактика обещания, и определению роли обещания в этих стратегиях.
Лакоффа и М. <...> Вышесказанное позволяет нам признать перформативную конструкцию с глаголом promise и инфинитивным оборотом <...> Future Simple, может служить для выражения обещания при условии, что в ней репрезентированы выявленные нами <...> Как нами уже отмечалось при анализе речевого акта обещания, он может употребляться в качестве положительной <...> При этом все авторы склонны определять ложь / обман / неискренность как стратегию, что позволило нам
Предпросмотр: Прагматика обещания в современном англоязычном дискурсе.pdf (0,6 Мб)
Автор: Кирюхина Надежда Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Современное общество имеет тенденцию быстро реагировать на различные социальные перемены. Такие перемены находят свое отражение в культуре нации, ее традициях, бытовых и профессиональных отношениях и, конечно, в языке. В статье исследованы гендерно маркированные англо-американские пословицы и антипословицы, содержащие в своей структуре антропометрические лексемы
wife, husband, man, woman, bride, groom, bachelor, с целью обнаружения гендерно-ролевых смещений
в англо-американской лингвокультуре. Фактический материал (48 антипословиц и 48 пословиц) был
отобран методом сплошной выборки из словарей антипословиц А.Т. Литовкиной и В. Мидера, выпущенных в 1999 и 2006 годах, а также словаря The Penguin Dictionary of English Proverbs под редакцией Р. Фергюссон и Дж. Лоу (2000). Для исследования применялись описательно-аналитический метод
и метод дефиниционного анализа. В результате проведенной работы в антипословицах выявлено больше негативных коннотаций, закрепленных за образом жены, в сравнении с традиционными пословицами. Лексема wife выступает наиболее активной в структуре пословиц и антипословиц, что свидетельствует о повышенном интересе общества к женщине, ее укладу жизни, поведению и моральным
ценностям. В то же время именно образ жены в пословицах и антипословицах представлен как более
отрицательный в отличие от образа мужа, который выступает в роли жертвы. Это позволяет сделать
вывод о том, что авторами как пословиц, так и антипословиц являются, по большей части, мужчины.
Следовательно, можно говорить о сохранении в английском и американском сообществах модели маскулинного видения мира.
Нам бы также хотелось отметить статьи Е.И. Букиной [7] и А.В. <...> М.: Ин-т социологии РАН, 1999. 189 с. 3. Зыкова И.В. <...> М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. 288 с. 5. Малишевская Д.Ч. <...> М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 180–186. VESTNIK NArFU. <...> М.: Наука, 1979. 671 с. 10. Баранов А.Н., Добровольский Д.О.
Автор: Копров В. Ю.
М.: ФЛИНТА
Работа относится к теоретико-прикладному, «университетскому», направлению. На основе методики поаспектного анализа семантики и функционирования предложения по-новому решены некоторые спорные вопросы грамматики русского и английского языков. Русский синтаксис системно сопоставлен с английским в семантикоструктурном и в семантико-функциональном планах. Подробно рассматриваются средства выражения субъектно-объектных, локативных, посессивных, определительных и причинно-следственных отношений, а также особенности русского официально-делового стиля на фоне английского.
. — М. : ФЛИНТА, 2021. — 346 с. <...> ; Есть за что нам любить эту страну; Есть за что любить эту страну нам; Эту страну нам есть за что любить <...> В августе сорок четвертого. — М.: Современник, 1977. — 431 с. 6. Бубеннов М. <...> М., 1977. — 406 с. 277. <...> Синтаксис современного русского языка: учеб. пособие. — М.: ИНФРА-М, 2012. — 245 с. 351.
Предпросмотр: Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков.pdf (1,1 Мб)
Автор: Корепина
М.: ПРОМЕДИА
Системный анализ категории самости в русле антропоцентрического подхода к языку позволил рассмотреть специфику Я человека в его различных проявлениях. Очерчена структура категории самости, средством репрезентации которой в русском и английском языках является функционально-семантическое поле.
Для решения конкретных задач, поставленных в настоящем диссертационном исследовании, нами использованы <...> Юнг, М. Хайдеггер, И.С. Кон, J.E. Seigel, W. James, U. <...> Результаты диссертационного исследования обсуждались на 9-м Региональном научном семинаре по проблемам <...> Джеймс, М. <...> решения о том, какое чувство руководит нами и что нам следует делать (например, хочет уехать, находит
Предпросмотр: Языковая реализация функционально-семантической категории самости.pdf (0,3 Мб)
Автор: Полонская
М.: ПРОМЕДИА
Гордость и унижение описываются как семантически сопряженные концепты.Процесс актуализации названных концептов в лексико-семантической системе английского языка исследуется по данным лексикографических источников. Выявляется специфика репрезентации концептов единицами разной сложности - словами, словосочетаниями, фразеологическими единицами, паремиями. Эксплицируются вариативные свойства анализируемых концептов.
М., 2007]. <...> М., 2002, 2004, 2005; Мишуткина, 2004; Пашаева, 2004; Баженова, 2007; Саварцева, 2008 и др.]; – общим <...> М., Малинович М. <...> М., 2002 – 2005, 2007; Антропологическая лингвистика, 2003; Highwater, 1994 и др.]; ● семиологический <...> М. Малинович. − Иркутск : ИГЛУ, 2010. − С. 155-163 (0,5 п.л.)
Предпросмотр: Эмоционально-этические концепты pride и humiliation в английском языковом сознании.pdf (0,2 Мб)
Автор: Пархоменко О. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена системному анализу синтаксических единиц выражения волеизъявления в английском языке. В основу их классификации были положены различные критерии: семантика глаголов, формирующих предикативную основу побудительных высказываний; эксплицитность / имплицитность выражения значения побуждения и запрещения в высказывании; выражение волеизъявления в синтаксических конструкциях при помощи различных частей речи и др. Исследование способов перевода средств выражения волеизъявления на русский язык помогает сделать правильный выбор русского эквивалента, позволяет избежать в межкультурном общении коммуникативных провалов, а также способствует более эффективному воздействию на адресата.
Беляева, М. А. Грамматика английского языка [Текст] / М. А. <...> Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики [Текст] : учебник / М. Я. <...> М. Тореза. – М. : МГПИИЯ им. М. Тореза , 1979. – Вып. 143. – С. 137–150. 20. Молчанова, Г. П. <...> Макаров, М. Л. Основы теории дискурса [Электронный ресурс] / М. Л. <...> Некрасова, М. Г.
Предпросмотр: Синтаксические способы выражения побуждения и запрета в современном английском языке и их интерпретация на русский язык.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной дипломной работы состоит в выявлении семантических полей концепта «Time», организующих семантическое пространство одноименного концепта на материале англоязычных текстов песен рок групп двадцатого века.
Логачёва, М. А. Солодова, Е. Е. Чебыкина, М. Б. Шинкаренкова, А. Н. Ярко. <...> М., 2001. 2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974 3. Арутюнова Н.Д. <...> М., 2003 – С. 5–12 17. Гак В.Г. <...> М., 1980 27. Лисица И.В. <...> М., 1974 49.Яковлева Е.С.
Предпросмотр: СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КОНЦЕПТА «TIME» (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ РОК-ГРУПП 1970-80Х ГОДОВ).pdf (0,7 Мб)
Автор: Козлова
М.: ПРОМЕДИА
В работе языковое значение фразеологизмов трактуется как процесс последовательного развертывания и интеграции ментальных пространств. В рамках принятой концепции выделяются и описываются составляющие языкового значения и дискурсивных смыслов метафоризированных цветонаименований во фразеологических единицах. Моделируются ментальные пространства фразеологических единиц с колоративами green и зеленый, состоящие из воссозданных сакральной, профанической и метафорической сфер. Описаны и сопоставлены языковые значения и дискурсивные смыслы фразеологизмов с колоративами green и зеленый в переносном значении в русском и английском языках.
., Джонсон М., Телия В.К., Тернер М., Фоконье Ж., Хахалова С.А. и др.]; теории языкового значения и речевого <...> Рассматриваемые нами фразеологические единицы, отображающие объекты и явления действительности, имеют <...> Лакоффа и М. Джонсона и теории Ж. Фоконье и М.Тернера. 2. <...> Лакоффа и М. <...> Джонсона, нами были выявлены следующие метафорические образы, несвязанные с метафоризацией цвета: (1)
Предпросмотр: Когнитивный механизм метафоризации цвета.pdf (0,2 Мб)
Автор: Газизулина Л. Р.
КНИТУ
Посвящена исследованию реализаций концептов НАСИЛИЕ / VIOLENCE в дидактических текстах школьной литературы. Автор классифицирует концепты НАСИЛИЕ / VIOLENCE как социально-значимые, так как они затрагивают интерперсональные и интернациональные отношения, пересекаются с концептами стран, социального статуса, власти и управления, моральными концептами.
Фрейм-сценарий по М. <...> М. Горький, А. <...> М., Таганова Т.А. <...> Маслова. – М.: Наследие, 1997. – 207 с. 119. Минский М. <...> Сухарева. – М.: ИНФРА-М, 2007. – VI, 858 с. 6.
Предпросмотр: Реализация концептов НАСИЛИЕ и VIOLENCE в дидактических текстах школьной литературы (на материале русского языка и американского варианта английского языка) монография .pdf (0,4 Мб)
М.: ЯСК
Данная монография представляет собой пример интегрированной методологии в двух современных научных парадигмах: когнитивной и корпусной. В ней решаются общие вопросы методологии когнитивного анализа семантики слова на основе компьютерно-корпусных исследований, изложены результаты, объединенные единой целью — разработать или развить методы в области когнитивной семантики на базе корпусов. Авторы используют Национальный корпус русского языка, Британский национальный корпус и ряд других корпусов. Впервые предствлена методология создания мультимодального русскоязычного эмоционального корпуса, включающего материалы вербальной и невербальной коммуникации.
М. А. <...> М. Н. <...> М. <...> М. <...> (М. М. Тюльпин.
Предпросмотр: Методы когнитивного анализа семантики слова компьютерно-корпусный подход, 2 изд..pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление и описание особенностей функционирования афроамериканского диалекта в разных типах дискурса.
Отдельно нам хотелось бы рассмотреть мультфильм «Шрек» (англ. <...> Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с. 5. Кириллов, А. Г. <...> Почепцов. – М.: Рефл-бук, 2001. – 656 с. 10. Розенталь, Д. Э. <...> Розенталь, М. А. Теленкова. – М. : Просвещение, 1976. – 544 с. 11. Хурматуллин, А. К. <...> Швейцер. – М : Наука, 1983. – 216 с. 13. Шевченко, О. В.
Предпросмотр: ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЕДИНИЦ АФРОАМЕРИКАНСКОГО ДИАЛЕКТА В РАЗНЫХ ТИПАХ ДИСКУРСА .pdf (1,1 Мб)
Автор: Добрынина
М.: ПРОМЕДИА
В работе экспериментально и статистически подтверждается предположение о соответствии позиционной структуры у англоязычных текстов метроритмической матрице, устанавливается ее значимость как параметра, объединяющего семантические и структурные аспекты текста. Выявлены сильные и слабые позиции, определяющие восприятие англоязычных текстов русскоязычными реципиентами. Ведущую роль в формировании информационного поля текстов англоязычной прессы играют повторы.
В связи с поставленной задачей методом случайной выборки нами было отобрано и проанализировано свыше <...> Нами отслеживалось, в каких пропорциях «золотого сечения» были выявлены элементы симметрии (ЭС). <...> Предварительно нами был проведен их позиционный анализ. <...> Умение. – М., 2009. №1 – С. 126-131 (0,5 п. л.). 3. Добрынина, Н. В. <...> Добрынина, М. В.
Предпросмотр: Восприятие англоязычных текстов носителями русского языка как синергетический процесс.pdf (0,2 Мб)
Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ
В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.
[ пар-], [воз-], [з`эмл`-], [м`эр-], причем [воз-] и [м`эр-] –глагольные корни, а не именные. <...> М.: 1987. 22 с. 5. Антрушина Г.Б. <...> . – М.: Прогресс, 1974. – 446 с. 14. Блумфилд Л. Язык. М.: 1968. – 606 с. 15. Бондс Л. <...> М., 1984. 26 с. 32. Егоров В.Г. <...> М., 1967). 60. Рецкер Я.И.
Предпросмотр: Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью настоящей работы является исследование прагматических особенностей пейзажного дискурса, влияющих на выбор тех или иных языковых средств при переводе художественного текста.
М. Виды дискурса и виды диктем [Текст] / В. М. <...> М. А. <...> Климовицкой. – М. : Эксмо, 2009. – 608 с. 52. Митчелл, М. Унесенные ветром [Текст] / М. <...> Кудрявцевой. – М. : Эксмо, 2014. – 992 с. 53. Пик, М. Горменгаст [Текст] / М. Пик ; пер. с англ. С. <...> Ильина. – М. : Livebook/Гаятри, 2014. – 768 с. 54. Пик, М. Замок Горменгаст [Текст] / М.
Предпросмотр: ОПИСАНИЕ ПРИРОДЫ КАК ТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКИЙ ТИП ДИСКУРСА (ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ).pdf (1,1 Мб)
Автор: Рыжикова Елена Петровна
[Б.и.]
Актуальность исследования определяется тем, что нынешний уровень социально- экономического развития человечества, все более ускоряющийся темп научно-технологической революции требуют от человека не простой, относительно однородной подготовки на социальном, интеллектуально- профессиональном уровне, а все более разнообразной, многоуровневой, разнонаправленной готовности, позволяющей индивидам с минимальными издержками адаптироваться к резким и всё ускоряющимся изменениям в экологической, общественной, политической, культурной жизни.
Нам представляется, ответ может быть найден в системе сравнительно нового направления, находящемся в <...> Изложенные нами положения показывают, что вопросы обучения взрослых в нашей стране на современном этапе <...> -М. Минобразования РФ. 2000 с.150-156). <...> И нам представляется важным соблюдать следующие условия при проведении игры: слушателям вводится большое <...> Предлагаемая нами методика оценки эффективности игр с подсчетом общего числа ошибок по каждому тесту
Предпросмотр: Научно-педагогические условия изучения иностранного языка в системе андрагогики. Автореферат .pdf (0,2 Мб)
М.: Издательство Прометей
В монографии представлено комплексное описание просодических характеристик современной британской публичной речи. Просодия как органическая часть строя звучащего риторического дискурса рассматривается во взаимодействии с лексико-грамматическими средствами и с учетом социокультурного контекста.
М. Пчелина, М. Ю. Сейранян, О. Н. <...> Так, М. М. <...> М. Система английской речевой интонации. – М.: Высшая школа, 1979. 2. Бахтин М. М. <...> . – М.: Художественная литература, 1986. 3. Бахтин М. М. Проблемы речевых жанров // М. М. Бахтин. <...> . – М., 1964. 10. Филиппова М. М.
Предпросмотр: Просодия публичной речи Монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Матченко
статья посвящена исследованию многокомпонентных субстантивных компаундов английского языка. Рассматриваются семантико-синтаксические типы многосоставных компаундов, а также факторы, оказывающие влияние на их интерпретацию и продуцирование
Описанная специфика учитывалась нами при проведении собственного исследования, в качестве основного материала <...> Следует также упомянуть замеченную нами тенденцию замены географических названий в форме прилагательных <...> структурно-смысловой организации, реализующейся по различным семантико-синтаксическим моделям, среди которых нам <...> Однако проведение семантико-синтаксического анализа посредством выполнения набора конкретных, описанных нами
Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ
Рассматривается реклама как социальное явление, основанное на использовании глубинных, мифологических пластов сознания. Освещены лингвистические (семантические, стилистические и синтаксические приемы) и экстралингвистические (жесты, мимика, изображение, цвет) особенности рекламы на материале англоязычных рекламных текстов. Выделена роль цвета и цветообозначений, прослежена взаимосвязь рекламы с искусством.
М. Муртазина МИФОЛОГИЯ РЕКЛАМЫ. <...> М. <...> Арутюнова, М. М. Бахтин, М. Блэк, В. В. Виноградов, М. В. Никитин, В. Н. Вовк, И. В. Толочин, Г. Н. <...> «Рисующие руки» М. <...> Мы честны с вами, вы можете нам верить».
Предпросмотр: Мифология рекламы. Лингвистические и экстралингвистические аспекты на материале англоязычной рекламы монография.pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель выпускной квалификационной работы – исследовать лингвистические, социокультурные особенности англоязычных и русскоязычных рекламных текстов, провести сопоставительный анализ русскоязычных и англоязычных рекламных текстов.
на водителей, нам показывают движущиеся автомобили, а после произнесения фразы и пешеходов, нам показывают <...> Дудина, М. Г. <...> Дудина. – М. : РАН, 2002. – с. 19–26. <...> М. Дмитриева. – М. : Юнити-Дана, 2012. – 239 с. 20. Маслова, В. А. <...> Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка [Текст] / В 4 т. Т. 3. М.
Предпросмотр: ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА РЕКЛАМЫ.pdf (1,2 Мб)
Автор: Дронова
ИГЛУ
Реферируемое исследование посвящено комплексному анализу категорий ASSERTION / NEGATION в современном английском языке, выявлению их концептуального содержания и способов языковой репрезентации. Работа выполнена в рамках антропоцентрической парадигмы, призванной изучать язык в тесной связи с мышлением, сознанием и духовно-практической деятельностью.
Категории, 2003; Плотникова, 2005; Пименова, 2006; Семёнова, 2007; Малинович М. <...> М., 2004, 2005; Мишуткина, 2004; Пашаева, 2004 и другие], способных «сближаться и переходить одна в другую <...> М., 2005, с. 80], в контексте современных проблем категоризации и концептуализации. <...> Каждая из изучаемых нами категорий, как и другие (бытийность, причинность [Малинович, М. <...> М., 1998, 2002, 2003; Арутюнова, 1999; Малинович М.
Предпросмотр: Модусные категории ASSERTION NEGATION в современном английском языке когнитивно-функциональный потенциал.pdf (0,4 Мб)
Автор: Герасимова Ксения Юрьевна
Предлагаемое учебно-методическое пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для обучающихся очного отделения по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями) – Начальное образование и Иностранный язык (английский) и 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профи-лями) – География и Иностранный язык (английский). В пособии представлен теоретиче-ский материал, вопросы и практические задания по дисциплинам «Методика обучения иностранному языку», «Теория и методика обучения иностранному языку». Автором предложены педагогические меры по развитию ключевых иноязычных навыков и умений школьников, а также представлен методический инструментарий, который может эффективно применяться будущими учителями иностранного языка как в рамках педагогической практики, так и в дальнейшей профессиональной деятельности.
[а] [м] [а]. <...> М. М. <...> М. <...> М. <...> Каменецкая и М. И.
Предпросмотр: Актуальные направления совершенствования методики обучения иностранному языку в школе в соответствии с требованиями ФГОС.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью настоящей дипломной работы является анализ и сопоставление лингвистических средств репрезентации концепта «руки / hands» в русском и английском языках.
Кондакова, М. М. <...> Таким образом, изложенный материал помогает нам определить принадлежность рассмотренного нами концепта <...> Маковский, М. М. <...> М. Маковский. – Изд. 2-е, стереотипное. – М. : КомКнига, 2005. – 200 с. 24. Маслова, В. А. <...> М. Медникова. – М. : Русский язык, 1999. – 832 с. 42. Даль, В.
Предпросмотр: ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕАЛЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «РУКИ HANDS» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.pdf (0,8 Мб)
Автор: Зайцева
с прагмалингвистических позиций рассматриваются особенности одного из видов письменного фатического общения – поздравительной открытки. На основании экспериментального материала анализируются сходства и культурно обусловленные различия стратегий осуществления коммуникативных действий в ситуации создания письменного фатического текста в условиях межкультурной коммуникации
П р и м е р 1 Открытка, написанная носителем русской языковой культуры в рамках эксперимента Открытка <...> Якобсон // Структурализм : «за» и «против». – М., 1975. – С. 193–230. 3. Винокур Т. Г. <...> Винокур. – М., 1993. – 172 с. 4. Формановская Н. И. <...> Формановская. – М. : Русский язык, 2002. – 216 с. 5. Формановская Н. И. <...> Формановская. – М. : Икар, 2007. – 480 с. 6. Цурикова Л. В.
Автор: Пустосмехова Людмила Назаровна
[Б.и.]
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидат педагогических наук
М.: Изд-во МГУ, 1986. <...> М.: Русский язык. -1990. С. 159). <...> М., 1989): контурность изображения, сюжета, действия, вербального поведения. <...> Согласно полученных нами данных, приоритеты всё те же. <...> М.: Просвещение, 1991.)
Автор: Саварцева
М.: ПРОМЕДИА
Верность и предательство определяются в работе как универсальные этические смыслы, этические концепты. Выявлены признаки названных концептов, особенности актуализации языковых знаков, объективирующие смыслы "верность" и "предательство" в современном английском языке, очерчена структура концептов.
М. 2007: 42, 50-52). <...> М., Малинович М. В. 2002; Маслова 2004; Пименова 2004: 16). 2. <...> Принимаем концепцию семиотической (стратификационной) модели ситуации, предложенной М. А. К. <...> М. В. Малинович. – Иркутск : ИГЛУ, 2006. – № 5. – С. 198-205 (0,5 п. л.). 5. Скородумова, Н. В. <...> М. Малиновича / отв. ред. М. В. Малинович. – Иркутск, 2007. – С. 246-272 (1,6 п. л.).
Предпросмотр: Этические концепты верность и предательство в английском языковом сознании.pdf (0,2 Мб)
Автор: Крапивкина
М.: ПРОМЕДИА
Исследование посвящено комплексному изучению языковых маркеров субъекта в юридическом дискурсе английского и русского языков. Определяются факторы, обусловливающие варианты позиционирования субъекта в жанровом пространстве юридического дискурса. Выделяются два типа субъектов юридического дискурса в зависимости от их включенности в дискурс экспертного сообщества. Разрабатывается типология юридического дискурса.
М. <...> Переход от нам к меня свидетельствует о стремлении Субъекта дифференцировать личный опыт и социально <...> Для их описания нами используется критерий прототипичности, связанный с наличием в сознании человека <...> Вслед за М. <...> Карасику) или ритуальность (по М.
Предпросмотр: Лингвистический статус субъекта в юридическом дискурсе.pdf (0,1 Мб)
Автор: Чайкисова
М.: ПРОМЕДИА
Побудительная модальность рассматривается с позиций когнитивно-прагматического подхода, при котором особое внимание уделяется факторам, определяющим выбор говорящим определенной конструкции. В качестве основного фактора рассматривается способность говорящего оценивать собственные текущие ментальные состояния и ментальные состояния собеседника.
Императивная конструкция в современном английском языке: особенности употребления» описывается выделенная нами <...> текущих ментальных состояний и ментальных состояний собеседника при употреблении проанализированных нами <...> Данная ситуация рассматривается нами как типичная ситуация побуждения: здесь присутствуют говорящий и <...> Нам удалось показать, что большинство языковых единиц, предназначенных для выражения побуждения адресата <...> М. В. Малинович. – Иркутск, 2008. – С. 221-228 (0,4 п.л.).
Предпросмотр: Когнитивно-прагматический анализ побудительной модальности и средств ее выражения в современном английском языке.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы состоит в изучении особенностей этнического анекдота, индефикации и анализе способов репрезентации в анекдоте национально-культурных особенностей и этнических стереотипов.
В своей работе, профессор М. <...> С т е х п о р в о с п о м и н а н и е о с л а в н о й п о б е д е а м е р и к а н ц е в н а д ф а ш и <...> с т а м и н е д а е т п о к о я и х п о т о м к а м. <...> Кордуэлл, М. Психология А-Я. Словарь-Справочник [Текст] / М. <...> Лузина. – М., 1996. – 245 с. 21. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М.
Предпросмотр: Юмор как нетолерантное поведение.pdf (0,6 Мб)
Автор: Везнер Ирина Анатольевна
М.: ФЛИНТА
Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению
проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент
значения (на материале англо-русских переводов) с позиций когнитивно-дискурсивного подхода. В пособии представлен богатый иллюстративный
материал, сопровождаемый комментариями, что обеспечивает доступное
восприятие теоретических положений. Излагаемый в пособии материал
можно использовать в курсах теории и практики перевода, стилистики,
лексикологии, элективных курсах перевода. Практическая ценность заключается в возможности его использования при обучении переводу художественного и публицистического текстов.
Под сетью. — М., 1989. 2. Мердок а. Море, море: Роман / пер. с англ. М. лорие. — М., 2000. 3. <...> . — М., 1979. 9. Олдингтон Р. «Смерть героя». — М., 1976. 10. Стил Д. Крылья. — М., 2002. 11. <...> Под сетью. — М., 1989. 2. Мердок а. Море, море: Роман / пер. с англ. М. лорие. — М., 2000. 3. <...> . — М., 1979. 9. Олдингтон Р. «Смерть героя». — М., 1976. 10. Стил Д. Крылья. — М., 2002. 11. <...> Под сетью. — М., 1989. 2. Мердок а. Море, море: Роман / пер. с англ. М. лорие. — М., 2000. 3.
Предпросмотр: Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Антонова
ИГЛУ
Реферируемая работа направлена на определение конститутивных признаков концепта drinking, описание языковых средств, объективирующих данный концепт в современном английском языке, анализ образных и ценностных характеристик концепта.
Лакофф, М. Джонсон, А.П. Чудинов и др.). <...> Нами также выделена весьма обширная группа глаголов и идиом, репрезентирующих признак «Процесс принятия <...> Проведённый нами анализ интерпретационного поля концепта подтверждает, что ценностные характеристики <...> Результаты ассоциативного эксперимента позволили нам уточнить, а, в некоторых случаях, подтвердить те <...> , выполненное в рамках лингвоконцептологического и лингвокультурологического направлений, позволило нам
Предпросмотр: Репрезентация концепта drinking в современном английском языке.pdf (0,5 Мб)
Автор: Вепрева Татьяна Борисовна
[Б.и.]
В статье раскрывается вопрос создания интегрированных курсов для изучения иностранного языка и предмета специальности, которые способствуют более глубокому и эффективному изучению обоих предметов
Формирование лексических навыков, согласно разработанных нами этапов, происходит в следующей последовательности <...> Лексические навыки рассматриваются нами в качестве неотъемлемых компонентов умений. <...> Нам представляется, что организация обучения ПО лексике посредством модуля как единицы учебного материала
Автор: Шнайдер Н. А.
МГАФК
В пособии предлагается интенсивная методика освоения одной из самых трудных тем английской грамматики – глагола. Автором в процессе многолетней практической работы со студентами и аспирантами обобщена и предложена модель изучения английского глагола и разработан алгоритм перевода английских глагольных форм на русский язык и русских глагольных форм на английский язык. Это алгоритм снабжен указателями, соответствующими каждой группе времен и каждой временной последовательности. В отдельную таблицу выделены внешние формальные признаки, которые указывают на принадлежность к той или иной группе времен. В пособии приводится большое количество заданий по самостоятельной работе с образцами выполнения и ключами с верными ответами к каждому упражнению. После пройденной темы предлагаются вопросы для самоконтроля по усвоенному материалу и ряд тестов, содержащих ключи с правильными ответами.
В предлагаемой нами методике обобщен опыт ведущих ученых и дидактов В.В.Милашевича, Т.Б.Клементьевой, <...> В ДАННЫЙ МОМЕНТ» + «НЕ САМ» BEEN «УЖЕ» + «НЕ САМ» Суть предлагаемого нами алгоритма перевода различных <...> В 3-м столбце соответствующие этим глагольным формам наводящие вопросы и ответы на русском языке, т.е <...> М.: Высшая школа, 1985. 184 с. 4. Клементьева, Т.Б. Повторяем времена английского глагола / Т.Б. <...> ВРЕМЕНА АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА В Р Е М Я / ЗАЛОГ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ Й ЗАЛОГ «С А М» СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ «Н Е
Предпросмотр: Времена английского глагола учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Зибров
М.: ПРОМЕДИА
В работе представлено новое определение концепта как области возможных интерпретаций знака, осуществляется системное комплексное исследование (систематика) языковых средств актуализации и конструирования концепта Сердце в русском, английском и французском языках, при этом используется метод концептуальной метафоры.
heart в английском и coeur во французском языках посредством моделирования концепта, определяемого нами <...> Аскольдов-Алексеев, который трактовал «концепт, или общее понятие как мыслительное образование, которое замещает нам <...> концепта производится в исследовательских и объяснительных целях, для структурирования концепта СЕРДЦЕ нами <...> Поэтому в структуре исследуемого концепта нами выделяется две основные группы интерпретаций данных лексем
Предпросмотр: Концепт Сердце в аспекте концептуальной систематики языка.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ботороева
М.: ПРОМЕДИА
Работа посвящена интеграции теории языковой нормы, диалектики смысла и значения, а также понятий Время Культуры, Мир Действия и Мир Ценностей. В ней отслеживается эволюционная смена терминов "negro - colored - black - african american". Результатом являются новые сведения о манипулятивном потенциале политкорректных терминов и современных эвфемизмов.
М. <...> Принятое нами положение о диалектике смысла и значения подтверждается при анализе диалектики смыслов <...> А это и есть, как нам представляется, манипуляция. <...> Характерным примером служит речь М. Л. Кинга «I have a dream». <...> В частности, технологические приемы конструирования знаков политкорректности, описанные нами на весьма
Предпросмотр: Лингвосемиотические аспекты эволюции эвфемизма в контексте времени культуры.pdf (0,2 Мб)
Автор: Акименко Надежда Акимовна
Калмыцкий государственный университет
В монографии рассматриваются конститутивные признаки англосаксонского сказочного дискурса, разрабатывается типология жанров сказочного дискурсивного пространства. Разрабатываются параметры категории сказочности, определяется ее лингвопрагматический статус, специфика актуализации на всех уровнях языковой структуры в различных жанрах сказочного пространства англосаксонской лингвокультуры.
По М. М. <...> М. Дридзе [Т. М. Дридзе 1976]. <...> Бахтин М. М. <...> . – М.: Искусство. 1979. – С. 237-280. 15. Бахтин М. М. <...> Бахтин М. М.
Предпросмотр: Лингвокультурные характеристики англосаксонского сказочного дискурса монография. .pdf (0,3 Мб)
Автор: Блох М. Я.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена изучению современной британской публичной речи с позиций теории регуляции речевого общения и теории диктемного строя текста. Публичное выступление получает характеристику как важнейший тип дискурса, органически включенный в социокультурный контекст. Особое внимание авторов уделяется раскрытию роли просодии в выражении убеждающей составляющей смыслового содержания публичного выступления.
М. <...> М. <...> М. <...> . – М.: Наука, 1990. – С. 40–52. 11. Бахтин М. М. <...> Хрестоматия. – М.: Лабиринт, 2004. – С. 66–108. 13. Бахтин М. М.
Предпросмотр: Публичная речь и ее просодический строй.pdf (0,3 Мб)
Автор: Муртазина Э. И.
КНИТУ
Рассмотрены теоретико-методологические основы развития толерантности в техническом вузе. Представлены результаты исследования, проведенного в Казанском национальном исследовательском технологическом университете по реализации модели и педагогических условий развития толерантности на занятиях английского языка. Теоретические положения дополнены материалами (планами занятий), которые преподаватель может непосредственно использовать на занятиях иностранного языка в вузе.
М. Золотухина, Л. М. Дробижевой, Н. Н. Федотовой, М. Л. Мчедлова, а также американского философа М. <...> Gudykunst) [163], М. Беннет (М. <...> Согласно М. М. <...> Абдуллаева, М. М. Тест общительности / М. М. Абдуллаева; под ред. А.А. <...> Бахтин, М. М. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 3 / М. М.
Предпросмотр: Гуманизация профессионального образования развитие толерантности у студентов на занятиях английского языка монография.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы – выделение основных когнитивно-прагматических аспектов гендера в дискурсе англоязычной рекламы.
Онипенко, М. Ю. Сидорова. – М. : МГУ им. М. В. Ломоносова, 1998. – 215 с. 9. Кёниг, Т. <...> Колшанский. – М. : Наука, 1980. – 154 с. <...> Лузина. – М. : МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с. 15. Кубрякова, Е. С. <...> Мокшанцев. – М. : ИНФРА-М, 2001. – 230 с. 19. <...> М. Семантика и грамматика языковых единиц [Текст] / Н. М. Фирсова. – М. : УДН, 1980. – 165 с. 29.
Предпросмотр: КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ГЕНДЕРА В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ РЕКЛАМЕ.pdf (1,2 Мб)