81ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной исследовательской работы заключается в выявлении и ана-лизе языковой организации неискреннего дискурса на материале произведений В. Шекспира.
ДИСКУРСИВНАЯ СТРАТЕГИЯ НЕИСКРЕННОСТИ В АСПЕКТЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПРАГМАТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. <...> Материал исследования представляет собой тексты комедий В. <...> Также ученые сталкиваются с недостатком в эмпирическом материале данных для анализа. <...> Данный материал выражен в виде письменных текстов, литературных произведений. <...> (на материале произведений В. Шекспира) [Текст] : дис. … канд. филол. наук : 10. 02.04 / Е. В.
Предпросмотр: ДИСКУРСИВНАЯ СТРАТЕГИЯ НЕИСКРЕННОСТИ В АСПЕКТЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПРАГМАТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. ШЕКСПИРА).pdf (2,1 Мб)
Автор: Архипова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена проблеме актуализации различных таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных и нелокализованных во времени действий в современном немецком языке. Материал исследования – немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом сплошной выборки из Электронного словаря немецкого языка (Digitales Wörterbuch der
deutschen Sprache) и Лейпцигского национального корпуса (Leipzig Corpora Collection). Изучено более
7000 фрагментов. В ходе исследования использовались следующие методы: описательный, индуктивный,
гипотетико-дедуктивный, метод классификации, метод обобщения и интерпретации языкового материала,
а также корпусный и контекстуальный анализ. Рассматриваемые функционально-семантические категории
таксиса и временной локализованности/нелокализованности тесно взаимосвязаны. Их межкатегориальное взаимодействие автор характеризует как межкатегориальный кроссинг, детерминирующий различные
варианты таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности. В высказываниях
с предложными девербативами возможны два типа таксисных категориальных ситуаций, релевантных в
аспекте межкатегориального кроссинга категорий таксиса и временной локализованности/нелокализованности: 1) конкретные (локализованные во времени); 2) неконкретные (нелокализованные). Исследование
установило, что в немецких высказываниях с предложными девербативами могут актуализироваться сопряженные темпорально-таксисные, итеративно-таксисные и фазово-таксисные категориальные ситуации
одновременности и разновременности локализованных/нелокализованных во времени действий (процессов, событий). Прототипический характер приобретают при этом множественность конкретных субъектов или объектов глагольных действий, а также различные темпоральные, аспектуальные, итеративные,
таксисные, локальные/темпорально-локальные экспликаторы (монокомпонентные, бикомпонентные, поликомпонентные). Темпоральные экспликаторы участвуют в выражении таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных во времени действий с «точным» или «приблизительным» указанием времени их осуществления или протекания. Локальные/темпорально-локальные
экспликаторы репрезентируют таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности
локализованных во времени действий (процессов, событий) с указанием их конкретного локального или
темпорально-локального расположения. Итеративные экспликаторы (атрибуты, адвербиалы) обусловливают итеративно-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности нелокализованных во времени действий (процессов, событий).
Актуализация таксисных ситуаций, локализованных/нелокализованных во времени (на материале немецих высказываний <...> Актуализация таксисных ситуаций, локализованных/нелокализованных во времени (на материале немецких высказываний <...> Материал исследования – немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом сплошной <...> Материалом исследования послужили немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом <...> Привлечение разнообразного в стилевом отношении эмпирического языкового материала, в частности немецких
Автор: Троицкая
В данной статье мы внесли ряд предложений об анализе подборок писем читателей с точки зрения когнитивно-дискурсивной парадигмы. При этом особое внимание было обращено на особенности их структурно–семантической организации, на доминирующую роль полемической стратегии в построении глобальной связности дискурса, его макро- и суперструктуры
стороны, это намеренно провоцирующая полемику статья (посредством выбора темы, организации языкового материала <...> интегрирующие текст письма в общий стиль журнала с помощью графических средств, оформления (упаковки материала <...> посредством комплексов читательских писем редакции необходимо, с одной стороны, осуществление строгого отбора материала <...> в соответствии c замыслом и предметом дискурса, а, с другой стороны, умение представить этот материал <...> Функционирование чужой речи в письмах-откликах: (На архивном материале отдела писем «Учительской газеты
Автор: Ковалева
В статье дается определение политическому дискурсу и сопоставляются выделенные группы прилагательных (со значением параметра, времени, места, цвета. Возраста и качеств человека) на материале русских и немецких публицистических текстов. Приводятся некоторые функции прилагательных Отмечено, что прилагательные используются для создания прагматического эффекта.
НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО <...> Возраста и качеств человека) на материале русских и немецких публицистических текстов. <...> В рамках исследованного материала были выделены по степени частотности следующие тематические группы <...> Наиболее полно в рамках исследуемого материала представлена группа параметрических прилагательных. <...> Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д.
Автор: Куприева Ирина Анатольевна
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена описанию вербализации гештальта психических процессов в современном английском дискурсе. Целью исследования является установление корреляции между указанной структурой знания и лексическим значением ее вербализаторов, а также обоснование модификаций их системного и функционального значений. Описание лабильности семантики в настоящей монографии осуществляется в русле авторского процессуально-синергетического подхода, выработанного на основании учета передовых постулатов теории деятельности и лингвосинергетического учения, позволяющих рассматривать гештальт психических процессов в
качестве многомерного открытого эволюционирующего самоорганизующегося начала, способного отвечать потребностям субъекта в определенной коммуникативной ситуации.
Подтвердим заявленное положение примерами фактического материала: I felt, at the time, it was such a <...> Приведем пример фактического материала, подтверждающий заявленное положение: Or had they all planned <...> Проиллюстрируем рассмотренные положения примерами фактического материала. <...> Семантическая организация высказываний, описывающих ситуации познания: на материале рус. яз.: автореф <...> Глаголы зрительной перцепции в системном и речевом контексте: на материале испан. яз. / Пятигор. гос.
Предпросмотр: Вербализация ментальных структур психических процессов в аспекте процессуально-синергетического подхода.pdf (0,1 Мб)
Автор: Епимахова Александра Сергеевна
[Б.и.]
В статье представлены наблюдения над употреблением / неупотреблением артикля при существительном Internet в современном французском языке.
Рассматриваются особенности актуализации данного существительного в зависимости от его синтаксической функции в предложении, а также от типа текста. Анализируются факторы, как способствующие, так и препятствующие закреплению артикля.
Употребление артикля при существительном Internet в современном французском языке (на материале газетно-журнальных <...> ЛИНГВИСТИКИ И МКК УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ ПРИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ INTERNET В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ <...> Основным материалом для исследования послужили тексты периодических печатных изданий 2008-2011гг. <...> сочетание sur l’Internet, примеров использования которого не было выявлено в ходе анализа языкового материала <...> Однако в проанализированном языковом материале вариант l’Internet обнаружен лишь в некоторых грамматических
Автор: Просвирина Ольга Артёмовна
М.: ВКН
Учебник предназначен для начинающих и может использоваться как на начальном этапе глубокого и основательного изучения языка, так и в целях овладения элементарными навыками чтения, письма и ведения беседы в максимально сжатые сроки. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства: vkn-press.ru). Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на сербском языке.
либо Adobe Digital Editions версии не ниже 4.5 для платформ Windows, Mac OS, Android и iOS; экран 10'' Учебное
Предпросмотр: Сербский «с нуля» учебник.pdf (0,3 Мб)
Автор: Макеева Марина Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
На материале русского, английского, немецкого и французского языков проводится анализ метафор
предметной области ЭКОНОМИКА и методов их перевода. Отмечено, что в настоящее время экономике
отводится важная роль в глобализованном мире и что язык экономики не может обойтись без метафор, особенно в связи с увеличением материала экономической направленности в СМИ. Показано, что метафоры,
используемые в языке экономики, могут иметь общий для всех анализируемых языков источник переноса
значения, а также обладать национально-культурной спецификой. Ввиду этого возрастает необходимость
учета анализа фактора культуры в метафорическом словообразовании. Данный факт объясняет актуальность обращения к проблеме перевода метафоры в языке экономики. Новизна проведенного исследования
заключается в анализе методов и подходов к переводу метафоры экономики на материале четырех европейских языков, в создании авторского алгоритма перевода метафор предметной области ЭКОНОМИКА
на основе использования опыта работы со студентами, обучающимися по специальности «Переводчик в
сфере профессиональной коммуникации». В статье предлагаются стратегии перевода метафоры в русле
когнитивного подхода, которые включают буквальный перевод, изменение структуры высказывания, обязательную лингвистическую адаптацию и факультативную культурную адаптацию. Подчеркивается, что
эти стратегии могут взаимно дополняться. Иллюстративный материал получен путем сплошной выборки
из интернет-источников и собранной авторами базы данных метафор языка экономики. Дается обоснование эффективности когнитивного подхода к переводу метафор языка экономики и намечаются перспективы дальнейших исследований.
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9252-9037 МЕТОДЫ И ПОДХОДЫ К ПЕРЕВОДУ МЕТАФОР ЯЗЫКА ЭКОНОМИКИ На материале <...> проведенного исследования заключается в анализе методов и подходов к переводу метафоры экономики на материале <...> Иллюстративный материал получен путем сплошной выборки из интернет-источников и собранной авторами базы <...> Анализ метафор на материале четырех европейских языков позволяет сопоставить метафорический фонд последних <...> Когнитивный аспект перевода метафоры (на материале повести М.А.
Автор: Мехеда
в статье рассматриваются отдельные способы образования окказионализмов в современном английском языке. Автор при создании окказионализмов подчеркивает обязательность таких параметров, как информативность, экономичность и экспрессивность. Материалом исследования послужили авторские окказиональные образования, отобранные из романов современной британской писательницы Х. Филдинг.
О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ОККАЗИОНАЛЬНОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ <...> 811.111 О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ОККАЗИОНАЛЬНОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ <...> Материалом исследования послужили авторские окказиональные образования, отобранные из романов современной <...> Материалом послужили окказиональные авторские единицы, отобранные методом сплошной выборки из художественных <...> Когнитивные и прагмо-стилистические аспекты семантической деривации (на материале английского языка в
Автор: Гирко
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Дискурс медицинской профилактики является актуальным объектом лингвистического исследования,
поскольку в его текстах вербальные и невербальные средства коммуникации используются для оказания
прагматического воздействия на максимально широкую аудиторию. Цель данного исследования – выявить
особенности функционирования дискурса медицинской профилактики в британском медиапространстве.
материалом работы послужили тексты по профилактике ожирения с сайта Национальной службы здравоохранения Великобритании (National Health Service – NHS), отражающего национальную политику государства в сфере здравоохранения. В ходе исследования использовались методы дескриптивно-интерпретативного, контекстуального и дискурсивного анализа. В статье приводится определение дискурса
медицинской профилактики как коммуникативного взаимодействия по вопросам предупреждения заболеваний и пропаганды здоровья, рассматриваются основные характеристики медиатекста и особенности их реализации в дискурсе медицинской профилактики. Установлено, что медиатексты медицинской
профилактики, размещенные на портале NHS, характеризуются общими чертами медиадискурса: четким
композиционно-тематическим структурированием, активным использованием визуальных и графических
приемов, поликодовостью, интерактивностью, отражением актуальных проблем (в данном случае – проблем здравоохранения). Им также присущи особенности медиатекстов сетевого медицинского дискурса:
лингвотерапевтическая направленность, что реализуется в виде речевых актов совета, выраженных с большей или меньшей степенью категоричности, адресная открытость, а также стилистическая конвергенция,
заключающаяся в смешении языковых средств разных функциональных стилей. На основе изученного
материала были выделены характерные для медиатекстов медицинской профилактики стратегии: личного выбора, формирования доверия к автору и формирования образа автора-друга. Данные стратегии обеспечивают выполнение основной функции изучаемого дискурса – воздействие на читателя с целью сохранения его здоровья и профилактики заболеваний.
Дискурс медицинской профилактики в современном медиапространстве (на материале текстов Национальной службы <...> Дискурс медицинской профилактики в современном медиапространстве (на материале текстов Национальной службы <...> На основе изученного материала были выделены характерные для медиатекстов медицинской профилактики стратегии <...> Общий объем изученного материала составил 28 602 печатных знаков. <...> Таюпова О.И. медиамедицинский дискурс как объект лингвистического исследования (на материале современной
Автор: Кузнецова
В статье говорится об одном из аспектов изучения лексики региона, нанесенной на лингвистическую карту. Технические возможности в комплексе с анализом языковых и внеязыковых факторов, влияющих на формирование и развитие говоров региона, открывают новые перспективы лингвогеографических исследований
Материал, визуализированный в виде карты, в большей степени даёт возможность комплексного взгляда на <...> Вендина // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2010 / Ин-т лингв. исслед <...> Журналистика. 2013, №1 атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2009 / Ин-т лингв. исслед <...> Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2011 / Ин-т лингв. <...> Мотивационный потенциал диалектного слова (на материале метеорологической лексики донских говоров): дис
Автор: Аипова
М.: ПРОМЕДИА
Работа представляет собой попытку описания средств языковой репрезентации концепта Passion во французском прозаическом художественном тексте XX века.
Аксиологическое содержание концепта Passion во французском художественном тексте (на материале произведений <...> Ирина Алексеевна АКСИОЛОГИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ КОНЦЕПТА PASSION ВО ФРАНЦУЗСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (на материале <...> Анализ языкового материала позволяет нам представить модель аксиологического концепта Passion как структуру <...> Мы считаем, что фрагменты иллюстративного материала, выбранные из названных диагностирующих текстов, <...> О роли ассоциативов в формировании концепта Passion в художественном тексте (на материале романов П.
Предпросмотр: Аксиологическое содержание .pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной дипломной работы является анализ языковых особенностей интернет-опосредованной коммуникации на немецком языке.
Источниками материала являются немецкоязычные веб-сайты: TolkienForum, Musiker-Board, ChatCity, Newsgroups <...> Материал и результаты работы могут найти практическое применение в преподавании практического курса немецкого <...> Анализ языкового материала показал, что орфографические и графические средства используются в текстах <...> Анализ языкового материала показал, что к особенностям лексики немецкоязычной интернет-коммуникации относятся <...> В результате анализа материалов Интернет-источников были выявлены употребительные сокращения.
Предпросмотр: Лингвостилистические особенности немецкоязычных текстов интернет-коммуникации.pdf (0,8 Мб)
Автор: Нимаева
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Проблема би- и полилингвизма требует от современной науки более тщательного исследования, особенно в ситуации, когда один из языков имеет статус миноритарного, как, например, бурятский. Междисциплинарное изучение данной проблемы может помочь пониманию не только вопросов о механизме речепорождения, но и вопросов сохранения языка. Цель данной работы состоит в установлении взаимоотношений
между кодами интерязыка в аспекте влияния русского языка на позицию предиката-сказуемого в устной речи
бурятско-русских и русско-бурятских билингвов, с одной стороны, и в попытке освещения взаимоотношений между внутренним и внешним синтаксисом интраязыка, с другой (в чем также заключается новизна
исследования). Материалом исследования послужили транскрипты фрагментов устного дискурса на бурятском языке билингвов бурятской и русской национальностей из телепередач «Дуунай зам» и «Толи-Шууд».
Методология исследования предполагала три этапа: 1) теоретическое обоснование проблемы; 2) описание
порядка слов в бурятском и русском языках; 3) синтаксический дискурс-анализ материалов исследования в
аспекте функционирования предиката-сказуемого. Согласно результатам анализа, свободный порядок слов
в русском языке оказывает влияние на позицию предиката-сказуемого в речи на бурятском языке русско-бурятских билингвов. Также был подтвержден принцип когнитивной модели репрезентации грамматических
знаний, основанной на употреблении (usage-based model), согласно которому важную роль в закреплении
грамматических знаний играет частотность употребления грамматических форм и структур. Проведенное
исследование вносит вклад в освещение девиантного синтаксиса (со сменой пропозиции), вызванного рассогласованием между довербальным и вербальным синтаксисом билингва
Предикативный синтаксис: норма и девиантность спонтанной речи (на материале бурятского языка) / Э.З. <...> Предикативный синтаксис: норма и девиантность спонтанной речи (на материале бурятского языка) // Вестн <...> https://orcid.org/0000-0003-3505-0895 ПРЕДИКАТИВНЫЙ СИНТАКСИС: НОРМА И ДЕВИАНТНОСТЬ СПОНТАННОЙ РЕЧИ (на материале <...> Материалом исследования послужили транскрипты фрагментов устного дискурса на бурятском языке билингвов <...> Основная часть (методология, результаты) Пункт 3 требует детального описания на конкретном материале.
Автор: Кирюхина Надежда Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Современное общество имеет тенденцию быстро реагировать на различные социальные перемены. Такие перемены находят свое отражение в культуре нации, ее традициях, бытовых и профессиональных отношениях и, конечно, в языке. В статье исследованы гендерно маркированные англо-американские пословицы и антипословицы, содержащие в своей структуре антропометрические лексемы
wife, husband, man, woman, bride, groom, bachelor, с целью обнаружения гендерно-ролевых смещений
в англо-американской лингвокультуре. Фактический материал (48 антипословиц и 48 пословиц) был
отобран методом сплошной выборки из словарей антипословиц А.Т. Литовкиной и В. Мидера, выпущенных в 1999 и 2006 годах, а также словаря The Penguin Dictionary of English Proverbs под редакцией Р. Фергюссон и Дж. Лоу (2000). Для исследования применялись описательно-аналитический метод
и метод дефиниционного анализа. В результате проведенной работы в антипословицах выявлено больше негативных коннотаций, закрепленных за образом жены, в сравнении с традиционными пословицами. Лексема wife выступает наиболее активной в структуре пословиц и антипословиц, что свидетельствует о повышенном интересе общества к женщине, ее укладу жизни, поведению и моральным
ценностям. В то же время именно образ жены в пословицах и антипословицах представлен как более
отрицательный в отличие от образа мужа, который выступает в роли жертвы. Это позволяет сделать
вывод о том, что авторами как пословиц, так и антипословиц являются, по большей части, мужчины.
Следовательно, можно говорить о сохранении в английском и американском сообществах модели маскулинного видения мира.
Фактический материал (48 антипословиц и 48 пословиц) был отобран методом сплошной выборки из словарей <...> Литовкиной, в которой автор на материале англо-американских антипословиц исследует качества, стиль поведения <...> влияющих на социокультурную репрезентацию женщины в рамках паремического и рекламного дискурсов на материале <...> Паремический материал (48 пословиц и 48 антипословиц) был отобран методом сплошной выборки из словарей <...> Гендерные стереотипы в рекламном дискурсе (на материале английского языка) // Вестн.
Автор: Пушкарева
в статье рассматривается роль чужой речи в актуализации связи газетно-публицистического текста с культурным пространством. Уделено внимание концептуальной, эмоционально-образной и композиционной функциям чужой речи
Материалом для анализа являются тексты из городской газеты «Кузнецкий рабочий» (Новокузнецк) – аналитические <...> Чужая речь в рассмотренном материале передаётся путём дословного воспроизведения, пересказа и скрытого <...> Например, заголовок материала «Кузнецких людей радением» (4.06.2009) является цитатой из доклада царю <...> Например, заголовок материала «И тема угадана» (3.10.2009) является цитатой из поэтического текста Юрия <...> Региональное начало проявляется в авторстве и содержании приводимых цитат и в рассмотренном материале
Автор: Сендерович С. Я.
М.: ЯСК
В этом томе представлены работы С. Я. Сендеровича по фольклору. 2-ое
исправленное и дополненное издание монографии «Морфологии загадки» посвящено народной загадке из устных традиций, одному из древнейших, быстро исчезающих жанров культуры. Загадка отличается краткостью, эксцентричностью и поэтической интенсивностью. Исследование посвящено реконструкции из дошедшего до нас материала основополагающих особенностей жанра и формулирует результаты в форме своего рода «генетического кода». Подвергаются испытанию общепринятые в среде фольклористов представления и формируется свежий взгляд на строй и жизнь загадки в их взаимосвязи. Загадка предстает как исключительно своеобразная и сложная фигура речи и необходимый институт в жизни древнейшего и традиционного общества. В том включено расследование особенностей и генезиса русской былины — в конфликте с существующими теориями. Включено и совместное с В. В. Ляпуновым исследование структуры и функций плана выражения русской пословицы.
Загадки связаны родством по материалу. <...> Сама масса сравнительного материала впечатляет. <...> Заметим, что новые наблюдения были сделаны на новом материале, а не на хорошо известном материале русской <...> , но и старый материал открывает те же свойства. <...> Накопившийся материал из всех частей света огромен.
Предпросмотр: Фигура сокрытия Избранные работы. Том 3 О фольклоре.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит
Материалом исследования служит англоязычный экономический дискурс. <...> Исследование материала позволило выделить такие модели реализации копулятивной связи между элементами <...> Союзы в проанализированном материале выполняют функции соединения, противопоставления и сопоставления <...> Перечисление как стилистический приём (на материале английского языка) : дис. ... канд. филол. наук : <...> Список источников илюстративного материала 10. BA: Bank of America. Summary Annual Report 1999.
Предпросмотр: Вопросы филологических наук №6 2013.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мужикова Ольга Николаевна
В данной статье описываются процессы метафоризации и метонимизации, происходящие с наименованием синего цвета в сленге британского, американского и австра лийского вариантов английского языка. Цвето обозначения составляют важную часть лексики, т.к. образовались уже на ранней ступени развития языка. Метафора и метонимия являются продуктивными способами семантической, словообразовательной и фразообразовательной деривации в сленге с наименованиями цвета. Выделяются различные виды метафоры: зооморфная, предметная, соматическая, антропоморфная, мифологическая. Для реализации метафоры признак цвета может не играть роли, а может давать дополнительную характеристику. В рамках анализа процесса мотонимизации рассматриваются две самых частотных модели метонимии
самые распространенные направления, выделим те модели метафоры, которые представлены в исследуемом материале <...> В рамках исследуемого материала зооморфная метафора реализуется в таких единицах сленга, как, например <...> Предметная метафора обнаруживает в рамках исследуемого материала следующие модели: «предмет – наркотики <...> – вещь, изготовленная из материала»: blue paper – «summons»; «емкость – содержимое»: blue vials – «LSD <...> Особенности современного американского сленга (на материале прессы США за последнее десятилетие) : автореф
Автор: Гудкова Я. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена выявлению способов репрезентации категории противоположности в оригиналах и переводах произведений «Дон Жуан» и «Евгений Онегин». Автор выделяет как системные, так и индивидуально-авторские антонимы, идиостилевые особенности в сфере выражения отношений противоположности, а также устанавливает национально-культурную специфику мировидения, находящую свое отражение в сфере антонимии.
Антонимия в поэзии (на материале произведений Дж. Г. Байрона «Дон Жуан» и А. С. <...> Гудкова АНТОНИМИЯ В ПОЭЗИИ (на материале произведений Дж. Г. Байрона «Дон Жуан» и А. С. <...> Г93 Антонимия в поэзии (на материале произведений Дж. Г. Байрона «Дон Жуан» и А. С. <...> В основном же на материале поэзии лингвистами исследовалась реализация принципа контраста. <...> Список источников фактического материала и их условные обозначения D.J. – Byron G.
Предпросмотр: Антонимия в поэзии.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ленкова Татьяна Александровна
Статья выполнена в русле медиалингвистики и посвящена исследованию роли фотоподписи в креолизованном публицистическом тексте. Креолизованный публицистический текст сочетает в себе не только
вербальный компонент статьи и визуальный ряд в виде фотоиллюстрации, но и снабжается всевозможными подписями, комментариями, имеющими, безусловно, не только информативную, но и определенную прагматическую направленность. В данной статье предпринимается попытка сравнить отношение
к способам использования фото-легенды в российской и германской прессе. В российской журналистике широко используются фотоархивы, и поэтому допускается иллюстрирование различных контекстов одной и той же фотографией. С точки зрения автора, здесь появляется большое поле возможностей
не только для интерпретации преподносимой информации, но и для манипуляции общественным мнением. Немецкие журналисты относятся внимательнее к фотоподписи, полагая, что фотография должна
соответствовать одному материалу и быть гарантией его аутентичности и однозначности. Кроме того,
для представителей германской прессы фото-легенда по отношению к фото выполняет комплементарную функцию, т. е. комментарий подчинен иллюстрации, в российской же журналистике прослеживается обратная зависимость. Правомерность публикации фото-легенды обусловлена множеством факторов
(заказчик материала, тип печатного органа, политика редакции, подготовленность, информированность
целевой аудитории и др.). В любом случае фото-легенда как неотъемлемая структурная составляющая публицистического материала с разной степенью креолизации нуждается в серьезном
исследовании.
Правомерность публикации фото-легенды обусловлена множеством факторов (заказчик материала, тип печатного <...> Если тема материала стара и скучна, то фото должно сказать читателю нечто новое. <...> Иллюстрация должна быть незаменима, подходить только этому материалу, и то же самое касается подписи <...> Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М., 2003. <...> Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М., 2003.
Автор: Смолина Анджелла Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье на материале эпистолярного наследия митрополита Вениамина (Федченкова) рассматривается функционирование в церковно-религиозном стиле духовного письма-воспоминания и определяется
его лингвистический статус. Анализируя эпистолы, объединенные в произведение «Письма о монашестве», автор обращает внимание на специфику идейного содержания и тематической сферы, авторства и
адресации изучаемого типа текста, выявляет его интенциональные и лингвостилистические особенности. Отмечает, что важнейшими отличительными чертами жанра выступают реализация духовно-религиозных интенций, утверждение идей христианства и выдвижение православной тематики. Показывает,
что в исследуемых текстах используются такие религиозно маркированные языковые единицы, как теонимы, агиоантропонимы, иконимы, экклезионимы, наименования христианских таинств, православных
праздников, предметов облачения духовенства, богословских наук и дисциплин. Кроме того, в работе
демонстрируется следующее: церковно-религиозный характер духовных писем-воспоминаний проявляется в использовании языковых единиц, обозначающих христианские тексты, единиц, относящихся к
корпусу православной лексики духовно-нравственного содержания, и религиозных формульных единиц.
При рассмотрении вопроса о языковом воплощении жанра автор фокусирует внимание на фигуративно-тропеической организации духовного письма-воспоминания, указывая, что особенности функционирования эпитетов, метафор, аллюзий, сравнений, перечисления, повтора, риторического вопроса, вопросно-ответного хода, риторического восклицания связаны с их церковно-религиозным наполнением
(средства выразительности являются религионимами или включают религионимы). В статье затрагивается тема православной интертекстуальности: источниками интертекстем, бытующих в исследуемых
письмах, выступают Ветхий и Новый Заветы, святоотеческие труды, молитвы. Делается вывод о том,
что духовное письмо-воспоминание – это гибридный эпистолярный жанр церковно-религиозного стиля, т. е. текст, создаваемый церковным писателем и ориентированный на конкретного (персонифицированного) адресата-христианина, содержащий элементы диалогизации и при этом имеющий ретроспективную организацию повествования.
0947-3763 ДУХОВНОЕ ПИСЬМО-ВОСПОМИНАНИЕ КАК ЖАНРОВОЕ ЯВЛЕНИЕ ЦЕРКОВНО-РЕЛИГИОЗНОГО СТИЛЯ В статье на материале <...> что переписка являет собой достаточно сложный стиль коммуникации, при этом ученые, привлекая обширный материал <...> В предисловии к материалам отчетливо звучит мысль о значимости сборников писем как новых источников для <...> Изучение на обширном материале духовных писем позволило нам выявить ряд типов духовного письма: поучение <...> Специфическая форма «духовное письмо-травелог» исследовалась на материале произведения «На ДальСмолина
Междисциплинарный научно-практический журнал. Задача издания — держать в курсе событий в области стремительно развивающихся речевых технологий в России и за рубежом. Круг интересов журнала включает распознавание и синтез речи, кодирование-декодирование речевого сигнала, технологии лингвистических и экстралингвистических (семантика и прагматика) уровней, биологию и биометрию речи, цифровую обработку сигналов, шумоподавление, речевые базы, аппаратные решения, обучение речевым процессам, а также реализацию конкретных систем и программно-аппаратных комплексов.
Разработанный КПС «Голос» обеспечивает высокоскоростную обработку речевого материала. <...> При этом сам переводчик не будет тратить время на отбор материала или на работу с неинформативным материалом <...> В проанализированном материале встретилось 5 скороговорок на твердый приступ. <...> На данный тип скороговорок приходится около 15% проанализированного мной материала. <...> К данной «категории» можно отнести 18 скороговорок из проанализированного материала.
Предпросмотр: Речевые технологии №2 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ширшикова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье описывается перекрестная функционально-синтаксическая омонимия предлогов, являющаяся подтипом грамматической омонимии. Анализируются только первичные простые предлоги, поскольку
именно этот подкласс по ряду характеристик наиболее перспективен в плане омонимии. Предлоги изучаются в условиях их непосредственного функционирования в трех синтаксических структурах как видах
контекста: синтаксеме (ближайший контекст), словосочетании (средний контекст) и высказывании (широкий контекст). Основу исследования составляет синтез положений структурализма, функционализма и когнитивизма. Источником практического материала является Национальный корпус русского языка. В работе
подчеркивается иерархический характер когнитивной семантики предлогов, которая включает в себя до
4-5 уровней. В ходе исследования установлено, что перекрестная омонимия по своей природе глубинна, в
связи с чем для ее выявления и описания необходимо добраться до нижних «слоев» семантической иерархии. Поскольку на верхнем уровне (уровнях) омонимия не проявляется (нейтрализуется), делается вывод
о том, что ее можно назвать неабсолютной (частичной). Отмечается, что перекрестная омонимия тесно
связана с многозначностью, при этом более целесообразно исходить не из идеи строгого разграничения
двух упомянутых категорий, а из идеи их соотношения, сопоставления по ряду критериев, из которых
наиболее показателен функционально-синтаксический: разница в выполняемых предлогами семантикосинтаксических функциях указывает на наличие омонимии. Выявлено, что наиболее существенный вклад
в ее образование вносят обстоятельственные отношения, за которыми следуют объектные и атрибутивные.
Перекрестная омонимия отмечена как в разнопадежных, так и в однопадежных синтаксемах, при этом в первом случае она в целом более глубинна. Исследование позволяет сделать общий вывод о важности омонимии с точки зрения экономии языковых ресурсов, что особенно актуально на фоне постоянно растущих
объемов передаваемых данных.
Источником практического материала является Национальный корпус русского языка. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 81 Практический материал в количестве 100 <...> Такой объем материала необходим для уточнения частотности предлогов в отношении к омонимии, описания <...> Вопросы классификации омонимов (на материале словарей омонимов) // Вестн. Юж.-Урал. гос. ун-та. <...> Функционально-синтаксическая омонимия первичных простых предлогов (на материале современного русского
Автор: Жирова Ирина Григорьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена науке как средству коммуникации, осуществляющему связь между автором научного текста и принимающим соответствующую информацию научным сообществом. Научная коммуникация
представляет собой особый вид деятельности, состоящий как из производства, так и восприятия языковых
знаков с целью передачи той или иной научной информации. Многочисленные мультидисциплинарные исследовательские программы, разрабатываемые в настоящее время достаточно активно, указывают на интеграцию наук и способствуют появлению расширенных систем научных знаний. Результативность научных
изысканий, состоящих из двух равнозначных методов (анализ уже существующих знаний и синтез новых
знаний), требует комплексного рассмотрения главного объекта исследования – научного текста. коммуникативно-информационный подход к исследованию научного текста рассматривает его как результат познания окружающего мира. Структуральный и содержательный анализ научного нарратива дает возможность
определить уровень его формализации и абстракции, а также объем научной информации, представленной
в тексте. Язык науки – это особый язык, обладающий собственной терминологической системой, а отраслевые научные знания – уникальный информационный пласт, стратификации которого способствуют системы терминов. При этом язык науки является не только коммуникативной, но и моделирующей системой,
способной как передавать информацию, так и обрабатывать ее определенным образом. Наиболее значимым
методом, при помощи которого можно исследовать в т. ч. и научный язык, выступает лингвостатистический,
позволяющий измерить как смысловую информационную емкость, так и гибкость языка.
представленный «чистый» формализм в лингвистике необходим, поскольку подразумевает исследование практического материала <...> Так, статистический материал позволяет исследовать, а в дальнейшем и прогнозировать вероятность появления <...> фактом научного текста, как правило, выступает его новизна: новая идея (гипотеза), новый метод, новый материал <...> Когнитивно-дискурсивно-стилистическое рассмотрение стереотипности речи (на материале текстов научных <...> Семантический анализ языка науки (на материале лингвистики). М.: ЛИБРОКОМ, 2014. 146 с. 6.
Автор: Карпухина
рассматривается взаимодействие таких синтагматических явлений, как морфемный повтор и синтаксический параллелизм, в англоязычной художественной прозе. Это взаимодействие находит самые разные формы проявления, что обусловлено как неоднородностью морфемной итерации, так и многообразием синтаксических параллельных конструкций. Извлекая различные способы языкового выражения, потенциально присущие морфемному и синтаксическому повтору, которые реализуются при их взаимодействии, писатели опираются на две противоположные тенденции – к упорядоченности и отступлению от нее, в чем проявляется состязание двух эстетических начал – аполлонического и дионисийского – в художественном творчестве
Прежде чем обратиться к анализу фактического материала, представим используемые в статье понятия. <...> большее внимание лингвистов привлекает применение частичной итерации в художественной прозе, изучаемое на материале <...> Как показывает анализ материала, тенденция к уподоблению обычно уравновешивается тенденцией к расподоблению <...> морфемным повтором и синтаксическим параллелизмом, которые составляют большинство представленных в материале <...> В рассмотренном материале явственно проступает закономерность, согласно которой в англоязычном художественном
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы состоит в выявлении, описании и систематизации структурных и семантических особенностей фразеологических единиц с зоонимным компонентом в русском и корейском языках.
Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из фразеологических и идеографических словарей <...> Фразеологический материал охватывает пять понятийных классов: «Характер человека», «Эмоциональное состояние <...> Проанализированный теоретический и практический материал позволил нам сделать следующие выводы о зооморфных <...> Фразеологический материал в исследовании представлял пять понятийных классов: «Внешний облик и характер <...> Зоометафора в свете антропоцентричности языка (на материале английской лексики) // Методологические проблемы
Предпросмотр: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЗООНИМНЫМ КОМПОНЕНТОМ В РУССКОМ И КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКАХ.pdf (0,9 Мб)
Автор: Лагузова
в статье рассматриваются принципы сопоставительного исследования описательных глагольно-именных оборотов на примере двух неблизкородственных языков – русского и французского. Сходства и различия в употреблении аналитических конструкций выявляются посредством сравнения оригинальных и переводных текстов. На основе системно-функционального подхода к описанию сходных языковых явлений устанавливаются межъязыковые отношения эквивалентности описательных оборотов
Анализ языкового материала позволил выявить полную сигнификативную экви валентность глагольных компонентов <...> № 4 39 Принципы сопоставительного исследования описательных глагольно-именных оборотов ... ний (на материале <...> О межъязыковой эквивалентности номинативной единицы (на материале современного русского и чешского языков <...> laguzova.e@mail.ru значимости синсемантических частей речи и определение их межъязыковой эквивалентности (на материале
Автор: Катермина Вероника Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная статья посвящена изучению функционирования имени собственного в составе английских
неологизмов в различных типах дискурса. Язык функционирует в обществе, которое закономерно развивается, эволюционирует и поэтому постоянно нуждается в языковой поддержке и отражении изменений,
а значит, так или иначе стимулирует языковые процессы. Существенной особенностью словарного состава оказывается его непосредственная обращенность к явлениям действительности, поэтому именно
в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни, что неизбежно влечет за
собой создание новых наименований. Новообразования в дискурсивной парадигме вызывают особый интерес исследователей, поскольку именно в данной сфере слово должно обладать экспрессивностью, привлекать внимание аудитории, для чего зачастую конструируются лексические единицы, способные выполнить определенную коммуникативную задачу. Их изучение дает возможность проследить сложность
языковых процессов, переплетение внутренних и внешних явлений в языке, воздействие последних на
различные звенья в языковой структуре. В статье подчеркивается, что неологизмы с именем собственным
реализуют через свое пространство те категории, которыми мыслят представители того или иного народа, и те границы, в которые они поставлены с целью восприятия и анализа окружающего мира. Анализ
неологизмов способствует выявлению видения языковой личностью типичных и специфических особенностей своего народа, а в результате описания культурной интерпретации указанных единиц раскрываются концептуальные ценности данного народа с опорой на менталитет и типичные черты. Этот материал
позволяет выделить основные словообразовательные модели, а также определить наиболее частотные
стилистические приемы, оказывающие желаемое воздействие на адресата ввиду богатого эмоционального потенциала.
Имя собственное в различных типах дискурса (на материале английских неологизмов) / В.В. <...> публикаций, в т. ч. трех монографий, двух словарей* ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ДИСКУРСА (на материале <...> Имя собственное в различных типах дискурса (на материале английских неологизмов) // Вестн. Сев. <...> Имя собственное в различных типах дискурса (на материале английских неологизмов) 17Wordspy. <...> Имя собственное в различных типах дискурса (на материале английских неологизмов) 4.
Автор: Есенова Тамара Саранговна
Калмыцкий государственный университет
В статье на материале калмыцкой и китайской лингвокультур рассматривается флористическая символика. Показано, что в китайской культуре наиболее важными флористическими символами являются хризантема, олицетворяющая женское наало инь, и пион, символ мужского начала ян; в традиционной культуре калмыков, в которой небольшое место занимает флористическая символика, семантически наиболее нагруженными являются тюльпан, символ красоты и быстротечности, и лотос, первоначально наделенный религиозной семантикой, в современной культуре являющийся олицетворением чистоты, духовной возвышенности//Мир Китая : сборник научных и научно-популярных статей. - Элиста, 2013. - С. 143-149
Изучение прессы) русского языка в Китае (на материале китайской 134 Бо Яньхуа Состояние обучения студентов <...> Топонимы: перевод с китайского языка на русский (на материале Баингольской и Бортала-монгольской автономных <...> В данной работе будут рассмотрены элементы флористической иволики на материале калмыцкой и китайской <...> Следует отметить, что шая проблема на материале китайской культуры довольно хорошо исследована, о чем <...> На калмыцком материале проблема не рассматриась, хотя мир символов, ассоциаций, которые вызывают элементы
Предпросмотр: Флористическая символика в калмыцкой и китайской лингвокультурах.pdf (0,2 Мб)
Автор: Антонова
в статье представлены результаты исследования семантического поля «вязкий» в лексико типологическом освещении. Исследование проводилось на материале 13 языков различных семей с исполь зованием двуязычных словарей и языковых корпусов. На основе полученных данных была составлена лексико-типологическая анкета и семантическая карта поля
Исследование проводилось на материале 13 языков различных семей с исполь зованием двуязычных словарей <...> прилагательных семантического поля «вязкий» был в первую очередь проведен под робный анализ русскоязычного материала <...> Следующий шаг заключался в проверке сочета емости лексем, полученных ранее, на материале языковых корпусов <...> принадлежащих семантическому полю «вязкий», в двуязычных словарях; – проверка сочетаемости полученных лексем на материале <...> Итак, изучение лексического поля «вязкий» на материале 13 языков показало, что данное поле пред ставляет
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является изучение жанра «интервью» в современном французском медийном дискурсе.
Подобного типа программы основываются на сенсациях, скандалах, провокационных материалах. <...> В обыденном разговоре люди задают друг другу вопросы и получают уже переработанный материал, потом на <...> Этап инвенции или умение формулировать цель интервью, правильно собирать материал о предстоящей работе <...> и уметь пользоваться отобранным материалом. <...> Жанровая специфика портретного интервью (на материале русского и французского языков) [Текст] / В.
Предпросмотр: ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ.pdf (0,7 Мб)
В статье исследуется проблема метафорического использования русских параметрических
прилагательных «широкий / узкий» и их китайских эквивалентов. Изменение значения признако- вых слов
рассматривается в аспекте анализа когнитивных механизмов смыслообразования. В ходе исследования
выявлена связь пространственных категорий с четырьмя когнитивными сферами: количества и объема,
психологии, политики, благосостояния. Определены сходства и различия между двумя языками,
касающиеся метафорического употребления рассматривае-
мых адъективов.
Когнитивная сфера психологии Наш анализ языкового материала позволяет согласиться с высказыванием О.П <...> Изучение данной части языкового материала позволяет сказать: пространственные котегории тесно связаны <...> Подобное (метафорическое) использование второго члена антонимической пары zhai ‘узкий’ в наших материалах <...> Основное различие состоит в том, что лишь на материале китайского языка обнаруживается связь между пространственными <...> Перспективу нашего исследования может составить изучение данной проблемы на более широком языковом материале
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебник предназначен для студентов и всех желающих, изучающих немецкий язык как первый и второй иностранный с уровнем владения немецким языком по единой европейской шкале А2. Учебник разработан на компетентносто-модульной основе с учетом требований актуального Государственного образовательного стандарта высшего образования.
die Kondensmilch,=, (ohne Pl.) сгущенное молоко die Wäsche, =, (ohne Pl.) белье der Stoff,-(e)s,-e материал <...> www.helles-koepfchen.de/artikel/3346.html Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Учебное
Предпросмотр: Учебник немецкого языка для бакалавров (средний уровень). Ч. 2.pdf (0,6 Мб)
М.: Проспект
Настоящий учебник подготовлен коллективом авторов Кафедры английского языка № 1 Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) и является второй частью учебника «Английский язык для юристов» Рыбина П.В. и Милицыной Л.Ф. Учебник построен на принципе комплексного и взаимосвязанного развития всех видов речевой
деятельности – чтения, говорения, письма и аудирования – на профессионально ориентированном материале. Во вторую часть вошли восемь разделов: «Парламент Великобритании», «Судебная система», «Профессия юриста», «Уголовные дела и уголовный процесс», «Гражданские дела и гражданский
процесс», «Деликтное право», «Договорное право» и «Международное право». Учебник содержит аутентичные тексты с подробными глоссариями к ним, а также большое количество лексических и грамматических упражнений.
речевой деятельности – чтения, говорения, письма и аудирования – на профессионально ориентированном материале <...> Коллектив авторов, 2013 © ООО «Проспект», 2013 Электронные версии книг на сайте www.prospekt.org А64 Учебное
Предпросмотр: Английский язык для юристов. Часть 2.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель диплома - определить процентное соотношение слов с чёткой частеречной принадлежностью и размытой.
В подтверждение этому он приводит слова И.В Сталина: «Оголенных мыслей, свободных от языкового материала <...> В итоге авторы, основываясь на огромном фактическом материале, показывают, что на основе различной сочетаемости <...> Эта классификация проводилась при применении небольшого фактического материала. <...> Решение проблемы он видит в овладении несметного, огромного материала китайского языка. <...> Даже тот материал, который привлечен Гао Мин-каем, это разрозненные единичные факты, которые не могут
Предпросмотр: ПРОБЛЕМА «YI CI DUO LEI» В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,2 Мб)
Автор: Макаренко Анна Александровна
В современной науке весьма перспективным представляется исследование теории прецедентности. Прецедентные феномены, активно используемые носителями языка данного социума, являются отражением состояния общества, его культуры, ценностей, менталитета. Данная статья посвящена прецедентным феноменам, используемым в англоязычных рекламных именах. Автором раскрываются общие проблемы теории прецедентности, анализируется многообразие связанных с ней терминов, рассматриваются основные источники прецедентных феноменов в рекламных именах, их манипулятивный потенциал, а также функционирование в качестве прецедентных феноменов самих рекламных имен. Материалом послужили примеры из англоязычной рекламы
Материалом послужили примеры из англоязычной рекламы. <...> Приведем примеры из исследуемого нами материала. <...> Явление прецедентности в заглавиях креолизованных текстов (на материале языка глянцевых журналов) : автореф <...> Англицизмы в немецком языке (на материале языка рекламы) : дис. … канд. филол. наук: 10.02.20.
Автор: Ядченко Екатерина Ивановна
Статья выполнена в рамках лингвистики дискурса. Автора интересует вопрос реконструкции индивидуальной дискурс-картины мира мигранта. Для этого он обращается к тематическому анализу отдельной дискурсии, рассматривая его как первичный и необходимый шаг для последующего глубинного анализа и описания специфики дискурса мигрантов. Статья демонстрирует механизм пошагового тематического анализа дискурсии мигранта с опорой на методологию Обоснованной теории (Grounded Theory): открытое кодирование, осевое кодирование и избирательное кодирование. Автор демонстрирует потенциал компьютерной программы MaxQDA при проведении тематического анализа дискурсии мигранта
Материалом исследования послужил отрывок из интервью с беженкой из Афганистана: (1) [Да, мне было одиннадцать <...> На данном этапе исследователем из материала эмпирических данных разрабатываются предметные категории. <...> При этом программа позволяет осуществлять: 1) систематизированную и упорядоченную первичную обработку материала <...> в рамках одного проекта; 2) создание гипертекста, а значит, управление материалом посредством ссылок <...> (например, заметки); 3) визуализацию пошагово проработанного материала – кодов, что обеспечивает быстрый
Автор: Дахалаева Елизавета Чингисовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная статья посвящена анализу семантических особенностей и прагматических функций «Мыформ» в автореферентном дискурсе первых леди государств (регионов). Практическим материалом послужили тексты интервью с первыми дамами Азербайджана, Франции и Республики Бурятия на русском
и французском языках. Актуальность исследования обусловлена значительным количеством работ по
вопросам лингвистической автореферентности, включающей в себя широкий круг проблем, в т. ч. вопрос о том, почему, как и с какой целью говорящий инициирует дискурс о себе. Изучение автореферентного дискурса традиционно сконцентрировано на анализе «Я-жанров», в которых «Я-формы» обладают
основной семантико-прагматической нагрузкой. Новизна предлагаемого исследования заключается в
том, что в автореферентном дискурсе первой леди особое значение приобретают не «Я-структуры», а
«Мы-формы». В актуализации сопричастности говорящего к данным категориям значительная роль отведена местоимениям 1-го лица мн. ч. «мы», «nous», «on» в сопровождении предикатов широкой семантики в настоящем и прошедшем времени. Формируя дискурс о себе, супруге главы государства (региона)
необходимо выразить принадлежность к ряду социально значимых категорий: «супруг» (совместный
агентив «Мы-супружеское»); «дети», «семья» (совместный агентив «Мы-семейное»); «команда единомышленников» (совместный агентив «Мы-командное, коллективное»); «страна», «народ», «общество»
(совместный агентив «Мы-общенациональное»); «добрососедствующая страна» (совместный агентив
«Мы-добрососедствующее»); «круг первых леди» (совместный агентив «Мы-статусное»). Таким образом, в рамках речевого портрета супруги главы государства местоимение «мы» раскрывает свою многозначность.
Практическим материалом послужили тексты интервью с первыми дамами Азербайджана, Франции и Республики <...> предыдущие первые леди крайне редко контактировали с прессой. как следствие, в качестве практического материала <...> Для анализа автореферентных форм на материале французского языка использованы интервью первых леди Франции <...> автореферентного дискурса, рассматривая взаимодействие референта «I» и мета-референта «I» на речевом материале <...> прагматический потенциал «Мы-форм» в автореферентном дискурсе супруги главы государства (региона) на материале
Автор: Терентьева
статья посвящена исследованию адъективной лексики, обозначающей цветовой признак. Прилагательные цветообозначения не имеют в своей структуре сем, указывающих на количественное содержание признака, однако в определенных условиях они способны подвергаться интенсификации. В статье рассматриваются возможные варианты усиления значения цветовых прилагательных
Поставленная задача предполагает применение следующих методов анализа: сплошная выборка материала из <...> Роль цветообозначений в англо язычном стихотворном тексте : на материале поэтичес ких произведений XX–XXI <...> Структурные типы лексических значений слова (на материале качественных прилага тельных) / А. Н. <...> Вопросы семантики субстантив но-адъективных сложных прилагательных, обозначаю щих цвет (на материале <...> Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного английс кого языка) / А.
Автор: Горностаева Юлия Андреевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена проблеме дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ
при помощи метафорических моделей со сферой-магнитом «Россия». Автор понимает метафорическую модель как ментальную схему связей между разными понятийными сферами, которая складывается и закрепляется в сознании носителей языка. Материалом исследования послужили тексты статей авторитетной испанской прессы (El País, BBC news на испанском языке), содержащие упоминание о России (общим объемом более
500 000 знаков). При помощи дискурсивного, корпусного, лексико-семантического анализа и концептуального анализа метафорических моделей установлено, что негативный образ России в испанском политическом массмедийном дискурсе конструируется посредством метафорических моделей «Россия – страна
Путина», «Россия – наследница СССР» и «Россия – псевдоспасительница мира». При этом внутри модели
«Россия – страна Путина» могут быть выделены следующие фреймы: 1) Россия принадлежит Путину;
2) Путин – пожизненный президент; 3) Путинизм – идеология российских граждан. Метафорическая модель «Россия – наследница СССР» включает следующие стереотипные сценарии: 1) авторитарные, недемократические методы управления; 2) «советский» уклад жизни; 3) отсталая экономика. Фрейм, существующий внутри метафорической модели «Россия – псевдоспасительница мира», в свою очередь, актуализирует сценарий предоставления гуманитарной помощи напоказ. Лексико-грамматическими репрезентантами данных метафорических моделей являются: предложная конструкция с предлогом de и именем
собственным Putin; прилагательные с семой «бесконечно долгий, вечный» и местоименные прилагательные с семой «весь»; прилагательные, содержащие семы дальности/отделенности; лексема soviético и др.
Номинативное поле рассматриваемого образа содержит как прямые лексические номинации, представленные топонимами Rusia, Moscú и Kremlin, так и переосмысленные метафоры, связанные в основном с размером государства. Стереотипные признаки сферы-источника позволяют формировать негативный образ России
как авторитарного, недемократического государства с почти монархическим строем, устаревшими советскими методами управления, амбициями спасителя мира и демонстративным поведением на международной арене.
Материалом исследования послужили тексты статей авторитетной испанской прессы (El País, BBC news на испанском <...> Новизна заключается в использовании комплексной методики исследования испаноязычного материала с задействованием <...> Материалом исследования послужили тексты (общим объемом более 500 000 знаков) авторитетных испанских <...> Изучив материал, мы пришли к выводу, что для конструирования негативного образа России в испанском политическом <...> утверждается, что Россия позиционирует себя как спасительница, направляя – безвозмездно – груз с необходимыми материалами
Автор: Черникова
статья посвящена определению национальной специфики русских и английских фразеологизмов, включающих наименования видов растительности. Исследование выполнено в рамках сопоставительно-параметрического метода с использованием ряда формализованных параметров
предпринята попытка опре делить и описать национальную особенность фра зеологического развития слова на материале <...> лес; bang the bush), плодоношение (common as blackberries; вкушать от древа познания добра и зла), материал <...> Национальная специфика се мантического развития слова (на материале наименова ний природных явлений и <...> Аспекты национальной специфики языка (на материале тематических групп «Политика» в русском и английском
Научный журнал «Этнопсихолингвистика» – сетевое периодическое рецензируемое научное издание ИНИОН РАН объединяет вокруг себя исследователей, так или иначе изучающих, по словам А.А. Леонтьева, национально-культурную вариантность в речевых операциях, речевых действиях и целостных актах речевой деятельности; в языковом сознании – когнитивном использовании языка и функционально эквивалентных ему других знаковых систем; наконец, в организации (внешней и внутренней) процессов речевого общения.
Изучение языкового материала также свидетельствует, что семантика, базирующаяся на культурных кодах, <...> Материалом для исследования стали кинофильмы «Довлатов» (Россия, 2018), «Лето» (Россия, 2018), «Werk <...> Приведем несколько примеров анализа исследуемого материала. <...> Основной особенностью материала, появившегося в интернет-СМИ, является мгновенное размещение новостей <...> Краткость сообщения не предполагает развернутой аргументации или объемных документальных материалов,
Предпросмотр: Этнопсихолингвистика №2 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
Автор: Борисова
статья посвящена анализу синтаксических и лексических расхождений текстов переводов Конституции Российской Федерации на английский язык. На материале четырех официальных переводов проводится сравнение используемых синтаксических конструкций и специальной терминологии на предмет выявления сходств и различий. Автор особо подчеркивает мысль о необходимости редактирования перевода, выполненного на неродной язык, носителем языка и об учете языковых особенностей текстов аналогового жанра в языке перевода.
На материале четырех официальных переводов проводится сравнение используемых синтаксических конструкций <...> Выбор Конституции в качестве материала исследования не случаен. <...> Материалом для исследования послужили четыре перевода Конституции РФ на английский язык: 1. <...> Таким образом, материал исследования составили два текста, размещенных на официальных русскоязычных сайтах
Автор: Колесникова С. М.
М.: ФЛИНТА
В пособии рассматривается одна из общих проблем функциональной грамматики – категория градуальности. Семантика градуальности в предлагаемом пособии освещается с учетом разноуровневых средств ее выражения в современном русском языке. Основное содержание категории градуальности заключается в передаче различной степени величины признака, действия, предмета или
явления. Специальная глава посвящена взаимодействию категории
градуальности с другими категориями в структуре поля.
Колесникова ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ГРАДУАЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Учебное пособие <...> ..................... .•............ 262 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Учебное <...> Светлана Михайловна ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ГРАДУАЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Учебное
Предпросмотр: Функционально-семантическая категория градуальности в современном русском языке.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сергеева Ю. М.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлен сравнительный анализ употребления стилистического приема «внутренняя речь» в произведениях различных литературных родов, жанров, художественных направлений и стилей. Использование внутренней речи в художественных произведениях прослежено с истоков английской литературы вплоть до настоящего времени. В монографии затрагиваются некоторые общие проблемы теории литературы, в частности, принципы определения родовой ижанровой принадлежности художественного произведения, а также рассматриваются основные стилистические функции внутренней речи в художественном тексте.
Анализ фактического материала показывает, что изображенная внутренняя речь преимущественно встречается <...> Именно такая форма подачи материала в полной мере отражает смятение чувств и мыслей героини, стоящей <...> Решающим принципом при выборе и ограничении жизненного материала для того или иного жанра является тема <...> Вернон-Джонса и служат материалом для нашего исследования внутренней речи в этом литературном жанре. <...> Присутствие собственно автора выявляется в отборе и изложении жизненного материала, в точке зрения на
Предпросмотр: Эволюция стилистического приема «внутренняя речь» в английской литературе.pdf (0,8 Мб)
Автор: Рассадин Валентин Иванович
[Б.и.]
В данной статье рассматриваются пласты глагольных слов, являющихся общими в тюркских и монгольских языках. Фактический материал по современному монгольскому и старописьменному языкам взят из четырехтомного "Большого академического монгольско - русского словаря" [Том I, II, III, 2001], [Том IV, 2002], по языку древних тюрок -из «Древнетюркского словаря» [1969]. // Материалы Международной научной конференции "Актуальные проблемы современного монголоведения и алтаистики", посвященной 75-летию со дня рождения и 55-летию научно-педагогической деятельности
профессора В.И. Рассадина (г. Элиста, 10-13 ноября 2014 г.). – Элиста, 2014. - С. 313-316
Оперируя в своем труде различным материалом из алтайских языков он, к сожалению, не дает исчерпывающего <...> Фактический материал по современному монгольскому и старописьменному языкам нами взят из четырехтомного <...> Ниже рассмотрим выявленный материал несколько подробнее. <...> Таким образом, как можно видеть из приведенного, хотя и краткого материала среди глаголов монгольского
Автор: Голованова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Рассматриваются активные процессы, происходящие в русском языке в эпоху пандемии коронавируса,
описываются характерные изменения в словарном составе, отмечаются новые явления в области лексической семантики в разных сферах коммуникации. Внимание прежде всего уделено изменениям в составе
активного словаря литературного языка, источникам его пополнения, особенностям освоения иноязычных
заимствований, являющихся наиболее коммуникативно востребованными в данный период. Утверждается, что к важнейшим процессам в русском языке в эпоху коронавируса относятся: интеллектуализация
общелитературного языка, связанная с переходом в него узкоспециальных терминов медицины, вирусологии, иммунотерапии (сатурация, контагиозность, антитела и др.); обусловленная текущим моментом
активизация функционирования ряда лексических единиц (режим, карантин, вакцина и т. д.), расширение
их сочетаемости; активные деривационные процессы в ходе освоения иноязычных заимствований (ковид,
коронавирус, пандемия и др.) и адаптации к новой реальности существующих наименований (удаленка,
дистант, дистанционка и др.); актуализация отдельных лексико-грамматических разрядов слов (субстантивированные прилагательные, существительные, оканчивающиеся на -ция); динамические процессы
в лексической семантике (семантические неологизмы, развитие энантиосемии); формирование многокомпонентных синонимических рядов и вариантов обозначений (ковид, коронавирус, новая коронавирусная
инфекция и т. д.); широкое использование образных наименований (красная зона, пик заболеваемости,
иммунный ответ, вирусная нагрузка, вторая волна и др.). На конкретных примерах в исследовании показано, что новая реальность расширила круг социальных практик, языковое оформление которых отражает
характерные для данной эпохи ценности и прагматические установки.
Материалом для настоящего исследования послужили факты русского языка как одного из развитых языков мира <...> медико-биологическое явление – вирусное заболевание, соответствующая лексика и терминология стали тем материалом <...> Пандемия коронавируса как языковой маркер современности (на материале немецкого языка) // Гуманит. и <...> концептуально-семантический анализ) // Взаимодействие лексики и грамматики в русском языке: проблемы, итоги, перспективы: сб. материалов
Автор: Епимахова Александра Сергеевна
[Б.и.]
Среди так называемых indéfinis современного французского языка имеется ряд аналитических форм, редко попадающих во внимание исследователей. Это сочетания типа je ne sais quoi, Dieu sait quel, n'importe où. Цель настоящей статьи — определить их положение в системе средств выражения неопределенности и в системе французского языка.
Прежде всего, следует указать, что рассматриваемые единицы представлены в языковом материале неодинаково <...> n'importe + pron. / dét. / adv. увеличивается в соответствии с «новизной» рассматриваемого языкового материала <...> Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с. 7. <...> Языковой материал 1. Barjavel R. Ravage. Paris : Denoël, 1943. 2. Cauwerlaert D. van. Attirance.
Автор: Панкина
Данная статья посвящена исследованию десемантизации как одному из способов развития лексического значения слова. Материалом исследования послужили парные глаголы ползти-ползать в сочетании с существительными в позиции агенса
Материалом исследования послужили парные глаголы ползти-ползать в сочетании с существительными в позиции <...> Данная статья посвящена исследованию процесса десемантизации, ведущего к развитию полисемии слова, на материале <...> О процессах десемантизации слова: (на материале рус. и швед.яз.) / В.В. <...> О десемантизации слов с широким значением в речи : (на материале англ.яз) / В.К.