Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616172)
Контекстум
  Расширенный поиск
81

ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6232 (0,72 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
5851

Education in great Britain: Учебно-методическое пособие

Автор: Бояринцева Е. И.
[Б.и.]

пособие составлено на основе аутентичных и оригинальных материалов. Состоит из 10 частей, нацеленных на развитие навыков всех видов речевой деятельности. Разработано с учетом принципа коммуникативной направленности и соответствует современным требованиям, предъявляемым к преподаванию иностранного языка в вузе. Для студентов неязыковых специальностей.

взаимосвязанного обучения основным видам иноязычной речевой деятельности: навыкам чтения, аудирования, перевода

Предпросмотр: Education in great Britain Учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
5852

Немецкий язык специальности информатика и вычислительная техника [учеб. задания]

Издательство СГАУ

Немецкий язык специальности информатика и вычислительная техника. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)

в соответствии с требованием программы по немецкому языку и содержат тексты для чтения, пересказа, перевода

Предпросмотр: Немецкий язык специальности информатика и вычислительная техника.pdf (0,2 Мб)
5853

Deutsch Nach Englisch. Ч. I учеб.-метод. пособие по нем. языку как второму иностр. для первого года обучения

Автор: Шенкнехт Т. В.
М.: Директ-Медиа

Данное пособие содержит практический материал в объёме требований программы учебной дисциплины «Немецкий язык» по темам: «Wir machen uns bekannt», «Meine Familie», «Rund um die Uhr».

Немецкий язык. 250 грамматических упражнений / Перевод с немецкого К.

Предпросмотр: Deutsch Nach Englisch учебно-методическое пособие по немецкому языку как второму иностранному для первого года обучения.pdf (0,3 Мб)
5854

Борисенко, Т.В. Концепт ЖЕНА/WIFE в языковом сознании носителей русского и английского языков / Т.В. Борисенко // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 6 .— С. 39-46 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V061 .— URL: https://rucont.ru/efd/742140 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Борисенко Татьяна Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Цель данной статьи – анализ содержания концепта ЖЕНА/WIFE в русской и англоязычной лингвокультурах. Исследование позволит расширить представления об основных чертах языкового сознания носителей русского и английского языков, определить некоторые черты образа мира представителей рассматриваемых культур. Изучение особенностей национального образа мира представляется важным на сегодняшний день, т. к. позволяет улучшить взаимопонимание между нациями и культурами, облегчить процесс ассимиляции индивидов и групп людей, переезжающих по той или иной причине в другую страну. В работе использованы методы лингвокультурологического и сравнительного анализа. Применены методы исследования ассоциативно-вербальных сетей, предложенные Ю.Н. Карауловым, которые предполагают сравнение ассоциативно-вербальных сетей по первым двум реакциям респондентов, выявление наиболее частых типов ответов и объединение ассоциатов в семантические зоны (группы). В исследовании также проанализированы синонимические ряды. В результате проделанной работы обоснована значимость концепта ЖЕНА/WIFE для русской и англоязычной лингвокультур, выявлены общие семантические группы, актуализирующие данный концепт («брак», «домашнее хозяйство»), определена общая для лингвокультур реакция на рассматриваемый стимул. Кроме того, выявлены особенности восприятия концепта в языковом сознании носителей каждой лингвокультуры, выделены различные семантические зоны, определены их ключевые элементы. Установлено, что в сознании многих носителей русского языка концепт содержит такие признаки, как «верность», «принадлежность комуто». В английском языковом сознании обращает на себя внимание выделение признаков «гендерная принадлежность», «партнерство».

Вопр. теории и практики. 2018. № 2-1(80). С. 170–173. 9. Смирнов С.Д.

5855

Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии для студентов заочного отделения фармацевтического факультета

Автор: Сайханова Г. Н.
КемГМА

Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии предназначено для самостоятельной работы студентов заочного отделения фармацевтического факультета по разделам «Фонетика латинского языка» и «Грамматика латинского языка».

Перевод signa-re signa-ns signantis обозначающий misce-re misce-ns miscentis смешивающий solv-ere solv-ens

Предпросмотр: Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии Для студентов заочного отделения фармацевтического факультета.pdf (3,7 Мб)
5856

Стереотипы — эскизы природы в старофранцузской «Песни о Роланде» и их роль в организации эпического пространства и времени монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

В работе рассматриваются особые стереотипные формулы, связанные с описанием фрагментов пейзажа, которые широко представлены в эпосе народов мира и могут быть отнесены к числу универсальных закономерностей. Этот тип условно-поэтических повторов совмещает в себе сразу несколько функций. Они выступают в качестве приёма психологического параллелизма, превращая явление природы в человеческое событие, образно отражая процессы, происходящие в мире и жизни людей. Определённый круг постоянных оборотов придавал ритмическое звучание поэтическому тексту. Однако их подлинная функциональная значимость выявляется в их использовании для регулирования течения художественного времени, они необходимы для построения и организации художественного пространства в его соотношении с действительностью. Материалы работы могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, теории и истории литературы, общему языкознанию, психолингвистике, лингвистике универсалий.

могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, теории <...> Вопросы теории и психологии творчества. – СПб., 1909. 4) Веселовский А.Н.

Предпросмотр: Стереотипы — эскизы природы в старофранцузской «Песни о Роланде» и их роль в организации эпического пространства и времени.pdf (0,2 Мб)
5857

Терентьева, Е.В. ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ЦВЕТОВОГО ПРИЗНАКА (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ) / Е.В. Терентьева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №1 .— С. 19-25 .— URL: https://rucont.ru/efd/508463 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Терентьева

статья посвящена исследованию адъективной лексики, обозначающей цветовой признак. Прилагательные цветообозначения не имеют в своей структуре сем, указывающих на количественное содержание признака, однако в определенных условиях они способны подвергаться интенсификации. В статье рассматриваются возможные варианты усиления значения цветовых прилагательных

Очерки теории стилистики / Ю. М. Скребнев. – Горький, 1975. – 175 c. 24. King S.

5858

Семантические регистры детерминатива quelque во французском языке XVII в.

Автор: Епимахова Александра Сергеевна
[Б.и.]

В статье на материале памятников французского языка XVII в. исследуется функционирование неопределенного детерминатива quelque. Анализируются особенности его сочетаемости с существительными, принадлежащими к различным семантическим классам, зависимость употребления детерминатива от модальности предложения, а также его системные связи с неопределенным и частичным артиклями.

. // Вопросы теории и истории романских языков Древняя и новая Романия. Межвузовский сборник.

5859

Практикум по устному деловому общению

Издательский дом ВГУ

Данное учебно-методическое пособие по дисциплине Б1.В.18 «Устное деловое общение на первом иностранном языке» имеет целью ознакомление студентов с базовыми дискурсивными стратегиями иноязычного поведения в сфере деловой коммуникации. Пособие предназначено для развития речевых умений, задействованных в ходе ведения диалога/полилога на иностранном языке в условиях бизнес-среды; ознакомления обучающихся с моделями взаимодействия с другими участниками коммуникации на разных стадиях общения, этикетом деловой коммуникации, особенностями устной деловой коммуникации в иноязычной языковой культуре.

Для направления 45.03.02 – Лингвистика (профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных

Предпросмотр: Практикум по устному деловому общению.pdf (0,4 Мб)
5860

Вахтерова, Е.В. Жанрово-видовые характеристики англоязычной исследовательской статьи: анализ содержательной макроструктуры разделов «Результаты» и «Обсуждение» / Е.В. Вахтерова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №2 .— С. 78-86 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V168 .— URL: https://rucont.ru/efd/801123 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Вахтерова Елена Вячеславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Данная работа посвящена изучению исследовательской статьи как внутрижанрового вида научной статьи. Приводятся различные подходы к определению данного жанра: лингвоэпистемический, коммуникативно-дискурсивный, жанрово-стилистический, лингвокультурный и лингводидактический. Автор предлагает дифференцировать исследовательскую статью в ряду других внутрижанровых видов научной статьи по следующим признакам: доминирующая коммуникативная цель, предмет текста, степень полноты репрезентации предмета, стандартизованная структура, канал распространения и объем. Исследовательская статья определяется автором как жанровый вид научной статьи, обладающий стандартизованными структурой и объемом, полностью представляющий ход и результаты оригинального исследования для информирования о нем академического сообщества. Цель работы – выявление и описание вербальных и невербальных средств реализации макроструктуры разделов «Результаты» и «Обсуждение» в исследовательских статьях в русле жанрово-дискурсивного анализа. Материалом послужили англоязычные исследовательские статьи в медицинских и лингвистических журналах. Проведенный анализ позволил установить компоненты типичной содержательной макроструктуры разделов «Результаты» (презентация результатов исследования, объяснение результатов, сравнение результатов с гипотезой, сопоставление результатов между собой) и «Обсуждение» (обобщение результатов, объяснение / интерпретирование / оценивание результатов, сравнение с результатами других исследований) в англоязычной исследовательской статье, а также описать основные лингводискурсивные средства реализации данной макроструктуры. В ходе анализа были обнаружены определенные общие черты медицинских и лингвистических статей, которые определяют жанрово-видовую универсальность исследовательской статьи: сочетание вербальных и визуально-графических средств для репрезентации результатов, детальная экспликация полученных данных и интерпретация результатов, а также рассмотрение собственных результатов на фоне подобных, представленных другими исследователями. Таким образом, настоящая работа позволяет расширить представление о норме письменного модуса англоязычного академического дискурса.

Основные жанры научного дискурса // Соврем. наука: актуал. проблемы теории и практики.

5861

Business Idioms Dictionary, Словарь бизнес-идиом

Автор: Науменко Л. К.
М.: Проспект

Если Ваша компания или Вы лично ведете переговоры с иностранными партнерами, то Вы неизбежно столкнетесь с идиомами — устойчивыми оборотами, которые стали неотъемлемой частью современной бизнес-культуры. Словарь содержит основные бизнес-идиомы и будет полезен при базовом обучении деловому английскому, а также при желании расширить свой словарный запас или уточнить значение ранее изученных выражений. Уникальность издания в том, что оно позволяет изучить как английские, так и русские идиомы. Для максимального удобства идиомы расположены в алфавитном порядке, содержат русское толкование и примеры их употребления.

Hold water — pass or be able to pass testing or examination, be sound — выдерживать критику (о теории <...> On paper — in theory — на бумаге (в теории). On paper, their country is a multi-party democracy. <...> âûäåðæèâàòü êðèòèêó (î òåîðèè è ò. ï.)... • ãîëóáàÿ ôèøêà; ïåðâîêëàññíàÿ êîìïàíèÿ Выдерживать критику (о теории <...> чем-либо — Keep an eye on Наброситься, обрушиться на кого-либо (с бранью и т. п.) — Sail into На бумаге, в теории

Предпросмотр: Business Idioms Dictionary словарь бизнес-идиом.pdf (0,2 Мб)
5862

Егодурова, В.М. Сопоставительная типология грамматической категории залога глагола в русском и бурятском языках / В.М. Егодурова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 4 .— С. 62-71 .— DOI:1 0.17238/issn2227-6564.2019.4.62 .— URL: https://rucont.ru/efd/701912 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Егодурова Виктория Макаровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена сопоставлению в русском и бурятском языках категории залога глагола, реализующей в предложении субъектно-объектные отношения. Выявлена общая основа лексико-грамматической категории залога как языковой универсалии и определены залоговые формы глаголов указанных языков. В обоих языках категория залога образуется противопоставлением форм глаголов действительного и страдательно- го залогов. В сопоставлении рассматриваются особенности семантики залоговых форм русских и бурятских глаголов. В анализируемых языках глаголы действительного залога могут быть как производными, так и непроизводными и обозначают активные действия субъектов, направленные на объект; есть конструкции, в которых субъект одновременно выступает и объектом действия. Производные глаголы действительного залога в русском языке – это возвратные непереходные глаголы со словообразовательным суффиксом -ся. Производные глаголы действительного залога в бурятском языке – это глаголы со словообразовательными суффиксами с побудительным (суффикс -уул), совместно-взаимным (суффиксы -лса, -лсэ, -лсо) и взаимно- возвратным (суффиксы -лда, -лдэ, -лдо) значениями. Глаголы страдательного залога в русском и бурятском языках обозначают пассивные действия глаголов: это непереходные глаголы, но образуются от переходных с помощью суффиксов. В русском языке – это возвратные глаголы с формообразовательным суффиксом -ся. В бурятском языке глаголы страдательного залога могут быть непроизводными (образуются при помощи формообразовательных суффиксов -гда, -гдэ, -гдо) и производными (образуются при помощи слово- образовательного суффикса с побудительным значением -уул). В категории залога рассматриваемых языков тесно переплетены грамматические (морфологические и синтаксические) и лексико-словообразовательные значения, которые проявляются по-разному в связи с особенностями функционирования флективного (русского) и агглютинативного (бурятского) типа языков. В работе прослеживаются универсальные и различительные особенности в семантике и способах выражения категории залога русского и бурятского глаголов.

для обнаружения сходств и различий независимо от их генетической принадлежности пополняют сведения по теории

5863

Жантурина, Б.Н. Перцептивный повествовательный план в рассказе М. Спарк «Темные очки» / Б.Н. Жантурина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— № 1 .— С. 41-49 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V073 .— URL: https://rucont.ru/efd/742152 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Жантурина Бахыт Нурмухановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается визуальный перцептивный план повествования в рассказе М. Спарк «Темные очки» (M. Spark “The Dark Glasses”) с целью концептуального анализа художественного текста. Модели смыслопорождения ранее были описаны в виде многослойных неоднородных структур, характеризующих разные точки зрения и разные повествовательные планы, в теориях Б.А. Успенского, Ж. Женетта и В. Шмида. Текст как комплексная структурная языковая единица может варьировать, подобно слову, в разных семантических полях. Пространственный, временной, идеологический и языковой планы повествования описываются в статье по доминанте перцептивного визуального плана во внутренней точке зрения героя-повествователя, выраженной в рассказе. Перцептивный план показан на основе когнитивного процесса визуального восприятия, а именно – оптического строя зрения и перцептивной системы человека. Оптический строй скрыт в подтексте рассказа в виде композиционно замкнутой рамочной структуры, в которой объединены два текста – текст-рамка и текст-вставка, которые следуют субъектно-объектной модели восприятия и организованы по принципам зеркальности, удвоения и создания копий. Перцептивная система выражена разными языковыми единицами: глагольными предикатами see, look и сетью глаголов восприятия, отдельными субстантивами eyes, glasses и их прямыми (исходными) и переносными значениями, цветообозначениями на базе имен прилагательных в словесных портретах персонажей, а также концептуальными архетипическими метафорами зрения в сфере образов «свет – тьма» и метонимиями по линии каузальной и партитивной связи.

многослойных неоднородных структур, характеризующих разные точки зрения и разные повествовательные планы, в теориях

5864

Французский язык для послевузовского профессионального образования

Автор: Орехова Елена Яковлевна
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Пособие предназначено для развития и контроля иноязычной коммуникативной компетенции в рамках профессионально ориентированной и научной тематики в системе послевузовского профессионального образования. Сборник содержит комплект текстов, заданий в тестовой форме, лексико-грамматических и лингводидактических тестов по французскому языку и страноведению франкоязычных стран. Издание адресовано аспирантам и соискателям различных направлений и специальностей, также может быть использовано в системе иноязычной подготовки магистрантов.

Дайте их французский перевод. <...> чек 3. la liquidité C. получать зарплату помесячно 4. virer sur le compte en banque D. уведомление о переводе

Предпросмотр: Французский язык для послевузовского профессионального образования.pdf (2,2 Мб)
5865

Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки

Типо-литография А. Т. Токарева

В «Букваре для чуваш с присоединением русской азбуки» 3 раздела: «Предуведомление», «Чувашский алфавит», «Русская азбука». Большую ценность языковедческого характера представляет раздел «Предуведомление». Здесь отдельные звуки и слоги напечатаны жирным шрифтом, а слова со значениями - мелким. Значительное место в букваре занимает религиозная часть, содержащая молитвы и рассказы из Священного писания. Букварь составлен И. Я. Яковлевым и его сподвижниками.

, далее статей сопро вождается переводом !, ыа чувашской языкь. При чтччпи негь надоб в! <...> , перевод; сь чувашскимъ, и черезъ многократное сознательное употреблено известной формы доводить учащихся

Предпросмотр: Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки.pdf (1,5 Мб)
5866

Узнайте больше об англоязычном мире учеб. пособие по страноведению для студентов сред. уровня владения англ. яз. (для самостоят. и аудитор. работы, с ответами), Learn More About the English-Speaking World A self-study reference and practice workbook for intermediate students (with answers)

Автор: Прохорова Анна Александровна
М.: ФЛИНТА

Пособие содержит справочные материалы по страноведению на английском языке для самостоятельной работы. Материалы представлены в виде обзорной информации об англоязычных странах, диагностического теста на основе визуальных опор, заданий для релаксации, дополнительных сведений по заявленной тематике, ключей для самопроверки. Целью пособия является повышение уровня компетенции по страноведческому аспекту, являющемуся частью вузовского курса английского языка.

словосочетания, географические названия, имена собственные, специальная терминология с транскрипцией и переводом <...> словосочетания, географические названия, имена собственные, специальная терминология с транскрипцией и переводом

Предпросмотр: Узнайте больше об англоязычном мире.pdf (1,1 Мб)
5867

Французский язык для обучающихся по направлению подготовки «Филология» (продвинутый этап обучения) учеб. пособие, Le français pour les apprenants en philologie (étape avancée)

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Целью пособия является развитие профессиональных компетенций будущего специалиста-филолога, изучающего французский язык как первый иностранный, посредством совершенствования навыков владения такими видами речевой деятельности, как говорение, чтение и письмо. Оно состоит из 13 модулей, каждый из которых тематически связан с определенным периодом в развитии французской литературы или с творчеством определенных французских писателей. Все модули содержат лексические и грамматические упражнения, способствующие полному пониманию текстов обучающимися, критические и художественные тексты, задания по письменному переводу с французского языка на русский, а также задания, предполагающие подготовку резюме по изученному в модуле материалу, контрольные тесты.

Садовникова; канд. филол. наук, доцент кафедры «научно-технический перевод и профессиональная коммуникация <...> полному пониманию текстов обучающимися, критические и художественные тексты, задания по письменному переводу

Предпросмотр: Французский язык для обучающихся по направлению подготовки «Филология» (продвинутый этап обучения).pdf (0,2 Мб)
5868

Тремаскина, О.А. Вербальная основа моделирования референтных свойств конфликта в англоязычном экономическом медиадискурсе / О.А. Тремаскина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 1 .— С. 64-72 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2020.1.64 .— URL: https://rucont.ru/efd/714432 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Тремаскина Олеся Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Исследование посвящено когнитивному моделированию референтных свойств конфликта в той части его модели, которая зафиксирована на страницах англоязычного издания «The Financial Times» 2018 года. Автор представляет схему когнитивного моделирования концепта ECONOMIC CONFLICT в соответствии с основной тенденцией его изучения, которая в работах отечественных и зарубежных исследователей базируется на концептуальном анализе. Теоретическая ценность статьи состоит в возможности заполнить некоторые лакуны, связанные с модельным изучением медиатекстов экономической направленности. Практическая значимость заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при подготовке лекций и семинаров по деловому английскому языку, спецкурсов по когнитивной лингвистике. Предлагаемая процедура когнитивного моделирования исходит из рассмотрения конфликта в лексикографических источниках и фрагментах медиатекста. Отмечается, что вербальная основа референтных свойств конфликта создается использованием тематически близкой лексики, которая может быть соотнесена со структурой концепта ECONOMIC CONFLICT, представленной в виде иерархии когнитивных признаков, локализованных в его ядре, а также ближней и дальней периферии. Получены выводы о низкой частотности употребления лексемы «conflict» для обозначения конфликтных явлений. Определено, что конфликт может быть репрезентирован различными лексическими средствами и вербальная актуализация его референтных свойств происходит на уровне как прямых, так и переносных номинаций. Установлено частное проявление экономического конфликта в медиатекстах, которое сужается до торговых войн. Статья адресована лингвистам, интересующимся проблемами когнитивного и модельного исследования языка.

Вопр. теории и практики. 2012. № 6(17). С. 132–136. 4. Суралева Е.н.

5869

Таланина, А.А. Логико-композиционная организация лекции (на материале лекции из серии «Лекции о Прусте» М. Мамардашвили) / А.А. Таланина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 6 .— С. 72-81 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V065 .— URL: https://rucont.ru/efd/742144 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Таланина Александра Андреевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Функционально-стилистические исследования дают представления о лингвистических особенностях речевых произведений (в первую очередь – текстов), именно эти особенности позволяют увидеть то, что делает облик стиля столь узнаваемым. Специфика стиля становится наиболее очевидной в результате сравнения данного стиля с другими. Дискурсивные исследования, напротив, в основном ориентированы на осмысление и описание базовых факторов создания формы литературного языка, именуемой стилем, и факторов, которые предопределяют особенности речевых произведений в частных ситуациях внутри социально значимой сферы. В статье представлен анализ логико-композиционной организации лекции как жанра учебно-научного дискурса, в качестве примера использована вузовская лекция из цикла лекций М. Мамардашвили о М. Прусте. Специфика жанра лекции в учебно-научном дискурсе определяется ее базовой функцией в процессе обучения, которая реализуется в непосредственном диалоге с аудиторией. В основу исследования положен тезис о том, что лекция представляет собой событие, которое можно проанализировать, используя понятие хронотоп. Использование данного понятия вне анализа художественной литературы обусловлено тем, что пространственно-временная координация обязательна для любого речевого произведения, независимо от того, в какой сфере оно создано и какие функции в ней выполняет. Основной особенностью хронотопа лекции является наличие нескольких уровней организации, т. к. лекция имеет собственные, внутренние пространственно-временные координаты. На материале лекции М. Мамардашвили показано, что экспликация лекционного хронотопа осуществляется на разных уровнях организации текста – как на уровне композиции, так и на уровне лексики и грамматики, причем все эти уровни взаимосвязаны. На основании этого автором выделяются две взаимосвязанные основы лекции – структурная и смысловая, обеспечивающие логико-композиционную стройность организации учебного материала, важную для успешного восприятия ее слушателями.

Вопр. теории и практики. 2016. № 6(60), ч. 3. C. 86–88. 9. Бурмакина Н.Г., Куликова Л.В.

5870

Международный аттестационный экзамен на знание английского языка TOEFL IBT. Подготовка к нему в КНИТУ (фонетический аспект) учеб. пособие

Автор: Хуснуллина Р. Р.
КНИТУ

Учебное пособие предназначено для студентов, которые углубленно изучают английский язык и готовятся к сдаче международного аттестационного экзамена TOEFL IBT. Приведена информация обо всех международных сертификационных экзаменах, дается сравнение условий их сдачи с TOEFL IBT. Выделен фонетический аспект, поскольку TOEFL IBT – экзамен на знание американского английского языка.

изданием Приказа (при положительном решении) о продлении срока обучения студента в вузе-партнере и его переводом

Предпросмотр: Международный аттестационный экзамен на знание английского языка TOEFL IBT. Подготовка к нему в КНИТУ (фонетический аспект).pdf (0,2 Мб)
5871

Сборник текстов и упражнений по внеаудиторному чтению

[Б.и.]

Содержит небольшие рассказы и отрывки из художественных произведений английских и американских писателей. Тексты сокращены и незначительно адаптированы, снабжены пояснениями.

облегчить студентам работу над пособием, каждый рассказ (или глава) предваряется списком незнакомых слов с переводом

5872

Русский язык в сфере российского права. Ч. 1. Правовое регулирование предпринимательской деятельности учеб. пособие для иностр.учащихся юрид. профиля

Автор: Кабак М. А.
М.: Проспект

Цель данного пособия – подготовить учащихся к чтению учебной литературы по специальности. Оно разработано на материале курса «Основы предпринимательского права» и включает наиболее важные темы. В основе каждой темы – тексты и задания к ним, направленные на развитие навыков чтения, письменной и устной речи учащихся в учебно-профессиональных ситуациях.

Издает приказы ____________ (назначение) на должности работников Общества, ______________ (их перевод

Предпросмотр: Русский язык в сфере российского права. Часть 1. Правовое регулирование предпринимательской деятельности. Учебное пособие для иностранных учащихся.pdf (0,1 Мб)
5873

Эмбриология поэзии: Статьи по поэтике и теории искусства [сборник]

Автор: Вейдле В.
М.: Языки славянской культуры

В.В. Вейдле (1895-1979) - искусствовед, филолог, литературный критик, профессор Парижского богословского института - был не только одним из самых ярких мыслителей русского зарубежья, но и крупнейшим писателем. "Тончайшее чутье словесных оттенков, безошибочный вкус, абсолютный слух" отмечал Е.Г. Эткинд как безусловные достоинства стиля Вейдле. Основные темы работ В.В. Вейдле: культурные связи России и Европы, судьбы русских поэтов, судьба европейского искусства в XIX-XX вв., глубинные закономерности читательского восприятия текста. Настоящее издание является первым, представляющим творчество Вейдле в столь полном объеме в России.

Эмбриология поэзии: Статьи по поэтике и теории искусства : [сборник] / И. А. Дороченков; пер.: О.

Предпросмотр: Эмбриология поэзии Статьи по поэтике и теории искусства .pdf (11,3 Мб)
5874

Исследования по этимологии и семантике. Т. 1. Теория и некоторые частные ее приложения

Автор: Топоров В. М.
М.: Языки славянской культуры

Настоящее исследование предполагает три тома общим объемом более 160 авторских листов. Исследуемый материал - лексика индоевропейских языков. В центре книги - этимология славянских, балтийских, индоиранских, италийских языков; предлагаются также и этимологии лексики древнегреческого, фракийского, иллирийского, тохарского, хеттского языков. Объединяющей идеей исследования являются реконструкция и семантика, т. е. определение смысловой мотивации обозначения анализируемого слова. Реализация этих идей имеет непосредственное отношение к анализу весьма древнего пласта индоевропейского праязыка и соображениям и гипотезам, относящимся к ментальности носителей этих языков и процессам порождения смыслов и их эволюции в более поздние эпохи.

Теория и некоторые частные ее приложения / В.М. <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Владимир Николаевич Топоров ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ЭТИМОЛОГИИ И СЕМАНТИКЕ Том I Теория

Предпросмотр: Исследования по этимологии и семантике. Т. 1 Теория и некоторые частные ее приложения .pdf (0,6 Мб)
5875

Использование основных английских глаголов в речи учебное пособие по практическому курсу английского языка The Basic English Verbs in Speaking

Автор: Угрюмова Н. И.
М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой

Пособие посвящено использованию основных английских глаголов в речи и рекомендовано студентам, обучающимся по специальности Перевод и переводоведение.

использованию основных английских глаголов в речи и рекомендовано студентам, обучающимся по специальности Перевод

Предпросмотр: Использование основных английских глаголов в речи = The basic English verbs in speaking.pdf (0,2 Мб)
5876

Контрольно-измерительные материалы. Русский язык. 8 класс учебное пособие к учебнику С.Г. Бархударова, С.Е. Крючкова и др. (М. : Просвещение)

М.: ВАКО

Содержащиеся в пособии контрольно-измерительные материалы (КИМы) разработаны по учебнику С.Г. Бархударова, С.Е. Крючкова и др. (М. : Просвещение), входящему в действующий федеральный перечень учебников. Пособие включает тематические и обобщающие тесты, а также итоговый тест. Предложены диктанты различных типов, тексты для изложений и индивидуальные задания. В конце издания даны ответы ко всем вариантам тестов. КИМы помогут учителям осуществить тематический, промежуточный и итоговый контроль знаний, а школьникам — обобщить и систематизировать свои знания.

годы учения в университете Фонвизин овладел латинским, немецким и французским языками настолько, что переводы

Предпросмотр: Контрольно-измерительные материалы. Русский язык. 8 класс.pdf (0,1 Мб)
5877

Алексеева, Т.Е. Образ женщины в англоязычных пословицах: стилистический анализ / Т.Е. Алексеева, Л.Н. Федосеева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 5 .— С. 24-32 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V127 .— URL: https://rucont.ru/efd/789066 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Алексеева
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматриваются англоязычные пословицы, репрезентирующие концепт «женщина». Цель научного исследования – проанализировать выразительные средства, используемые для создания образа женщины в различных социальных ролях, для описания ее личностных качеств и отношения к ней в обществе. Научная новизна работы состоит в систематизации стилистических приемов, встречающихся в пословицах, посвященных женщине, и выявлении приема, не описанного ранее в известных классификациях выразительных средств. В ходе исследования были отобраны и проанализированы с точки зрения стилистики пословицы, входящие в англоязычный паремиологический фонд и содержащие концепт «женщина». Их большое количество свидетельствует о важности гендерного аспекта в англоязычном обществе. Содержание анализируемых пословиц демонстрирует высокомерное и нередко пренебрежительное отношение к женщине в мире, где доминируют мужчины. Стилистический анализ показал, что наиболее продуктивными лексико-фразеологическими стилистическими приемами, служащими для создания негативного образа женщины, являются метафора, сравнение и эпитет. Среди синтаксических приемов наиболее частотны параллелизм в сочетании с противопоставлением и повторами, которые служат для усиления выразительности. Ирония и парадокс в рассматриваемых пословицах передают насмешливое, снисходительное отношение к женщине, этой же цели служит впервые описанный авторами стилистический прием нарочитого алогизма в однородных членах, когда женщина ставится в один ряд с животными, неодушевленными предметами, элементами стихии. Характерные особенности пословиц как жанра народного творчества – ритмико-интонационное и фонетическое оформление – также присущи англоязычным пословицам, посвященным женщине. Полученный в ходе исследования материал может иметь практическое применение в курсе лингвистических дисциплин, изучаемых в вузе.

Вопр. теории и практики. 2020. Т. 13, № 12. С. 114–119. DOI: 10.30853/filnauki.2020.12.24 3.

5878

Рудова, Ю.В. Лингвокультурная специфика репрезентирования телесности (на примере русского и английского юмористического дискурса) / Ю.В. Рудова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №1 .— С. 90-99 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V158 .— URL: https://rucont.ru/efd/799223 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Рудова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена изучению лингвокультурных особенностей репрезентирования телесности в русских и английских анекдотах. Телесность определена как категория концептуальной картины мира, отражаемая в языковой картине мира концептом ТЕЛО в русской лингвокультуре и BODY – в английской. Целью данного исследования стало выявление лингвокультурной специфики репрезентирования телесности в юмористическом дискурсе посредством анализа семантики лексических единиц тело и body, вербализующих одноименные концепты в русском и английском языках. В результате лексико-семантического, концептуального и интерпретативного анализа установлено, что объективация концептов ТЕЛО и BODY в языковой картине мира носителей каждой из рассматриваемых лингвокультур происходит посредством общих облигаторных понятийных признаков, таких как «материальность/осязаемость», «целостность/делимость на части», «наличие/отсутствие признаков жизни». Выявлено, что облигаторный семантический (понятийный) аспект «материальность/осязаемость» является универсальным для представителей обеих лингвокультур, что обеспечивает однозначную интерпретацию анекдотов, а средством репрезентирования данного признака выступают глаголы-перцептивы. Понятийный признак «целостность/делимость на части» эксплицируется в рассматриваемых лингвокультурах путем номинирования и переосмысления функций следующих частей тела: мозг, лицо, печень – в русской лингвокультуре; глаза, мозг и печень – в англоязычной лингвокультуре. Основными средствами объективации данного понятийного признака являются метафоры, фразеологизмы, черный юмор, апелляции к отрицательно-оценочным суждениям, которые становятся источниками переводческих и коммуникативных ошибок. Семантический признак «наличие/отсутствие признаков жизни» представлен в рассматриваемых лингвокультурах неодинаково, что объясняется тем, что в его репрезентации важную роль играют создание специфических для данных лингвокультур контекстуально-обусловленных коннотаций, проявление культурно маркированного феномена «контраста ожидаемого и неожиданного», характерного для юмористического дискурса.

неудач в межкультурном общении способствует развитию когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и теории

5879

Практическая грамматика. Английский язык

Автор: Смолина-Степович Лариса Юрьевна
Издательство Шуйского филиала ИвГУ

Учебно-методическое материалы предназначены для студентов направления под-готовки 44.03.05 Педагогическое образование (профиль «Иностранный язык», «Иностранный язык») по курсу «Практическая грамматика». Цель предлагаемого пособия – систематизация материала 1 курса, дифференциация сходных (для носителей русского языка), но различающихся по сути грамматических структур английского языка в области морфологии и синтаксиса, что необходимо для практического владения языком. Задания построены на аутентичном языковом материале в полном соответствии с лингвистическими и методическими принципами. Пособие может быть использовано в качестве самостоятельных учебных материалов по грамматике. Количество заданий по каждой теме определяется как объёмом самой темы, так и степенью трудности её усвоения студентами. Материалом для заданий служат предложения, взятые из современной английской и американской литературы.

Этот перевод вдвое легче. Вы с ним справитесь. 8. Чем меньше ты будешь говорить, тем лучше. 9.

Предпросмотр: Практическая грамматика. Английский язык.pdf (0,5 Мб)
5880

Практикум по русскому языку как иностранному для студентов подготовительных факультетов вузов (гуманитарный профиль) учеб. пособие

Автор: Головенкина Е. В.
Изд-во НГТУ

Целью пособия является обучение русскому языку в учебно-профессиональной сфере общения иностранцев – слушателей подготовительных отделений российских вузов. Практикум представляет собой систему лексико-грамматических заданий к текстам учебного пособия Л.З. Головановой, И.М. Лобашковой (МГУ, 1995), однако может быть использован и в качестве самостоятельного учебного пособия по грамматике научного стиля.

Переводы произведений русских писателей на иностранные языки способств… широк… распространении… русск

Предпросмотр: Практикум по русскому языку как иностранному для студентов подготовительных факультетов вузов (гуманитарный профиль).pdf (0,3 Мб)
5881

Джелалова, Л.А. Модель «текст↔смысл↔значение» в изучении русских пословиц / Л.А. Джелалова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 4 .— С. 52-61 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.4.52 .— URL: https://rucont.ru/efd/701898 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Джелалова Лариса Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена изучению когнитивного и концептуального планов русских пословиц в обобщенной модели «Текст↔Смысл↔Значение», т. е. определению и описанию их структуры («Текст↔Смысл») и семантики («Смысл↔Значение») с учетом многоплановой природы рассматриваемых изречений, открытой Г.Л. Пермяковым. Цель настоящего исследования состоит в комплексном анализе, теоретическая основа которого – два взаимодополняющих подхода: лингво-семиотический (Г.Л. Пермяков) и семантико- когнитивный (Ю.Н. Караулов). Материалом послужили пословицы, репрезентирующие человека и отобранные методом сплошной выборки из словаря В.И. Даля. Методологической основой выступают метод структурно-семантического моделирования, который разработан на основе методов Г.Л. Пермякова и Ю.Н. Караулова; метод наблюдения и прием количественного подсчета. Проведенный анализ показал, что базовым элементом когнитивного плана, реализованного посредством модели «Текст↔Смысл», является логическая составляющая - смысловое ядро любого изречения, представленное двумя противо- положными сущностями, связанными «чистыми», логическими отношениями 4 конструктивных типов. Логическая составляющая оказывается основополагающим элементом всего исследования, т. к. структура когнитивного плана пословиц реализуется ключевыми лексемами концептуального. Внутренняя организация рассматриваемого нами пространства включает в себя 4 формообразующих класса, 28 основных формообразующих групп и 85 инвариантно-тематических пар. Концептуальный план исследуемых изре- чений (модель «Смысл↔Значение») также имеет внутреннюю структуру с основным элементом – образной составляющей, равной по соотношению элементов, формирующих ее, логической составляющей, но в отличие от нее – с их образной характеристикой. Внутренняя организация концептуального плана представлена ключевыми лексемами, лексемами-синонимами, лексемами-антонимами, образными составляю- щими и семантическими типами. Настоящий подход к исследованию пословиц, как нам видится, позволит не только всесторонне изучить изречения «от смысла к значению», но и определить границы их возможного применения, что предполагает и реализацию коммуникативно-прагматического подхода в расширенной модели «Текст↔Смысл↔Значение↔Применение».

От поговорки до сказки (заметки об общей теории клише). М.: Гл. ред.

5882

Маджаева, С.И. Языковая картина мира в коммуникативном пространстве здоровых и больных / С.И. Маджаева, Е.Ю. Кислякова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №1 .— С. 80-89 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V157 .— URL: https://rucont.ru/efd/799222 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Маджаева
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Рассматриваются особенности языковой картины мира в коммуникативном пространстве здорового и больного общества. Анализируются примеры вербализации значимых составляющих здоровья и болезни человека. Материалом работы послужили результаты анкетирования, тексты СМИ, телевизионные проекты. На основе изученного материала выделены условия формирования языковой картины мира здоровых людей (настрой на позитивное мышление, лингвоэкологический мониторинг употребления языка и соответствующие регулятивные меры государственной языковой политики, усиление коммуникативного компонента в образовательных программах школ и вузов) и больных (воздействие на коммуникативное сознание человека при помощи навязывания языковой игры в телевизионных проектах, использование негативной лексики/ информации в текстах СМИ, засорение языка). Установлено, что языковая картина мира здорового/больного человека напрямую зависит от особенностей языкового сознания, формирующегося под влиянием нескольких факторов, одним из которых является язык, играющий важную роль в процессе конструирования когнитивных и вербальных структур общественного сознания. Отмечено, что любое общество подвержено разделению на больных и здоровых людей по категориальному признаку инакости, актуализирующему значимые различия в их коммуникативном поведении и употреблении языка, что отражается на содержании языковой картины мира, которую можно представить в виде семантического поля с ядерной и периферийной зонами. Ядро репрезентирует здоровое общество, периферия – больное. На вербальном уровне в картине мира здорового/больного отражены различные области жизнедеятельности человека, сопряженные с негативным или позитивным отношением к ним. В этом ключе здоровое общество мыслится как более позитивное и экологичное в плане общения, а больное общество – как более негативное и неэкологичное. Для устранения риска сбоев в общении необходимо создание условий экологичного коммуникативного взаимодействия

интерпретируются и обобщаются личностью ученого (или личностями ученых) с позиций его собственных знаний (теории

5883

Шацкая, М.Ф. Прагматический эффект частичной энантиосемии в комическом контексте / М.Ф. Шацкая // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 5 .— С. 59-68 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V132 .— URL: https://rucont.ru/efd/789071 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Шацкая
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Анализируется механизм развития оценочных энантиосемантов в комическом контексте. Цель исследования – описать прагматический эффект, создаваемый при появлении энантиосемантов, назвать причины, которые к этому приводят. Эмпирический материал черпался из произведений современных прозаиков – С. Довлатова, А. Снегирева, Е. Попова. В ходе наблюдения за трансформациями лексических единиц в условиях языковой игры с последующим анализом полученных данных было установлено следующее. В результате окказионального употребления лексем и развития в них частичной энантиосемии происходит маркирование ядра одной из разновидностей диктем – игремы. Такая прагматическая фокусировка ведет к коннотативным перекодировкам, в основе которых – смещение объекта оценки и/или функционирование нескольких субъектов оценки, различающихся точками зрения в понимании ситуации. Наибольшую активность в данном процессе проявляют лексемы, обладающие высоким уровнем семантической абстрагированности, достаточно широкой сочетаемостью и презентующие самые общие оценки объектов и явлений действительности, которые занимают крайние позиции на аксиологической шкале. Данное парадигматическое явление реже наблюдается в словах с более конкретным значением, которые имеют некоторые ограничения в лексической и/или семантической валентности. Таким образом, в аномальных контекстуальных условиях появившиеся в ходе обозначенных выше процессов энантиосеманты становятся маркерами ядра игремы и получают квалификацию прагмем. Тематическая отнесенность игрем достаточно разнообразна, однако при этом чаще всего констатируется следующая их аксиологическая характеристика: сталкиваются утилитарные ценности и оценки отдельно взятого индивида с общепринятыми, декларируемыми большими группами людей (государством, профессиональным сообществом или другим окружением человека).

Хомского по поводу теории вызванных (вызываемых) значений (мыслей): «...при обычном использовании языка

5884

№1 [Вестник Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана. Серия "Естественные науки", 2024]

В серии значительное внимание уделяется работам в области математики, физики, химии, теоретической механики, экологии, лингвистики, культурологии и других отраслей знаний, свойственных Исследовательскому техническому университету XXI века.

и учебно-методических пособий, как «Детали машин», «Гидромеханика», «Курс теоретической механики», «Теория <...> Материал, из которого выполнены оболочки, рассмотрим в рамках нелинейной теории упругости [20], задавая <...> , компонентами тензора деформаций  x ,  и интенсивностью деформаций  u согласно деформационной теории <...> Re  0, как принято в гидродинамической теории смазки [23].

Предпросмотр: Вестник Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана. Серия Естественные науки №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
5885

Основы теории второго иностранного языка (немецкий язык). 2 т. Т. II учебник

М.: Проспект

Учебник написан в соответствии с ФГОС ВО для подготовки бакалавров по направлению «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Рекомендован для студентов всех форм обучения в качестве основной литературы по указанному направлению и может быть использован в качестве дополнительной литературы для студентов нелингвистических направлений.

Основы теории второго иностранного языка (немецкий язык). 2 т. Т. II : учебник / С.А. Волина, М.И. <...> дата обращения: 04.08.2025)Москва 2020 МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ОСНОВЫ ТЕОРИИ <...> 2019 Электронные версии книг на сайте www.prospekt.org УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.2Нем-923 Основы теории <...> Учебник написан в соответствии с ФГОС ВО для подготовки бакалавров по направлению «Теория и методика <...> Данный учебник (Том II) написан в соответствии с рабочей программой дисциплины «Основы теории второго

Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка немецкий язык. Том 2. Учебник.pdf (0,2 Мб)
5886

Басова, Т.А. Отфразеологические составные лексемы английского и японского языков с соматическим компонентом в сопоставительном аспекте / Т.А. Басова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №6 .— С. 56-65 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V223 .— URL: https://rucont.ru/efd/816250 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Басова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена межуровневым продуктам отфразеологической деривации – сложным лексемам английского и японского языков с соматическим компонентом и их структурной характеристике. Поднимается проблема границ слова в обоих языках, в зависимости от понимания которой возможно по-разному определять принадлежность единиц структуры N + N, Adj + N в английском и N + no + N в японском к фразеологическому или лексическому уровню. Рассматривается вопрос открытых сложных слов английского языка и выделяются два вида единиц, причисляемых к этой категории: 1) единицы, которые по сути являются фразеологизмами, практически полностью утерявшими признаки раздельнооформленности, 2) единицы, которые произошли из фразеологизмов путем деривации и позволяют как раздельное, так и орфографически цельнооформленное, а также дефисное написание, но не имеют собственного фразеологического прошлого. В японском языке на примере kinodoku ‘достойный сожаления’ и oku no te ‘козырь’ показываются признаки лексикализации посессивных композитов. В процессе анализа выявляются основные словообразовательные, морфологические и фонетические особенности отфразеологических сложных слов в обоих языках, т. е. общие словообразовательные модели: словосложение, словосложение в сочетании с аффиксацией, а также лексикализация полных словосочетаний, включающих незнаменательные компоненты. Также выявляются характерные только для японских дериватов особенности: фонетические преобразования согласно рэндаку, языковая компрессия отфразеологических сложных слов со вторым именным компонентом, ограничивающая их в длине до 4 мор, а также наличие производных лексем из коммуникативных фразеологизмов – пословиц.

Устойчивые фразы в современном русском языке: основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии

5887

Unemployment

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Пособие подготовлено на кафедре английского языка гуманитарных факультетов Воронежского государственного университета.

точки зрения, такие люди; 16. высокая безработица; 17. устойчивый; 18. заставлять, разрабатывать, общая теория

Предпросмотр: Unemployment.pdf (0,5 Мб)
5888

Практикум по пунктуации учеб.-метод. пособие для бакалавров : направление подгот. 44.03.05 "Педагогическое образование", направленность "Русский язык и литература"

РИО СурГПУ

Настоящее пособие написано в соответствии с ФГОС высшего образования по направлению подготовки 44.03.05 "Педагогическое образование". Направленность: русский язык и литература. Учебное пособие содержит спектр вопросов и заданий, направленных на совершенствование практических навыков в области пунктуации русского языка. В содержание дисциплины включены задания на повторение орфоэпии, грамматики, стилистики. Их цель - коррекция и предупреждение типичных речевых ошибок, снижающих эффективность коммуникации в учебной, деловой и научной сферах деятельности будущих специалистов. Пособие "Практикум по пунктуации" предназначено для студентов-филологов. Возможно использование отдельных материалов пособия при изучении аналогичного языкового курса студентами нефилологических специальностей.

исследовательский процесс, позволяет студентам расширить знание учебной темы в области, прежде всего, теории <...> обыкновению, я собиралась пройти через гостиную в кабинет. 7 Должен, кстати, уведомить вас о существовании теории

Предпросмотр: Практикум по пунктуации.pdf (0,5 Мб)
5889

Колмогорова, А.В. Моделирование специ-фики эмоционального восприятия интернет-текстов на рус-ском языке русско-тувинскими билингвами в сопоставлении с русскими монолингвами : опыт экспериментального исследования / А.В. Колмогорова, А.В. Маликова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №5 .— С. 39-50 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V206 .— URL: https://rucont.ru/efd/816234 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Колмогорова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Данное исследование лежит в области применения технологии эмоционального анализа текстов. Целью исследования является статистическое моделирование специфики эмоционального восприятия интернеттекстов на русском языке тувинско-русскими билингвами. Проверяется гипотеза о значимости фактора организации ментального лексикона для конфигурации эмоциональной разметки текстов, производимой данной группой аннотаторов. Предполагается, что, ввиду сложности психолингвистической реальности билингвального языкового сознания тувинцев, при разметке будет проявляться специфика обработки эмоциональной информации, выраженной вербально на неродном, но коммуникативно значимом языке. Материалом исследования выступают 48 текстов из датасета постов из социальной сети «ВКонтакте» – по 6 текстов на каждый из 8 эмоциональных классов, выделяемых согласно модели эмоций «Куб Лёвхейма»: грусть, радость, отвращение, удивление, воодушевление, гнев, стыд, страх. Применяется разработанный и апробированный исследовательской группой компьютерный интерфейс для недискретной эмоциональной разметки текстов. В психолингвистическом эксперименте приняли участие 174 русских монолингва и 65 тувинско-русских билингвов. Перед тем как перейти к аннотированию, информанты-билингвы ответили на вопросы опросника Bilingual Language Profile для получения данных об их доминирующем языке. При анализе результатов разметки использовались t-критерий Стьюдента и сравнительно-сопоставительный метод. Обнаружена статистическая значимость отличий значений эмоциональных оценок, приписываемых текстам на русском языке русскими монолингвами и тувинско-русскими билингвами (возраст большинства информантов составляет 18–25 лет). Согласно результатам анализа, глубина этих отличий зависит от доминирующего языка билингва. Отмечается несовпадение вторичных эмоций при совпадении ведущей эмоции текстов при оценке данными группами, а также определенная нестабильность оценок информантов-билингвов при повторном оценивании. Результаты исследования вносят вклад в разработку проблемы восприятия эмоций в тексте билингвами.

Существует несколько основных теорий, объясняющих то, как связаны эмоции и слова в билингвальном ментальном

5890

Китайский язык. Чтение. Ч. 2 учеб. пособие, 汉语阅读教程 (II)

Автор: Золтоева Ольга Филипповна
Бурятский государственный университет

Пособие состоит из оригинальных адаптированных китайских текстов. Текстовый материал познавателен, носит практическую направленность и имеет страноведческий характер. Может использоваться как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов.

и умений изучающего и просмотрового чтения, разви тие монологической и диалогической речи, навыков перевода

Предпросмотр: Китайский язык = 汉语阅读教程 чтение. Ч. 2.pdf (0,1 Мб)
5891

№5 [Вестник Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана. Серия "Естественные науки", 2024]

В серии значительное внимание уделяется работам в области математики, физики, химии, теоретической механики, экологии, лингвистики, культурологии и других отраслей знаний, свойственных Исследовательскому техническому университету XXI века.

и учебно-методических пособий, как «Детали машин», «Гидромеханика», «Курс теоретической механики», «Теория <...> Современное состояние теории задачи Коши для уравнений и систем первого порядка отражено, например, в <...> Геометрические методы в теории обыкновенных дифференциальных уравнений. М., МЦНМО, 2012. <...> Эта зависимость подтверждается кинетической теорией роста тонких пленок [30].

Предпросмотр: Вестник Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана. Серия Естественные науки №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
5892

Семантическая сфера "настроение" и ее вербализация в современном английском языке автореферат

Автор: Нефедова
М.: ПРОМЕДИА

В работе определяется семантика "настроения", выявляются лексические, стилистически маркированные и эмотивные средства выражения настроения, выявленные средства анализируются в гендерном аспекте, интонация рассматривается как одно из средств выражения семантики настроения в гендерном аспекте.

исследования в диссертации ставятся следующие задачи: определение семантики «настроения»; анализ имеющихся теорий

Предпросмотр: Семантическая сфера настроение и ее вербализация в современном английском языке.pdf (0,2 Мб)
5893

Сморчкова, К.В. ПСИХОЛОГИЗМ ЛЕКСИКИ ЦВЕТА В РОМАНЕ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «ВАДИМ» / К.В. Сморчкова, С.В. Кезина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2014 .— №4 .— С. 162-174 .— URL: https://rucont.ru/efd/550359 (дата обращения: 21.08.2025)

Автор: Сморчкова

Актуальность и цели. Статья посвящена рассмотрению проблемы психологизма цвета в романе М. Ю. Лермонтова «Вадим» (1832–1834). Актуальность исследования определяется тем, что в отечественном и зарубежном лермонтоведении очень мало специальных работ, посвящённых изучению лексики цвета в творчестве Лермонтова, и данная статья – по сути, одна из начальных ступеней в разработке этой темы. Акцент сделан на психологической функции цветообозначений, использованных писателем при создании портретных и пейзажных зарисовок. Основная цель исследования – осмыслить возможности лексики цвета в раскрытии психологического содержания романа русского классика Материалы и методы. Материалом для научного анализа послужили цветообозначения, используемые в портретных и пейзажных описаниях романа «Вадим». Ведущим методом исследования является метод филологического анализа, а его основной приём – культурно-историческая интерпретация. Кроме того, в исследовании широко применён количественно-симптоматический метод. Результаты. Исследование цветовой лексики, являющееся частью филологического анализа художественного текста, позволило выявить в общем светоцветовом рисунке романа четыре основных цветовых тона – светлый, чёрный, примыкающий к нему красный и серый. Изучение психологической нагрузки цветолексем в границах перечисленных тонов способствует более глубокому осмыслению личной трагедии главного героя произведения – Вадима – на фоне сложных исторических событий. Выводы. В ходе исследования был сделан вывод о том, что выделенные цветовые локусы – светлый, чёрный, красный и серый – сосредоточены в трёх психологических центрах романа («Вадим» – «Палицын» – «Ольга, Юрий»), являющихся смыслообразующими. При этом психологическим ядром романа является образ Бориса Петровича Палицына, вокруг которого разворачиваются все трагические события.

Вишневский // Мир культуры: теории и феномены : межвуз. сб. науч. ст. – Пенза, 2003. – Вып. 3. 10.

5894

Русско-английский разговорник [учеб.-практ. пособие]

Автор: Шевелева С. А.
М.: Проспект

Данный разговорник послужит вам хорошим помощником при общении с иностранцами на английском языке, так как охватывает самые различные ситуации как при поездках за рубеж, так и внутри нашей страны. По каждой теме предлагаются слова, словосочетания и предложения, которые вы можете услышать, и те, которые вам нужны для вашего собственного высказывания. Все слова, словосочетания и предложения даются с переводом на английский язык с русской транслитерацией. В конце разговорника предлагаются краткие грамматические сведения, которые помогут вам быстрее понять или вспомнить правила употребления слов и построения предложений.

Все слова, словосочетания и предложения даются с переводом на английский язык с русской транслитерацией <...> Aгентство Kнига-Cервис» (1) Времена глаголов Самыми распространенными временами являются следующие: Перевод

Предпросмотр: Русско-английский разговорник.pdf (0,2 Мб)
5895

A Career in Personnel Management A study guide, [Карьера в управлении персоналом]

Автор: Volkova E.
КНИТУ

This study guide presents practical assignments and vocabularies aimed at developing the speaking and critical thinking skills based on elaborating the information perceived from authentic texts, as well as a system of training exercises.

«Aгентство Kнига-Cервис» 216 need необходимо, нужно, обязательно need needed shall нет однозначного перевода <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 236 APPENDIX IRREGULAR VERBS Infinitive PastTense PastParticiple Перевод

Предпросмотр: A Career in Personnel Management A Study Guide.pdf (0,4 Мб)
5896

Французский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень. Сборник упражнений учеб. пособие, разраб. в комплекте с учебником

Автор: Григорьева Е. Я.
М.: Просвещение

Данное учебное пособие разработано в комплекте с учебником Е. Я. Григорьевой, Е. Ю. Горбачевой, М. Р. Лисенко «Французский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г. Настоящий сборник упражнений является неотъемлемой частью учебно-методического комплекта «Синяя птица» по французскому как второму иностранному языку для 11 класса общеобразовательных организаций. Он предназначен для отработки лексического и грамматического материала по тематике блоков учебника, а также содержит задания коммуникативной направленности. Сборник дополнен разделом «Annexe», благодаря которому учащиеся смогут расширить свои знания о России и Франции и пополнить свой лексический запас. Границы государств даны на октябрь 2022 г.

Прямой и косвенный вопросы (les questions directe et indirecte) • При переводе прямого вопроса в косвенный <...> Прямой и косвенный вопросы (les questions directe et indirecte) • При переводе прямого вопроса в косвенный

Предпросмотр: Французский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень. Сборник упражнений (1).pdf (2,0 Мб)
5897

География Великобритании

ГОУ ВПО "ОГУ"

В данном пособии предлагаются наиболее важные и интересные материалы по теме «География Великобритании», представленные текстами и реалиями. В раздел Glossary вынесены термины, незнакомые или трудные для чтения слова с транскрипцией и переводом. Предназначено студентам младших курсов языковых вузов для самостоятельной подготовки к практическим занятиям по курсу «История и культура Великобритании и США». Может быть полезным для преподавателей вузов и школьных учителей, ведущих практический курс английского языка, а также для всех, кто владеет достаточными навыками чтения на английском языке и интересуется вопросами страноведения Великобритании.

В раздел Glossary вынесены термины, незнакомые или трудные для чтения слова с транскрипцией и переводом <...> В раздел Glossary вынесены все термины, незнакомые или трудные для чтения слова с транскрипцией и переводом

Предпросмотр: География Великобритании.pdf (0,8 Мб)
5898

Русский язык. Рабочая тетрадь. В 2-х ч. Ч. 2. 4 класс учеб. пособие для учащихся нач. кл. общеобразоват. организаций

Автор: Бакулина Г. А.
М.: ВЛАДОС

В рабочей тетради представлены упражнения для проведения занятий по чистописанию, словарной работе, развитию знания русского языка, закреплению изучаемого языкового материала. Рабочая тетрадь состоит из 2-х частей. Во 2-ую часть рабочей тетради включены упражнения по изучению имен прилагательных, местоимений и глаголов. Часть упражнений тетради посвящены повторению изученного материала за год. Упражнения стимулируют языковое, речевое и интеллектуальное развитие детей, повышают интерес к учебному процессу, развивают познавательную активность учащихся.

Первая его часть в переводе с французского языка обозначает тысяча.

Предпросмотр: Русский язык. Рабочая тетрадь. 4 класс. В 2-х ч. Ч. 2.pdf (0,1 Мб)
5899

Мы изучаем русский язык учебное пособие по русскому языку для иностранных граждан

Автор: Тимина Светлана Викторовна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки

В пособии реализованы современные подходы к обучению иностранцев: коммуникативность, строгое дозирование информации, системность, использование грамматических моделей и речевых образцов, текстоцентричность, практическая направленность. Лексическая наполненность пособия соответствует сфере профессиональных интересов учащихся. Пособие может быть использовано для подготовки к прохождению тестирования по русскому языку как иностранному.

СЕМЬЯ ПЕРЕВОД ОН? ОНА? ОНО?

Предпросмотр: Мы изучаем русский язык.pdf (0,9 Мб)
5900

Язык и культура в России XVIII века

Автор: Живов В. М.
М.: Языки славянской культуры

Книга посвящена проблемам становления основных свойств литературного языка (полифункциональности, общезначимости, кодифицированности, стилистической дифференциации) как социально-культурного процесса. Рассматриваются языковые реформы Петра I в контексте идеологической борьбы его времени, возникновение противопоставления духовного и светского языка. Особое внимание уделено деятельности академических филологов (Тредиаковского, Пауса, Адодурова, Ломоносова) и процессу нормализации литературного языка нового типа. Анализируется формирование «славенороссийского» языка, соединяющего церковно-славянскую и русскую языковые традиции, и роль этого процесса в развитии имперского дискурса. Взаимодействие светской и духовной культуры, его влияние на язык прослеживается вплоть до начала XIX в. (споры архаистов и новаторов, реформа духовного образования).

.: Культурная и языковая политика Петра I; Западноевропейские теории и их русская рецепция; Духовенство

Предпросмотр: Язык и культура в России XVIII века.pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 ... 116 117 118 119 120 ... 125