8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Научный консультант
В сборнике трудов представлены материалы II Международной научно-практической конференции. Дата проведения: 24 апреля 2015 г., Королев МО.
Русский язык в классе и в мире ....... 18 Антоненкто В.И., Смирнов В.А. <...> Безусловно, в этой связи, русский язык и русская литература могли бы сыграть очень важную роль в улучшении <...> Пример с урока русского языка. Мальчик упорно пишет слово "здесь" с первой буквой "с". <...> школы с русским языком обучения. <...> Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Русский язык. 2001. – 718с. 2. Ломоносов М.В..
Предпросмотр: Инновационные и приоритетные направления в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе. Сборник статей..pdf (0,7 Мб)
Автор: Маслова В. А.
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие разработано по курсам для студентов, изучающих русский язык как иностранный, а также для магистрантов по курсам «Лингвокультурология», «Языковые основы ментальности» и «Концептология». Пособие составлено в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта, в его состав входят теоретические главы, вопросы для обсуждения, темы рефератов, практические задания, списки литературы по темам.
Живот в русском языке гендерно обозначен. <...> Зооморфные метафоры и символы русского языка. 2. <...> Вместилищем духа русского народа является русский язык, русское слово, которые невозможно изучать вне <...> сильное влияние на русский язык и 2) собственно русское слово и его религиозные аспекты. <...> Словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры, 2001. Тайлор Э. Б.
Предпросмотр: Коды лингвокультуры.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал учрежден Институтом иностранных языков, г.Москва. Издается совместно с Институтом языкознания РАН. Представлены следующие разделы: Теоретические проблемы лингвистики, Социолингвистика, Психолингвистика, Языки народов мира, Проблемы
перевода, Литературоведение, Трибуна молодого ученого, Лингводидактика, Научная жизнь.
, но и в других языках, включая русский. <...> народов в русском языке. <...> Собственно заимствования – лексические единицы русского литературного языка, заимствованные русским языком <...> литературных – русского и тюркских языков. <...> «Концептосфера русского языка» [11].
Предпросмотр: Вопросы филологии №3 2010.pdf (0,4 Мб)
[Б.и.]
Методические указания разработаны для студентов-бакалавров, обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование, профили Русский язык и Литература, Русский язык и Начальное образование, Русский язык и История. Они предназначены для дальнейшего развития навыков и умений устной и письменной немецкой речи в учебном процессе по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)». Основной их целью является обучение чтению, пониманию, переводу, аннотированию адаптированных профессионально ориентированных текстов, а также закрепление грамматических навыков.
студентов-бакалавров, обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование, профили Русский <...> язык и Литература, Русский язык и Начальное образование, Русский язык и История. <...> Sagen Sie auf Deutsch: выдающаяся русская поэтесса и писательница, Серебряный век, погибнуть, переселиться <...> Великая русская поэтесса и писательница А. А. <...> Она владела немецким, французским, итальянским языками. 7.
Предпросмотр: ANNA ACHMATOWA und MARINA ZWETAJEWA МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА.pdf (0,5 Мб)
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
Волхонка 18/2, Институт русского языка им. В. В. <...> Заказ № © Институт русского языка ? им. В. В. <...> (Русский язык.) <...> Очерки исторической морфологии русского языка. М., 1959. МАС — Словарь русского языка: В 4 т. <...> наследие в русском языке.
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2010.pdf (0,6 Мб)
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
Волхонка 18/2, Институт русского языка им. В. В. <...> Заказ № © Институт русского языка ? им. В. В. <...> по русскому языку. <...> русского языка). <...> языки. 7) Русский язык и языки нацменьшинств. 8) Стилистическ. богатств. совр. русск. яз.
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2009.pdf (0,8 Мб)
Автор: Еремина Е. С.
Волгогр. гос. архит.-строит. ун-т
Предложенный в пособии языковой материал направлен на развитие и совершенствование социокультурного компонента коммуникативных навыков
иностранных студентов. Рассматриваются такие темы, как «Национальные стереотипы россиян», «Российский речевой этикет», «Праздники в России», «Черты характера», «Русская кухня» и т. д. По каждой теме представлена лексика,
тексты и разнообразные задания, признанные способствовать развитию навыков учащихся.
Мухина, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка ВолГТУ Е. А. <...> Как вы изучаете русский язык? <...> Что бы вы хотели узнать и чему научиться на занятиях по русскому языку в этом семестре? Тема 2. <...> Из истории русской культуры: учебное пособие для иностранных граждан, изучающих русский язык / А. <...> Книга для чтения о русском национальном характере / А. В. Сергеева. — М. : Русский язык.
Предпросмотр: Развитие навыков разговорной речи у иностранных студентов учебно-практическое пособие.pdf (0,4 Мб)
Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".
Литературный язык и язык художественной литературы // Русский язык в национальной школе. 1967. № 1. <...> Односоставные предложения по-разному представлены в различных языках: например, для русского языка характерно <...> ., 1984; Золотова Г.А.О возможностях перестройки в преподавании русского языка // Русский язык в школе <...> Современный русский литературный язык. М., 1968. Ч. 2. С. 91. 10 Вежбицкая А. Язык. Культура. <...> Синтаксис русского языка. М., 1941. 12 Особенности развития русского синтаксиса раскрывает З.К.
Предпросмотр: Вестник Поморского университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 1 2006.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение
Учебник «Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс» серии «Время учить китайский!» создан совместно с издательством «People’s Education
Press» (Китайская Народная Республика) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве
второго иностранного языка с 5 класса. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта
среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г. (в ред. Приказа Минпросвещения России от
27.12.2023 г. № 1028).
Сбалансированная структура учебника, большой объём страноведческих знаний, аутентичность текстов, педагогически выверенные материалы для аудирования и тренировочные упражнения, привлекательный дизайн, созданные с учётом
возрастных особенностей обучающихся и лучших современных образовательных
практик, направлены на успешную реализацию целого ряда подходов в преподавании китайского языка школьникам, прежде всего межкультурного коммуникативного. Использование материалов данного учебника в учебном процессе направлено на достижение личностных, метапредметных и предметных результатов.
Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-time-to-chinese10-1/.
Границы государств даны на январь 2025 г.
Граница между Российской Федерацией и Украиной дана на октябрь 2022 г.
Переведи его на русский язык. <...> Переведи его на русский язык. <...> Переведи его на русский язык. <...> Переведи его на русский язык. <...> Переведи его на русский язык.
Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень (2).pdf (2,5 Мб)
М.: ВАКО
В издание включены русские народные пословицы, поговорки и крылатые выражения. Народные изречения учат меткости слова, точности выражения мысли, показывают богатство изобразительных средств русского языка, в них запечатлён познавательный опыт народа, его идеалы, правила жизни в обществе, передающиеся из поколения в поколение.
Карпова; учитель русского языка и литературы ГБОУ ЦО № 1458 ЮВАО г. Москвы О.И. <...> Надеемся, что эта книга не только поможет вам выполнять домашние задания по русскому языку и литературному <...> Русский язык богат образными выражениями и крылатыми словами. <...> Русский что увидит, то и сделает. Русский язык велик. Русского мужика без каши не накормишь. <...> Не спеши языком, торопись делом. Никто за язык не тянет. Что на уме, то и на языке.
Предпросмотр: Пословицы, поговорки и крылатые выражения. Начальная школа.pdf (0,1 Мб)
БЕЛГОРОДСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ
Предлагаемое учебное пособие предназначено для студентов 1 и 2 курсов
очного отделения экономических специальностей, изучающих немецкий язык.
Пособие содержит устные и письменные упражнения, которые способствуют
более глубокому усвоению грамматического материала, предусмотренного
программой.
Предлоги Предлоги как в русском языке, так и в немецком языке, как правило, очень многозначны. <...> Переведите предложения на русский язык со словарем: 1. <...> Переведите следующие предложения на русский язык: 1. <...> В русском языке признаком пассивной (так наз. <...> Пере цедите предложения на русский язык. 1.
Предпросмотр: Учебное пособие по грамматике немецкого языка для студентов экономических специальностей.pdf (1,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
проблемы продвижения в Северо-Восточном Китае русского языка и образования на русском языке с использованием <...> Естественно, перед преподавателем русского языка помимо самого обучения русскому языку как таковому встает <...> Социальные сети как инструмент изучения русского языка // Русский язык за рубежом. 2012. № 1. <...> (русский язык)». <...> средствами русского языка.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №10 2016.pdf (1,8 Мб)
ЯрГУ
В настоящие методические указания включены тексты на немецком языке и упражнения, которые помогут студентам факультета социально-политических наук подготовиться к беседам по устным темам и развить умения чтения и перевода немецкоязычных материалов.
Der Lebenslauf eines Gelehrten oder Politikers ☼ Прочитайте и переведите текст на русский язык. <...> ☼ Прочитайте и переведите текст на русский язык. Перескажите кратко биографию Президента Германии. <...> ☼ Прочитайте и переведите информацию на русский язык. <...> ☼ Переведите с русского языка на немецкий: 1. <...> Die Schweiz ☼ Прочитайте и переведите текст на русский язык.
Предпросмотр: Развитие навыков устной речи на немецком языке Методические указания.pdf (0,6 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
, русский язык, церковнославянский язык, «коренной» язык. <...> и русского языков... <...> , словацкого и русского языков. <...> Диплом преподавателя русского языка и сертификат преподавателя русского языка как иностранного. <...> Ежегодно на кафедре русского языка и русской литературы проводится фестиваль русского языка.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2010.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Предметом дипломной работы являются особенности текстов либретто и потенциал достижения адекватности и эквивалентности при их переводе.
В настоящее время существует большое количество переводов данного произведения на русский язык. <...> В настоящее время существует большое количество переводов данного произведения на русский язык. <...> Русский язык также считается достаточно удобным для пения. <...> Воспроизведение на русском языке гласных переднего ряда, таких как «и» и «е» на высоких нотах является <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский [Текст] / Е. В.
Предпросмотр: ПОТЕНЦИАЛ ДОСТИЖЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ И ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ ЛИБРЕТТО (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ ЛИБРЕТТО МЮЗИКЛОВ).pdf (1,1 Мб)
Издательство Аксиома
Автор предлагает алгоритм исследования интегративных свойств и характеристик отдельно взятой части речи на примере числительных в рассматриваемых языках. Особое внимание уделяется проблеме нуля как понятийной категории, отражаемой в языке различными способами, свидетельствующими о самобытной картине мира в отдельной культуре языкового сообщества.
и русского языков при их сопоставлении с языками других типов. <...> Грамматика современного русского языка См Грамматика русского языка. <...> О частях речи в русском языке. <...> Толковый словарь русского языка. <...> Словарь русского языка в 4-х т. [Текст] / Гл. ред. А.П.Евгеньева. – М. : Русский язык, 1985. 251.
Предпросмотр: Английские и русские числительные в сопоставлении с их аналогами в разноструктурных языках.pdf (2,0 Мб)
Сборник научных статей «Русская литература XX-XXI веков: направления и течения» с 2012 г. входит в состав периодического электронного издания «Уральский филологический вестник» в качестве одной из серий. Сборник включает статьи литературоведов из разных городов России и зарубежья. Сборник рассчитан на специалистов-филологов, студентов, учителей литературы
Словарь живого великорусского языка: в 4-х тт. Т.4. М.: Русский язык, 1991. Шишкин Михаил. <...> Русский и русинский – восточнославянские языки, а словацкий язык – западнославянский язык. <...> Русский язык – язык оригинала, словацкий и русинский – языки перевода. М.Е. <...> Сюжеты русской литературы. М.: Языки русской культуры, 1999. 632 с. Гольцер С.В. <...> Первый перевод на русский язык (И.
Предпросмотр: Уральский филологический вестник. Серия Русская литература XX-XXI веков направления и течения №1 2015.pdf (0,5 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Сокращения слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила». <...> Особенности перевода вербальной и невербальной составляющей комиксов с русского языка на английский язык <...> Из истории перевода казахской прозы на русский язык / С. А. <...> Сенкевича в переводе на русский язык / В. Шетэля, А. С. <...> Экономика, язык и письмо в русском авангарде: Шкловский, Ленин, Малевич / Ю.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
М.: ВКН
Данный учебник представляет двенадцать тем по основным проблемам коммуникации, содержит теоретические вопросы, практические задания и раздел «Самостоятельная работа». Опорой для работы студентов являются основные положения, изложенные в рамках каждой темы. При выполнении практических заданий предлагаются коммуникативные ситуации, способствующие активной вербальной деятельности, формированию коммуникативной культуры. Издание включает также «Глоссарий», справочный раздел «Персоналии», обширный библиографический список основной и дополнительной литературы.
Черри, появившиеся в переводе на русский язык в то время. <...> Например, говорят о системе русского, английского языков. <...> языкознания Государственного института русского языка им. <...> , тенденции развития русского языка, обнаруживающиеся прежде всего в сфере языка массмедиа. <...> См. работы, изданные на русском языке: Что такое коммуникация?
Предпросмотр: Коммуникация. Теория и практика учебник.pdf (0,6 Мб)
Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».
Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.
Несколько глав захватывают даже вопросы русского языка. <...> Произведения должны быть написаны на русском языке. <...> трети этого фонда составляют книги на русском языке. <...> Безличные предложения в современном русском языке. – 2-е изд. <...> Русский язык в упражнениях: Учеб. пособие (для говорящих на английском языке). М.: Рус. яз.
Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №3 2012.pdf (0,4 Мб)
Автор: Чувакин А. А.
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие содержит материал по курсу «Основы филологии», на фоне краткого исторического очерка дается представление о современном этапе филологии; освещаются все основные объекты современной филологии: естественный язык, текст, homo loquens; рассматриваются методологические проблемы современной филологии, особенности научного исследования в области филологии. В книге также помещены примерная программа учебной дисциплины (содержание дисциплины, примерная тематика практических занятий), вопросы и задания для самостоятельной работы и извлечения из сочинений отечественных и зарубежных авторов.
С. 121—127. 6 Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. С. 372. 7 Русский язык. Энциклопедия. Изд. 2. <...> язык как воплощение духа русского народа? <...> Переводя на русский язык работы Э. Бенвениста, Ю.С. <...> С. 121—127. 6 Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. С. 372. 7 Русский язык. Энциклопедия. Изд. 2. <...> язык как воплощение духа русского народа?
Предпросмотр: Основы филологии.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
Предлагаемое учебное пособие направлено на обучение письменному переводу юридических текстов различных стилей и жанров как деятельности, объединяющей три этапа: переводческий анализ, перевод и редактирование. Особое внимание уделяется переводческому анализу текста. В пособии на базе
современных концепций лингвистики и переводоведения системно излагаются особенности перевода английских юридических документов и рассматриваются основные закономерности процесса перевода специального текста. Оно содержит обширный практический материал, предназначенный как для
работы над отдельными трудностями юридического перевода, так и для развития универсальных переводческих навыков.
Как оно переводится на русский язык? <...> Есть ли аналог этой фразы в русском языке? <...> Как лучше передать его смысл на русском языке? <...> Как они переводятся на русский язык? <...> Справочник по русскому языку.
Предпросмотр: Юридический перевод. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии анализируются особенности перевода в кино,
основными видами которого являются дублирование, перевод с
субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность
кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирает-
ся на процессоориентированный подход с использованием страте-
гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности
текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных,
реалий и речевой характеристике персонажей.
Как видим, русский язык в этом перечне не фигурирует. <...> русский язык [Cary 1960: 113]. <...> . : Языки русской культуры, 1998 а. – 768 с. Гак, В.Г. <...> – М. : Языки русской культуры, 1997. – С.517-546. <...> Новый французско-русский словарь / В.Г.Гак, К.А.Ганшина. – М.: Русский язык, 1993. – 1194 с.
Предпросмотр: Перевод в кино.pdf (0,2 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
// Русский язык за рубежом. – 2022. – № 2 (291). – С. 21–26. 12. <...> Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 2010. – С. 720. 7. Селиванова Н. А. <...> Толковый словарь русского языка / под ред. Шведовой Н. Ю. – М.: Русский язык, 1986. – 797 с. 6. <...> // Русский язык за рубежом. – 2022. – № 2 (291). – С. 21–26. 12. <...> Толковый словарь русского языка / под ред. Шведовой Н. Ю. – М.: Русский язык, 1986. – 797 с. 6.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №10 2022 (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Грибова
Переход в конце XX в. к рыночной экономике обусловил появление в русском языке новой лексики. В настоящей статье выявляются способы образования названий женщин, работающих в сфере бизнеса
Например, слово модель в Словаре русского языка АНСССР (М., 1983): … 6. <...> Наименования лиц женского пола в русском литературном языке 19 века. <...> Словообразование современного русского литературного языка / [под ред. В.М. <...> Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения / [под ред. Г.Н. <...> Профессор кафедры русского языка. Gribova E.P. Voronezh State University.
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
язык. – До 2014 года ситуация с русским языком не была такой острой? <...> новая волна интереса к русскому языку, я повторяю: свободная. <...> – И русской литературе, и русскому языку Дни, в которых мы участвуем, по-моему, большая помощь. <...> Принять участие может любой поэт, пишущий на русском языке. <...> становился языком русской интеллигенции.
Предпросмотр: Литературная газета №8 2020.pdf (0,4 Мб)
Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья
языка или владели русским языком в достаточной степени, чтобы он мог быть для них языком обучения [3 <...> язык как иностранный» и «русский язык как неродной» см., например, [3–5, 8]). <...> говорят только на русском языке; русский язык родным назван не был; при тестировании тем не менее не <...> Pedagogy 229 русским языком. <...> Русский язык для мигрантов: РКИ или РКН?
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №4 2013.pdf (0,9 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
языка» (имеются в виду сотрудники Института русского языка РАН им. <...> И нашли с ними общий – русский – язык. <...> Словарь русской культуры. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с. <...> русского языка. <...> Перевод на русский язык статьи Эрвина У.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2009.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Москва» один из старейших «толстых» литературно-художественных журналов. Выходит с 1957 года. В 1966–1967 годах опубликовал роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». В 1989–1990 годы — «Историю государства Российского» Н.М. Карамзина.
В основе журнальной политики — принципиальная неангажированность журнала какими-либо политическими силами, православно-государственная ориентация. Сегодня, на фоне бесплодных политических импровизаций, именно это програмное положение смотрится серьезнее и основательнее курсов многих изданий, которые поспешили «примкнуть» или «сомкнуться» с политическими тенденциями, возникшими в это наисмутнейшее из времен русской истории. Наш читатель — гражданин России любой национальности и вероисповедания, осознавший или знавший всегда правоту и моральность существования Русского государства с названием «Россия».
Ведь создается ощущение, что русский язык у нас не защищают, а хотят оградить от русских слов и своего <...> русского языка. <...> Полное неверие в силу русского языка. Вот к чему пришли. <...> Латинский язык стали предпочитать русскому. <...> все, что сделали Кирилл и Мефодий для славянского языка, они сделали и для языка русского.
Предпросмотр: Москва №5 2010.pdf (0,1 Мб)
Автор: Абрамова И. Е.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена исследованию типологических особенностей
языкового взаимодействия (на фонетическом уровне) в микросоциуме – в
учебной группе как малой социальной группе закрытого типа. Предпринята
попытка комплексного изучения особенностей усвоения произношения
иностранного языка взрослыми в условиях искусственного русско-
английского билингвизма с социолингвистической точки зрения – во
взаимосвязи с концептами языковой ситуации и языковой личности
билингва. Особое внимание уделяется анализу роли преподавателя-
неносителя языка при обучении иностранному языку вне естественной
языковой среды.
[Русский язык, 1997, с. 60]. <...> М.: Языки русской культуры, 1998. 763 с. 70. Гак В. Г. <...> Социальная дифференциация системы современного русского национального языка // Современный русский язык <...> [Русский язык, 1997, с. 60]. <...> Социальная дифференциация системы современного русского национального языка // Современный русский язык
Предпросмотр: Овладение произносительной нормой иностранного языка вне естественной языковой среды (2).pdf (0,9 Мб)
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
В. — к. ф. н., Институт русского языка им. В. В. <...> А., д. ф. н., Институт русского языка им. В. В. <...> Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). <...> Историческая грамматика русского языка. <...> атласа русского языка.
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №1 2016.pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью диплома является комплексное изучение имён собственных, их классификация, роль и функции в языке, а также изучение особенностей перевода антропонимов.
в русских реалиях, в русском произведении, и даже переведенное на иностранный язык, остается русским <...> Кроме того, окончание женского рода схоже с русским языком, что дает русскому читателю понятие о том, <...> Однако, мы видим иной перевод прозвища на русский язык. <...> Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. — М. : Языки русской культуры, 2009. — 296 с. 5. <...> Русский язык в зеркале языковой игры [Текст] / В. З.
Предпросмотр: АНТРОПОНИМ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.pdf (1,0 Мб)
М.: Спорт
Учебно-методическое пособие «Track and Field Athletics. Легкая атлетика» подготовлено составителем по курсу дисциплины «Иностранный язык» (английский). В пособии подобран материал по спортивной тематике на примере легкой атлетики. Студентам предлагается ряд текстов, послетекстовых лексических упражнений, имеющих целью обогащение профессионального словаря и формирование устных разговорных навыков по теме.
Переведите на русский язык предложения, где представлены английские меры длины: 1. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык предложение, содержащее субъективный инфинитивный оборот. <...> Дополните предложения словами из текста и переведите предложения на русский язык: 1. <...> Переведите предложения на русский язык. Проверьте себя по ключу: 1.
Предпросмотр: Track and Field Athletics. Легкая атлетика Учебно-методичеcкое пособие.pdf (0,5 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Книги Рашида Алимова на русском, китайском и английском языках находятся в библиотечных фондах университетов <...> Кальвадос для «мальчиковремарчиков» Первые переводы Ремарка на русский язык появились сразу после начала <...> Над их головами на русском и немецком языках написано: «Ныне все признают, что советский народ своей <...> Я люблю русский язык. <...> Я считаю русский язык и то видение мира, которое он отражает, большим богатством. – Какие самые тёплые
Предпросмотр: Литературная газета №24 2023.pdf (0,4 Мб)
Издательский дом ВГУ
«Преподавание литературного языка в диалектном окружении» является завершающим этапом знакомства студентов с особенностями русских говоров и методики преподавания русского языка, позволяет осуществить практическую связь полученных знаний с профессиональной работой будущих учителей-словесников.
умения соотносить факты современного русского языка с фактами русских говоров; – формирование умения <...> с особенностями русских говоров и методики преподавания русского языка, позволяет осуществить практическую <...> Головина // Русская словесность на рубеже веков : методология и методика преподавания русского языков <...> Региональный компонент в преподавании русского языка / Л.К. <...> Панова // Русская словесность на рубеже веков : методология и методика преподавания русского языка :
Предпросмотр: Преподавание литературного языка в диалектном окружении.pdf (4,2 Мб)
Автор: Варва Клара Иосифовна
Русистика
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее венгерский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, поурочные словарики, венгерско-русский и русско-венгерский словари. Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные венгерскими дикторами, а также цветной вклейкой с иллюстрациями страноведческого характера. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-венгерски в типовых ситуациях, читать тексты средней степени сложности и ориентироваться в венгерских реалиях.
Переведите запомнившиеся слова на русский язык. <...> Переведите эти предложения на русский язык. 1. <...> детей—значительно чаще, чем в русском языке. <...> Переведите на русский язык. 1. <...> Переведите на русский язык. 1.
Предпросмотр: Венгерский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,4 Мб)
Автор: Юртаев С. В.
М.: ФЛИНТА
Настоящее пособие содержит сведения о научных основах языкового образования и речевого развития учащихся. Оно знакомит читателя с факторами этого педагогического процесса. Кроме того, аккумулирует в себе методические рекомендации по интеллектуально-речевому развитию школьников.
Программа «Русский язык» (Т.Г. <...> Программа «Русский язык» (Т. Г. <...> Освоение детьми образовательной области «Русский (родной) язык» (автор учебников по русскому языку – <...> Курс «Русский язык» изучается в единстве двух форм его существования: как система русского языка и как <...> Программа «Русский язык» (Т.Г.
Предпросмотр: Языковое образование и речевое развитие младших школьников (2).pdf (0,3 Мб)
Автор: Колоскова С. Е.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебник входит в интерактивный образовательный ресурс проекта «Использование современных информационных технологий для развития межкультурной коммуникации с целью повышения квалификации преподавателей и студентов в русско-немецком языковом пространстве (межпредметные связи)». Содержание направлено на получение дополнительной лингвистической, литературоведческой, межкультурной компетенции: углубленное знакомство с творчеством известнейших немецких писателей современности, лауреатов многих международных премий.
Дидактико-методическая направленность заключается в овладении стратегиями чтения оригинальной литературы на немецком языке: изучающей, ознакомительной, просмотровой, а также в приобретении умений составления рефератов, аннотаций и проведении бесед по изученной тематике. В учебник входят литературно-критические статьи биографического характера 14 блестящих романистов и поэтов ХХ и начала ХХI в. и оригинальные отрывки из
их произведений. В приложение включены тексты для самостоятельного изучения и приобретения вышеназванных навыков
Переведите следующие предложения на русский язык: 1. <...> Переведете следующие предложения на русский язык. 1. <...> Переведите предложения на русский язык: 1. <...> Переведите предложения на русский язык. 1. <...> Перескажите текст на немецком или русском языке.
Предпросмотр: Немецкая литература в обучении немецкому языку.pdf (0,3 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
языке — и невербальном — языке русских жестов. <...> (неспециальный) русский язык. <...> русского языка в Литве)». <...> Труды по истории русского языка. <...> Словарь русского языка XI—XVII вв., вып. 1, с. 82; Словарь русского языка XVIII века, вып. 1, с. 152)
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении № 2 (12) 2006 .pdf (0,6 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Числительные в произведениях китайской литературы: функции и проблемы перевода на русский язык (на материале <...> Один из студентов выразил это следующим образом (язык сохранен): «Русские известны своей стойкостью и <...> Селищева «Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком последних лет. 1917–1926», опубликованную <...> Русский язык Финский язык Шведский язык corona-era – период пандемии коронавируса; coronabubble – место <...> Современный русский язык. Ч. II. Морфология. Синтаксис. М., 1964. 3. Гальперин И.Р.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №4 2021.pdf (0,5 Мб)
Автор: Черниговская Т. В.
М.: Языки славянской культуры
Книга представляет собой серию исследований автора, начавшихся с сенсорной физиологии и постепенно перешедших в область нейронаук, лингвистики, психологии, искусственного интеллекта, семиотики и философии - теперь всё это называется когнитивными исследованиями и представляет собой пример конвергентного и трансдисциплинарого развития науки. Исходная гипотеза совпадает с названием одного из разделов книги - язык как интерфейс между мозгом, сознанием и миром, и это отражает позицию автора и его взгляд на эволюцию и природу вербального языка и других высших функций, их фило- и онтогенез, на генетические и кросс-культурные аспекты развития сознания и языка и их мозговых коррелятов, на возможности межвидовой коммуникации и моделирования человеческих когнитивных процессов.
Родной язык у всех — русский. <...> русского языка. <...> Русский язык. Грамматическое учение о слове. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001. (1-е изд. 1947). <...> Введение в русскую аспектологию. М.: Языки русской культуры, 2000. <...> Частотный словарь русского языка. М.: Русский язык, 1977. Зейгарник 1969 — Зейгарник Б. В.
Предпросмотр: Чеширская улыбка кота Шрёдингера язык и сознание, изд. 3.pdf (0,5 Мб)
М.: ВАКО
Справочник содержит основные сведения по всем темам грамматики английского языка, изучаемым в 5–9 классах общеобразовательной школы. Теоретический материал изложен в краткой и доступной форме, в том числе в виде наглядных таблиц и схем, облегчающих запоминание информации. Объяснения правил иллюстрируются большим количеством примеров. Справочник совместим с любыми учебниками английского языка, включёнными в действующий федеральный перечень, и может быть использован при подготовке к ЕГЭ.
Объяснение грамматических правил дано на русском языке, что также облегчает их усвоение. <...> Перевод герундия на русский язык 1. <...> В русском языке Present Simple соответствует настоящему времени. <...> Придаточное предложение в Past Perfect переводится на русский язык в прошедшем времени. <...> На русский язык они обычно переводятся приставочными глаголами.
Предпросмотр: Грамматика английского языка. Краткий справочник. 5–9 классы.pdf (0,2 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
– Русский язык был, есть и будет основным языком общения юго-восточных областей. <...> Сейчас журнал «Русский язык в школе» возглавляет заведующая кафедрой русского языка Московского государственного <...> язык и литература в трудовой школе», «Литература и язык в политехнической школе», «Русский язык и литература <...> в средней школе», «Русский язык в советской школе». <...> АЙЗЕРМАН; поэт, учитель русского языка и литературы И.А. КАБЫШ.
Предпросмотр: Литературная газета №14 2014.pdf (0,3 Мб)
Автор: Семушина Е. Ю.
КНИТУ
Представлен анализ способов контекстуальных трансформаций
фразеологических единиц и композитов на материале английского и
русского языков. При помощи контекстуальной реализации решается
вопрос разграничения фразеологической единицы и композита, представлен системный анализ типов трансформаций с учетом их комплексного характера. Рассмотрены методы передачи окказиональной единицы на язык перевода с сохранением интенции автора.
Устойчивые фразы в современном русском языке / В.Л. <...> М.: Русский язык, 1980. 320 с. 37. Виноградов, В.В. <...> М.: Русский язык, 1991. – 528 с. 24. Трофимова. З.С. <...> М.: Русский язык, 1984. – 280 с. 26. Фасмер. М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т./ М. <...> Словарь-справочник по русской фразеологии / Р.И.Яранцев.М.: Русский язык, 1981. – 304 с. 31.
Предпросмотр: Трансформация фразеологических единиц и композитов в контексте и способы их перевода монография.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Мир русскоговорящих стран» основан в 2019 году при научном партнёрстве двух вузов: Ярославского государственного педагогического университета им. К. Д. Ушинского и Юго-Западного университета КНР. Приоритетом журнала является проблематика, связанная с различными процессами, происходящими в сферах культуры, политики как в России, так и за рубежом. Представленные в журнал материалы рецензируются членами редакционной коллегии, в которую вошли доктора политических, экономических, исторических, философских, филологических наук, искусствоведения, известные своими публикациями по заявленной тематике.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии и внешними экспертами.
Периодичность издания – 4 выпуска в год.
русского языка, а также осуществление программ, направленных на изучение русского языка в странах ближнего <...> язык [Русский язык … ], в стране проживает 3 млн этнически русских [Численность населения Республики <...> язык [Русский язык … ], в стране проживает 341 тыс. этнически русских [Национальный состав … ]; в Республике <...> [Русский язык … ]. <...> языке или русский язык преподаётся как предмет.
Предпросмотр: Мир русскоговорящих стран №3 2023.pdf (0,3 Мб)
Сборник научных статей «Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива» с 2012 г. входит в состав периодического электронного издания «Уральский филологический вестник» в качестве одной из серий. Данное издание продолжает серию периодических сборников научных трудов «Язык. Система. Личность», начатую в 1998 году в рамках разработки комплексной общекафедральной темы.
Экология русского языка: очерки: монография. – Красноярск, 2016. <...> Словари МАС-2 – Словарь русского языка / Под ред. А.П. <...> АН СССР, Институт русского языка. 2-е изд., испр. и доп. <...> Русский толковый словарь. – М ., 2006; СЯ X I – XVII – Словарь русского языка XI –XVII вв. <...> НКРЯ – Национальный корпус русского языка.
Предпросмотр: Уральский филологический вестник. Серия Язык. Система. Личность Лингвистика креатива №1 2017.pdf (0,7 Мб)
Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.
Волхонка, 18/2, Институт русского языка им. В. В. <...> современного русского языка Ильенко С. <...> корпус русского языка]. <...> Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке // Вопросы лексики и грамматики русского языка. <...> на русский язык).
Предпросмотр: Русская речь №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сорокина Эльвира Анатольевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Особое внимание в современной, стремительно развивающейся теории межкультурной коммуникации
уделяется изучению особенностей профессионального общения и анализу языковых средств, используемых при профессиональной коммуникации. Каждая отрасль профессионального знания обладает своим
языком для специальных целей. В сфере лингводидактики функционирует язык, метаязыковая функция
которого создает определенные трудности для коммуникантов. Лингвистическая терминология – это такая
совокупность языковых средств, с помощью которых описываются, группируются и классифицируются
лексические единицы как родного, так и иностранного языков. При этом лингвистическая терминология
является важным компонентом особого профессионального языка для специальных целей. В настоящее
время изучению профессиональных языков уделяется большое внимание, но язык для специальных целей
в области филологии изучен не вполне достаточно. Цель исследования заключалась в описании основных
особенностей лингвистической терминологии и выявлении проблемных вопросов ее функционирования.
Актуальность данной работы обусловлена общей востребованностью изучения лингвистической терминологии как одного из важных инструментов в работе специалистов многих профилей (филолог, переводчик,
лексикограф, терминовед, терминограф, преподаватель, учитель). Проведенное исследование относится
к междисциплинарным, поскольку затрагивает многие актуальные проблемы лексикологии и лексикографии, терминоведения и терминографии, лингводидактики, теории и практики перевода, общей и частной
теории языка. Использованы общелингвистические методы исследования: дефинитивный, сравнительный,
контрастивный, описательный. Языковой материал и результаты его анализа могут быть использованы
специалистами таких отраслей научного знания, как лексикография, теория и практика перевода, преподавание родного и иностранного языков, терминоведение.
Особенности русского профессионального языка в области лингвистики / Э.А. <...> классических языков (латинского и греческого), русский язык использовал концептуализацию науки о языке <...> средствами русского языка. <...> не в самом начале развития русского языка, а несколько позже. <...> Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста.
В статье анализируется учебная деятельность преподавателя и учащегося РКИ; дается ха-рактеристика педагогических фреймов, лежащих в основе профессиональной деятельности преподавателя. Профессионализация преподавателя рассматривается как постоянное разви-тие на пути создания индивидуальной системы деятельности, сформированной как фреймовая сеть.
Объект УД в практике преподавания русского языка как иностранного – русский язык. <...> Так, «русский язык для школьников», «русский язык для филологоврусистов», «русский язык как иностранный <...> » имеют один «объект» – русский язык, но являются разными «предметами», каждый из которых обладает своей <...> Предмет «Русский язык как иностранный» в современной научной парадигме сложился как конгломерат ряда <...> Поскольку основной целью обучения русскому языку является обучение языку как средству общения или даже
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Возвратные глаголы в современном русском языке. М., 1962. Levin B. <...> И второе – это русский язык, русская речь, русская фразеология, которые Чехов стал обогащать, начиная <...> По данным Национального корпуса русского языка (НКРЯ), к началу XIX в. в русском языке основными лексемами <...> ‘Сейчас’ и ‘теперь’ в современном русском языке // Мельчук И. А. <...> 2) Баланс между традицией и современностью, позволяющий и представить русский язык как язык великой русской
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2015.pdf (0,2 Мб)