37ОБРАЗОВАНИЕ. ВОСПИТАНИЕ. ОБУЧЕНИЕ. ОРГАНИЗАЦИЯ ДОСУГА
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
: знание основных положений теории перевода; владение техническими приемами перевода, вариантами переводческой <...> , учитывая цель перевода и особенности реципиента [18]. <...> Теория перевода : статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д. <...> переводом русского «рубеж»). <...> Герцена 30-х годов перевод труда В.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2016.pdf (1,7 Мб)
КНИТУ
В сборнике публикуются работы, представленные на XХ Открытую научно-практическую конференцию учащихся «Мир науки» по всем основным дисциплинам, преподаваемым в рамках школьной программы.
Актуальность проблемы. <...> Особенности семантики и перевода некоторых цветообозначений на примере романов Дж. К. <...> Целью работы является изучение и сопоставление роли цветовой лексики при переводе Copyright ОАО «ЦКБ <...> Перевод Ч. <...> Какой перевод Библейских крылатых выражений более точный: английский или русский, и почему?
Предпросмотр: Мир науки тезисы докладов XХ Открытой научно-практической конференции учащихся (12 марта 2016 г.).pdf (0,4 Мб)
Книжная серия для руководителей образовательных учреждений по управлению, педагогике и психологии, экономике и праву, информационным технологиям. Выходит 4 раза в полугодие. Книги содержат описания технологий и приемов, применимых в реальной практике управления школой, педагогике и психологии.
Позиции упорядочения, перевода системы в более качественное состояние, обеспеченности глубины познавательного <...> Перевод системы в ее новое качественное состояние невозможен без профессионального исполнения стадии <...> Н (недостаточный уровень) — существенные дефекты зрения, ставящие ученика на грань перевода в спецшколу <...> Н (недостаточный уровень) — дефекты слуха, ставящие ученика на грань перевода в спецшколу. <...> Н (недостаточный уровень) — существенные дефекты речи, ставящие ученика на грань перевода в спецшколу
Предпросмотр: Библиотека журнала «Директор школы» №4 2010.pdf (0,3 Мб)
Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.
Решение проблемы. <...> Схематически возможность перевода обучения в саморегулируемый режим показана на рис. 1. <...> Перевод с нем под.ред. прив.-доц. В. Кагана; H. Abraham. <...> Перевод никаких замечаний не вызывает». <...> Когда во Франции на немецком языке вышел новый перевод этой книги с предисловием Ш.Э.
Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №3 2011.pdf (0,7 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Формулирование проблемы. 3. <...> ; 4) сначала устный перевод; 5) тщательная проверка тетрадей с переводами. <...> ‑ ние переводов, упражнения в переводах на немецкий язык и в переложе‑ нии стихов в прозу; выучивание <...> Как правило, проблема не имеет однозначного решения» [4, с. 10]. <...> Сторителлинг как интерактивное средство обучения призван решить данную проблему.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №1 2024.pdf (0,0 Мб)
Публикуются научные работы, статьи, стихи сотрудников и выпускников УрФУ.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 1: Проблемы образования, науки и культуры (ISSN 1817-7158).
Журнал включен в подписной каталог Пресса России, индекс 82410.
Первым прямым переводом произведения Ф. М. <...> Однако это был перевод переводов, язык романов был излишне «литературно обработанным», писатели стремились <...> Поворотным моментом в истории переводов Достоевского в Испании стал первый прямой перевод Собрания сочинений <...> Для Ассенса в переводе мелочей не было. <...> Однако перевод в целом очень удачен. У Ассенса интересный подход к переводу реалий.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры №1 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
Трудовом кодексе Российской Федерации в части регулирования дистанционной (удаленной) работы и временного перевода <...> При чрезвы‑ чайных ситуациях перевод сотрудников на дистанционную работу теперь возможен без их согласия <...> Согласие работника на такой перевод не требуется. <...> По окончании срока такого перевода (но не позднее окончания периода наличия обстоятельства (случая), <...> В целях решения указанной проблемы Минпросвещения России направляет рекомендуемый Перечень документов
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №1 2021.pdf (0,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Нами проведён перевод китайских фразеологизмов на русский язык. <...> Тальбот прилагает опечатанный пакет, в котором находится его собственный перевод еще неопубликованной <...> , как по общему смыслу, так и по словесному переводу, были очень примечательными. <...> Я же люблю один только лотос – за то, что из грязи выходит, но ею отнюдь не зараман. — Перевод В. <...> Перевод Алексеева В.М.. О любви к лотосу: [Электронный ресурс] // Малявин В.В. и Виногродский Б.Б.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 2020.pdf (0,6 Мб)
Данный журнал является единственным, охватывающим все актуальные
вопросы преподавания физики в вузе, и, как мы надеемся, он станет главным
средством общения кафедр физики вузов стран СНГ. Главный редактор журнала − академик Российской академии наук, профессор
МИФИ, научный руководитель Высшей школы им. Н.Г. Басова НИЯУ МИФИ
О.Н. Крохин. Основные разделы журнала
1. Концептуальные и методические вопросы преподавания общего курса физики в
вузе, техникуме, колледже.
2. Вопросы преподавания курса общей физики в технических университетах.
3. Современный лабораторный практикум по физике.
4. Демонстрационный лекционный эксперимент.
5. Информационные технологии в физическом образовании.
6. Вопросы преподавания общего курса физики в педвузах и специальных средних
учебных заведениях.
7. Текущая практика маломасштабного физического эксперимента.
8. Связь общего курса физики с другими дисциплинами.
9. Интеграция Высшей школы и Российской Академии наук.
XI Международной конференции "Проблемы квантовой теории поля" (Дубна, ОИЯИ, 1999. С. 232). <...> Принцип обогащения стилевых характеристик интеллектуального поведения предполагает обеспечение перевода <...> разных способов кодирования информации; на уровне стилей переработки информации (когнитивных стилей) перевода <...> Взаимосвязь между ними, составляющие структуру схемотехнического решения перевода аналогового сигнала <...> Структура схемотехнического решения перевода аналогового сигнала в цифровой как предмет анализа.
Предпросмотр: Физическое образование в вузах №1 2007.pdf (0,2 Мб)
Автор: Жигарева Н. П.
М.: ИТК "Дашков и К"
Издание посвящено актуальной проблеме комплексной реабилитации инвалидов, проживающих в психоневрологических учреждениях системы социальной защиты населения г. Москвы. В работе рассматривается структура контингента инвалидов в медико-социальном аспекте, освещаются вопросы организации медицинской, трудовой и социальной реабилитации, показываются особенности реабилитационного подхода к инвалидам в этих учреждениях. В книге введено новое понятие «реабилитационное пространство», отражающее современные представления о комплексной реабилитации, основанное на биопсихосоциальной концепции о психической болезни и психиатрической реабилитации.
Эта проблема имеет международный ха рактер. <...> Такие пациенты будут нуждаться в их переводе в психоневрологичес Рис. 2. <...> Из них 13% подлежат переводу в психонев рологический интернат. <...> Проблемы трудового обучения лиц с умственной отста лостью умеренной степени являются общими проблемами <...> Психиатрия и актуальные проблемы ду ховной жизни. — М., 1997.
Предпросмотр: Комплексная реабилитация инвалидов в учреждениях социальной защиты учебно-практическое пособие, 2-е изд..pdf (0,2 Мб)
Научно-методический журнал современного типа, публикующий статьи по вопросам методологии, теории и методики педагогических измерений. Эта сфера научно-образовательной деятельности уже давно получила признание во многих странах мира. Она называется там "Educational Measurement".
Представим ведущие выявленные проблемы. <...> Однако на этом проблемы не заканчиваются. <...> В перспективе предполагается разработка нескольких образовательных траекторий с зачислением (переводом <...> Проблема подготовки учителей к контрольно-оценочной деятельности //Актуальные проблемы химического образования <...> Для перевода итогового балла студента в оценку по пятибалльной системе используются соотношения: B <
Предпросмотр: Педагогические измерения №1 2020.pdf (0,2 Мб)
Журнал посвящен модернизации высшего образования, проводимым экспериментам, проектам и программам, осуществляемым при поддержке Минобразования России, местных органов власти, Национального фонда подготовки кадров, других организаций; публикует главные новости научной, педагогической и студенческой жизни; печатает аналитические публикации о мировых тенденциях развития высшего образования и науки, лучшем опыте в области подготовки и повышения квалификации специалистов; приводит научные сообщения, освещающие состояние конкретных областей знания, деятельности ведущих научных школ, обзоры новых изданий по проблемам образования.
"Высшее образование сегодня" выполняет функцию справочного издания, публикуя официальную информацию, включая законодательные акты, указы Президента России, постановления и распоряжения Правительства, решения Минобразования России.
Журнал для руководителей, преподавателей, научных сотрудников вузов, студентов и аспирантов, абитуриентов и их родителей - для всех, кто интересуется проблемами образования и науки.
ПРИМЕР ПЕРЕВОДА: Белинская Е.П. <...> ), его перевод на англ. язык в квадратных скобках. <...> ПРИМЕР ПЕРЕВОДА: Тельцов Л.П. <...> ПРИМЕР ПЕРЕВОДА: Докумова Д.А. <...> ПРИМЕР ПЕРЕВОДА: Шевченко И.С.
Предпросмотр: Высшее образование сегодня №3 2021.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Теория прозы / Перевод Лю Цонци. Наньчан: Байхуаджоу, 2010. 9. Юзефович Г. <...> Кумаевой; перевод на английский язык М. Г. Волдиной; худ. Н.А. <...> Заклички народа манси / сост., перевод с манс. М. В. Кумаевой ; перевод на англ. яз. М.Г. <...> Записи, перевод, сост. и прим. В. Чернецова, публикация Лукиной Н. В.. <...> Проблемы классического образования в России в произведениях А.П.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2022.pdf (0,2 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
(Ташкентский университет информационных технологий, Узбекистан) Проблема перевода: зависимость от видов <...> ПЕРЕВОДА: ЗАВИСИМОСТЬ ОТ ВИДОВ СИНОНИМОВ И ИХ КЛАССИФИКАЦИИ В статье изложена попытка изучения проблемы <...> современной науки, № 2, 2014 57 ных проблем при переводе является правильный выбор необходимого слова <...> Но это не единственная проблема, которая может возникнуть при переводе текста на узбекский язык. <...> За последние годы резко возрос интерес к проблемам денежных переводов мигрантов.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №2 2014.pdf (1,6 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Проблема формирования толерантности у студентов // Проблемы развития современного общества: сб. науч. <...> Казалось бы, у современных обучающихся в век электронных устройств не должно быть проблем с переводом <...> Общая теория перевода и устный перевод. – М.: Воениздат, 2000. – 237 с. 3. Вайнрайх У. <...> Проблема интерференции в теории перевода // Interferenz in der Translation. <...> Интерференция в переводе: на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода
Предпросмотр: Концепт №12 2020.pdf (1,2 Мб)
Автор: Труфанова Наталия Олеговна
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Издание предназначено для аудиторной и самостоятельной работы аспирантов над научным и профессиональным английским языком, направлено на формирование навыков академической письменной и устной речи. Пособие состоит из двух модулей, глоссария и приложений. Каждый из модулей включает аутентичные англоязычные материалы по современным научным темам, рекомендации и практические задания по подготовке и оформлению переводов, а также упражнения на отработку умений и навыков академического письма разных жанров, чтения и говорения.
Ошибка в точном переводе профессиональной терминологии может быть чревата значительными проблемами при <...> что, если мы добьемся успеха в отношении вышеупомянутых пунктов, станет возможным подойти к решению проблем <...> Изучается новая проблема. 1. A new problem is studied. 2. Была исследована причина взрыва. 2. <...> главная мысль статьи, состоит в … One of the main problems to be singled out is … — Одна из важных проблем <...> , которую необходимо отметить, это проблема о … It should be noted that … — Необходимо обратить внимание
Предпросмотр: English in Academic Context-Английский язык в сфере академического общения .pdf (0,1 Мб)
Российский общественно-педагогический журнал Народное образование - это издание энциклопедического типа. Журнал выпускается с 1803 года, то есть уже более двух веков! В нем освещаются важные события в сфере образования, нормативные акты, практический опыт специалистов, методологические основы, этические и психологические аспекты педагогической деятельности, проблемы воспитания и многое другое.
Тематические номера посвящены трудовому воспитанию, образовательным технологиям, этическим, правовым проблемам. Материалы восьмого номера, выходящего к началу учебного года, полезны для подготовки учебного процесса, проведению педсоветов. Третий номер посвящен летним каникулам, отдыху, оздоровлению и воспитанию детей и молодежи.
Каждый номер - это целая книга сведений, полезных для педагогов, администраторов, методистов и других профессионалов сферы образования.
Научно-методический журнал «Народное образование» 22 декабря 2017 года решением Высшей аттестационной комиссии при Минобрнауки России включен в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук по группе научных специальностей 13.00.00 – педагогические науки
Пути решения проблем. <...> Вообще-то это проблема не директора школы. <...> Рабская душа России: Проблемы нравственного мазохизма и культурного страдания: [Перевод]. — М.: Арт-бизнес-центр <...> от 23.05.2008 № 1062–08 «Об установлении шкалы перевода баллов единого государственного экзамена по <...> процесс перевода называется шкалированием.
Предпросмотр: Народное образование №6-7* 2018.pdf (0,4 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Доценко Елена Георгиевна (Россия, Екатеринбург, УрГПУ); по проблемам перевода, современному британскому <...> Русский перевод Л. Л. <...> Ждановым, представлено 265 случаев эквивалентного перевода цветовой лексики и 25 примеров перевода цветолексем <...> В рамках рассматриваемой проблемы характер творческой личности Р. <...> Лексико-стилистические проблемы перевода научно-фантастического текста (на материале переводов произведений
Предпросмотр: Филологический класс №2 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Вербалика и невербалика. 9 Проблемы оптимизации профессионального педагогического общения. 9 Проблемы <...> : «Лексические вопросы перевода» В.С. <...> Главная проблема – научить понимать смысл текста. <...> Пособие по переводу с японского языка на русский. Лексические вопросы перевода. МГУ, 1966. 3. <...> Пособие по переводу с японского языка на русский. Грамматические вопросы перевода. МГУ, 1972. 4.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №3 2020.pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал «Дефектология» адресован широкому кругу специалистов, решающих как практические, так и теоретические задачи образования, развития, социализации и совершенствования психолого-медико-педагогической помощи детям и взрослым с ограниченными возможностями здоровья. Публикуемые в нем материалы отражают результаты современных исследований в области коррекционной педагогики, специальной, клинической психологии и смежных научных дисциплин, а также полезные методические разработки, посвященные разнообразным аспектам коррекционной и реабилитационной помощи различным категориям лиц с отклонениями в психофизическом развитии. Журнал информирует читателей о наиболее важных событиях в жизни «дефектологического» сообщества, содействует повышению уровня профессиональной культуры специалистов, продвижению публикаций молодых ученых, стремится к укреплению и дальнейшему развитию отечественной научной школы дефектологии.
Теоретико-методологические аспекты проблемы. <...> при переводе терминов в связи с использованием авторами публикаций переводчика Google или Яндекс без <...> с правильным переводом терминов, так как чаще всего публикующий использует гуглили яндекс-переводчики <...> Первое затруднение связано с переводом вида дизонтогенеза. Все мы используем классификацию В.В. <...> Аннотирование на английском языке: от проблемы перевода к проблеме обучения // Вестник Омского государственного
Предпросмотр: ДЕФЕКТОЛОГИЯ №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
«Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири. Журнал для педагогов, учителей, аспирантов и всех тех, кто стремится к постижению глубинных и противоречивых образовательных процессов, происходящих на современном этапе, многоязычное (русский, украинский, белорусский, казахский, китайский, английский, немецкий, французский, испанский) ежеквартальное научное периодическое издание ФГБОУ ВПО «ИГЛУ». Журнал выходит с 2011 г., объем до 50 Мбайт, формат Web-страница.
Основная миссия журнала состоит в объединении усилий ученых, учителей общеобразовательных школ, педагогов-практиков средних, специальных, профессиональных, высших учебных заведений, аспирантов, студентов старших курсов по развитию единого поля научной коммуникации, в преодолении разрыва между изданиями регионального и федерального уровня.
Проводится анализ перевода рассказа «Фро» на английский язык, выполненный Робертом и Элизабет Чендлер <...> Проблема модальности в лингвистике является одной из сложнейших проблем. <...> Модальные частицы наиболее трудны для употребления в речи и для перевода. <...> Ключевые слова: эстетический анализ литературного произведения, художественный образ, перевод THE GAP <...> Центральная проблема во взаимодействии преподавателей и студентов – это проблема их взаимоотношений.
Предпросмотр: Magister Dixit - научно-педагогический журнал Восточной Сибири № 3 2014 2014.pdf (1,3 Мб)
Предназначение: Журнал позиционирует Сургутский государственный университет как серьезный научно-исследовательский региональный центр по развитию медицинской науки и решению практических проблем по становлению отрасли.
Задачи:
1. Обеспечение практического здравоохранения актуальной информацией о состоянии медицинской науки и практики.
2. Распространение клинического опыта.
3. Публикации результатов научных изысканий (принимаются статьи врачей ЛПУ города, округа, РФ, аспирантов, профессорско-преподавательского состава кафедр медицинского института и СурГУ).
Рубрикация издания:
1. Наука (исследования, работы аспирантов и студентов, дискуссии, обзоры).
2. Клиника (исследования, новости, практика)
3. Образование (методики, семинары)
4. Профессиональное сообщество (события, съезды, конференции, научные общества, юбилеи)
5. Практикующему врачу
6. История медицины региона
7. Вопросы управления и профессиональных стандартов
Медицина. № 9, 2011 г. 27 результата перевода времени серьёзных оснований не дает. <...> Примерно ту же картину отражает изменение мезоров, которые после перевода стрелок снижаются, а затем <...> Возможно, следует учитывать тот факт, что перевод времени осуществляется в выходной день, и накануне <...> Но как бы там ни было, перевод стрелок приводит не только к снижению организованности ритма показателей <...> Этот показатель характеризует Перевод стрелок даже на один час является значимой нагрузкой, и в ответ
Предпросмотр: Вестник СурГУ. Медицина №3 2011.pdf (0,2 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
стр. 30–48) Об обеспечении получения СПО и подготовки к проведению ГИА граждан, поступивших в порядке перевода <...> образования и подготовки к проведению государственной итоговой аттестации граждан, поступивших в порядке перевода <...> Состояние и проблемы развития детско-юношеского спорта Детско-юношеский спорт является одним из ключевых <...> Вместе с тем в системе детско-юношеского спорта сохраняются следующие проблемы, требующие решения: 1 <...> коммуникаций в реальной и виртуальной среде для взаимодействия детей в соответствии с их интересами и проблемами
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №13 2022.pdf (0,6 Мб)
Педагогическая диагностика - научно-практический журнал.
Постоянные рубрики журнала: История и теория диагностики; Технологии и инструментарий; Практика; Повышение квалификации.
Проблема человека для К.Д. <...> Отметим главное средство де' монстрации «успешности» выпуск' ников — таблицу перевода первич' ных баллов <...> График перевода первичных баллов в 100балльную шкалу 2 1 sin , 2 x = 1 , 4 x =± Copyright ОАО «ЦКБ « <...> Система перевода первичных баллов совер' шенно алогична: она поднимает «двоечников», выдавая за 1 задачу <...> Мож' но предусмотреть перевод процен' тов в принятую в некоторых стра' нах буквенную оценку (от А до
Предпросмотр: Педагогическая диагностика №6 2016.pdf (0,1 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Тактарова, возникает проблема релевантного перевода номинаций, корректного отражения коннотаций и стилистического <...> На практическом занятии студенты знакомились с понятиями «симметричный перевод» и «асимметричный перевод <...> Когда перевод опросника был готов, необходимо было сначала проверить его методом обратного перевода, <...> другими словами, провести проверку эквивалентности перевода оригиналу. <...> опросника или подсказать им более точные варианты перевода.
Предпросмотр: Концепт №10 2023.pdf (0,0 Мб)
Автор: Иванова
Практический курс "Перевод в устной и письменной коммуникации" направлен на формирование у учащихся компетенций и навыков современного переводчика как специалиста по межкультурному общению в различных условиях профессионального взаимодействия. Курс нацеливает учащихся на решение типичных задач при работе с текстами как с функционально-стилевыми категориями, а также с формами письменной или устной коммуникации.
способность сопоставлять языковые и культурные картины мира с целью решения практических профессиональных проблем <...> Специфика устного перевода 44 Конспект. Анализ перевода 1. Виды устного перевода 2 2 2. <...> Специфика устного перевода Тема 1. Виды устного перевода Виды и жанры устного перевода. <...> Перевод с листа, перевод бесед и переговоров, последовательный перевод, синхронный перевод. <...> Специфика проблем, возникающих в процессе устного перевода. “Тайминг” в устном переводе.
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
открывает общее в частном, при переводах с отечественного на латинский – частное в общем. <...> информации; чрезмерный перевод; недостаточный перевод и т.д. <...> Прагматические проблемы Неправильное употребление слов, многословие, неправильный стиль Технические проблемы <...> Отзыв Пропорциональность Точные отзывы Коэффициент точности Грамматические проблемы Семантические проблемы <...> Прагматические проблемы Технические проблемы Итоги Данная статья подготовлена при поддержке Гранта реформ
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2020.pdf (0,9 Мб)
«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет».
Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.
языков. – М., 1955. – Т. 8 (Вопросы перевода). – С. 3–12. 4. <...> Перевод на основе выделения смысла выражения путем его интерпретации. <...> В лингвистике такой перевод называют переводом посредством аналога. <...> Третий вид перевода носит название адекватной замены. <...> Такой вид перевода необходим при краткой записи условия задачи.
Предпросмотр: Наука и школа №5 2011.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Проблемы исчезновения языков малых народов в России. <...> Таблица 1 Рассмотрим примеры перевода, созданные ИИ Предложение Перевод, сделанный ИИ Правильный вариант <...> перевода 1 Все говорят, что он только что украл корзину с яблоками. <...> Во втором примере допущена ошибка в переводе слов. <...> В машинном переводе часто допускается множество ошибок: неправильный перевод слов, неполная передача
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 (0) 2025.pdf (0,8 Мб)
Публикуются научные работы, статьи, стихи сотрудников и выпускников УрФУ.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 1: Проблемы образования, науки и культуры (ISSN 1817-7158).
Журнал включен в подписной каталог Пресса России, индекс 82410.
с перевода Фицджеральда, который не считал точным. <...> Так, его идея перевода «Рубайята» превратилась в идею создания собственного. <...> Версия книги переводов Хайяма И. А. <...> Герман Плисецкий // Антология поэтического перевода : [сайт]. <...> Игорь Голубев // Антология поэтического перевода : [сайт].
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры №2 2019.pdf (5,5 Мб)
Автор: Егорова
О новом курсе "Социальная дискуссия", предлагаемый в качестве варианта программы по развитию речи при изучении иностранного языка, в данном случае русского.
Ключевые слова: социальная дискуссия, полиэтническая аудитория, круг обсуждаемых проблем, вопрос как <...> Приезжая в Россию, студенты сталкиваются с проблемами в реальной речевой деятельности. <...> ему быть языковым “проводником” в рассказе аудитории о тех или иных явлениях, подобрать адекватный перевод <...> перевода безэквивалентной лексики, на которую обращается внимание в готовящемся пособии. <...> Например, дословный перевод “основная школа” с чешского языка на русский, выбранный для обозначения обязательной
Научный журнал «Ученые записки Орловского государственного университета» основан в 1940г. В настоящее время тематика научного журнала отражает передовые достижения отечественных и зарубежных ученых и исследователей по следующим отраслям и группам научных специальностей: исторические науки и археология; литературоведение;языкознание; педагогические науки.
ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВ СОНЕТА П.Б. <...> ., о переводе А. БигделиХамсе2 1989 года с английского, о наиболее выдающемся переводе А. <...> данного перевода. <...> Кроме проблемы перевода, при рассмотрении рецепции «Тихого Дона» в Иране встает также вопрос литературного <...> » и «Одесских новостях» по одному переводу, и шесть переводов в «Киевлянине».
Предпросмотр: Ученые записки Орловского государственного университета №4 2019.pdf (1,2 Мб)
КГТУ
Опубликованы научные исследования Казанского технологического университета.
К устным видам перевода относятся: последовательный перевод, синхронный перевод, синхронизация видеотекста <...> , перевод с листа, коммунальный перевод. <...> От устного перевода письменный перевод коренным образом отличается отсутствием дефицита времени. <...> видов и методов перевода. <...> синхронного перевода.
Предпросмотр: Вестник Казанского технологического университета № 7 2010 г..pdf (0,7 Мб)
Журнал «Биология для школьников» раскрывает наиболее сложные темы школьной программы; предлагает материалы, которые будут полезны учащимся при написании ими рефератов и докладов, организации проектной деятельности, подготовке к экзаменам, биологическим и экологическим олимпиадам; знакомит школьников с профессиями, связанными с биологией, и вузами, где их можно получить, освещает современные достижения биологической науки, рассказывает о применении биологических знаний в жизни, практической медицине, промышленности и сельском хозяйстве. Издание адресовано не только старшеклассникам, готовящимся к поступлению в вузы, учителям биологии и экологии, но также всем, кто интересуется биологией.
Учащиеся сами должны найти соответствие слова и его перевода. <...> Словарь (vocabulary) предлагается учащимся без перевода слов. <...> Учащиеся получают словарик, в котором часть слов даны без перевода. <...> Цель: догадаться / вспомнить и записать перевод. <...> Цель: догадаться/ вспомнить и записать перевод.
Предпросмотр: БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ №1 2022.pdf (0,2 Мб)
Освещаются актуальные вопросы терапии, кардиологии, неврологии, психиатрии, гастроэнтерологии, общей хирургии, акушерства и гинекологии, андрологии, педиатрии, медицинской психологии, правовых основ медицинской деятельности и др.
Для этого «Школой дидактики перевода» под руководством профессора Н.Н. <...> «Школой дидактики перевода» впервые была проведена «Форсайт-сессия: Переводчик 2030». <...> Главным трендом был единодушно назван тренд «Автоматизация функции перевода вследствие развития высоких <...> К ним относятся: Активное внедрение роботов-переводчиков и систем полуавтоматического перевода (Trados <...> В рамках рассмотрения тренда «Автоматизация функции перевода вследствие развития высоких технологий»
Предпросмотр: Здоровье и образование в XXI веке. Электронный научно-образовательный Вестник №7 2018.pdf (0,8 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики.
С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии.
Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов.
Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования.
В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии.
Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.
перевода (реального и внутреннего), и необходимость в согласовании терминологии (от того, кто высказывается <...> Емельянова Кафедра психологии, филологии и перевода Казахско-Русский международный университет ул. <...> Повсеместный перевод деятельности в электронный формат приводит к естественному повышению уровня сознания <...> Виртуальное представление университета требует перевода его образовательной и научной деятельности с <...> Его перу принадлежит недавно осуществленный перевод поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила».
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №4 2014.pdf (2,0 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Если мы действительно владеем языком, то нам уже не только не требуется перевод, но перевод кажется невозможным <...> Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации / В. В. <...> Калькированный перевод устойчивых оборотов; 1.3. <...> Калькированный перевод устойчивых оборотов. <...> Толстого и их переводы на китайский язык.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2016.pdf (1,9 Мб)
Пособие представляет результат исследования по проблеме изучения дисциплины "Теоретические основы информатики" бакалаврами направления подготовки "Прикладная математики и информатика". В издании рассмотрены предмет, структура, место информатики в системе наук, различные подходы к определению информации, вопросы теории информации Шеннона, теории кодирования, криптографии, элемента теории алгоритмов и теории конечных автоматов, а также общие вопросы моделирования и описания систем. Учебное пособие содержит краткий теоретический материал, примеры решения задач, вопросы и задания для самоконтроля, тестовый материал, а также практические работы (по вариантам).
. – ISBN 978-5-91252-112-6 Пособие представляет результаты исследования по проблеме изучения дисциплины <...> Проблема алгоритмической разрешимости. Вычислимые функции. Понятие. <...> Ершов Фундаментальная естественная наука, изучающая проблемы передачи и обработки информации А. А. <...> Каков алгоритм перевода чисел из десятичной системы счисления? 31. <...> Каков алгоритм перевода чисел в десятичную систему счисления? Тест 1.
Предпросмотр: Теоретические основы информатики учебно-методическое пособие.pdf (0,6 Мб)
«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.
Есть проект «Корсар» для перевода в цифру востребованной литературы, имеющейся только в традиционном <...> Самостоятельная задача — перевод лучших зарубежных изданий для широкого круга читателей-пользователей <...> Какие проблемы возникают? <...> Финансировать перевод документов в ОД планировалось из средств фондов, объединений, меценатов и т.д., <...> Принципиально архитектура Рис. 4 Пример использования RNN для машинного перевода с русского языка на
Предпросмотр: Университетская книга №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Надо учиться обратному переводу // Обратный перевод / А. В. Михайлов. <...> интерференция; перевод; интерференция при переводе; переводческие ошибки; второй язык. <...> Ошибки в переводе делают даже опытные переводчики. <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 2-е. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с. 3. <...> Референтное чтение и аннотационный перевод в профессиональной деятельности переводчика // Индустрия перевода
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2016.pdf (1,0 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
Шкала для перевода экспертной оценки психологической компетентности в условные рейтинговые баллы Экспертная <...> Процедура экспертного оценивания, шкала для перевода экспертной оценки в рейтинговые баллы аналогичны <...> минимальное и максимальное суммарное число баллов, которое можно набрать по всем пяти показателям, перевод <...> Перевод в рейтинговые баллы: Экспертная оценка Рейтинговый балл 1–1,5 20 1,51–2,5 30 2,51–3,5 40 3,51 <...> Этот показатель оценивается методом экспертной оценки с переводом в рейтинговые баллы по стандартной
Предпросмотр: Методическая работа в школе №6 2011.pdf (0,2 Мб)
Автор: Босова Людмила Леонидовна
М.: Просвещение
Учебник предназначен для изучения информатики на базовом уровне в 10 классе общеобразовательных организаций. Включает вопросы, касающиеся информации и информационных процессов, математических основ информатики, аппаратного и программного обеспечения компьютера, информационных технологий. Содержание учебника опирается на материал, изученный в 7–9 классах основной школы. Учебник позволяет каждому обучающемуся овладеть ключевыми понятиями и закономерностями, на которых строится современная информатика, научиться выполнять задания ЕГЭ базового уровня сложности. Мотивированный обучающийся научится выполнять ряд заданий ЕГЭ повышенного уровня сложности. Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования и Примерной основной образовательной программе среднего общего образования.
чисел из одной системы в другую Перевод чисел из одной позиционной системы счисления в другую 11.1.Перевод <...> Для всех растровых форматов общей проблемой является большой объём данных. <...> Перевод чисел из q-ичной в десятичную систему счисления Перевод числа, записанного в системе счисления <...> Перевод конечной десятичной дроби в систему счисления с основанием q Для перевода конечной десятичной <...> Для всех растровых форматов общей проблемой является большой объём данных.
Предпросмотр: Информатика. 10 класс. Учебник. Базовый уровень (1).pdf (2,4 Мб)
М.: Статут
В настоящем сборнике содержатся учебные программы общих курсов
гражданского, международного частного, римского частного и семейного
права, а также программы специальных курсов по гражданскому и международному частному праву, используемые при изложении этих учебных дисциплин преподавателями кафедры гражданского права юридического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. При подготовке настоящего, второго издания данного сборника содержание ряда программ было обновлено их авторами; отдельные из этих программ публикуются впервые. Программы общих курсов гражданского, международного частного, римского частного и семейного права могут использоваться при подготовке бакалавров и специалистов, а программы спецкурсов предназначены для подготовки магистров или специалистов (при специализации студентов старших курсов юридических вузов и факультетов университетов).
Банковский перевод. <...> Перевод и переход долга. <...> Функциональные аналоги перевода долга в римском праве и современные догматические конструкции перевода <...> Виды банковских переводов. Взаимоотношения между банками при осуществлении банковского перевода. <...> Переводы по поручению физических лиц.
Предпросмотр: Гражданское право Учебные программы общих и специальных курсов 2-е изд..pdf (2,1 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
программ. — Осознание нетождественности темы урока и цели урока. — Владение конкретным набором способов перевода <...> методами диагностики проблемных ситуаций в коллективе и у каждого воспитанника. — Владение методами перевода <...> с мотивацией и общей успешностью — Знание возрастных особенностей обучающегося. — Владение методами перевода <...> Уровни проведения урока Высший: прогнозирование способов перевода школьников к заданному целями обучения <...> оценивание достоверности полученной информации, передача содержания информации адекватно поставленной цели; перевод
Предпросмотр: Методическая работа в школе №1 2010.pdf (0,2 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
При приеме в порядке перевода на обучение по образовательным программам дошкольного образования выбор <...> В современных условиях проблема обеспечения безопасности и антитеррористической защищенности в образовательных <...> & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ОДвО 11/2019 27 БЕЗОПАСНОСТЬ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ При обсуждении данной проблемы <...> Члены профильного комитета Госдумы уделяют большое внимание этой проблеме. 30 марта 2018 года состоялись <...> В числе проблем, связанных с учебниками, он назвал “не очень понятный характер экспертизы”, особенно
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №11 2019.pdf (0,6 Мб)
Изд-во Орел ГАУ
Научно-исследовательская работа студентов (НИРС) - важное средство повышения качества подготовки и воспитания специалистов сельского хозяйства, способных творчески применять в практической деятельности достижения науки и передовой опыт. Привлечение студентов к научно-исследовательской работе позволяет использовать их творческий и трудовой потенциал для решения актуальных научных и научно-технических проблем в области сельского хозяйства и развивать у студентов навыки самостоятельного творческого мышления.
использовать их творческий и трудовой потенциал для решения актуальных научных и научно-технических проблем <...> Во введении кратко излагается современное состояние, проблемы и задачи в области изучаемого вопроса. <...> Формируется цель и актуальность проведения исследований, решению каких проблем способствует Copyright <...> Площадь , га (1) Урожайность, ц/га (2) Прибавка урожайности, ц/га (3) х Валовой сбор, ц (4) Коэффициент перевода <...> имеется контроль или базовый вариант) 4. урожайность х площадь /10 4-1. валовой сбор х коэффициент перевода
Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ по выполнению дипломных работ для студентов отделения агрономии специальности 35.02.05 (110401)- Агрономия .pdf (0,5 Мб)
Ведущее издание для эффективного управления детским садом в соответствии с ФГОС дошкольного образования Управление организацией дошкольного образования: экономика и финансы, судебная практика, внедрение информационных технологий и другие. В журнале освещаются такие аспекты управления организацией дошкольного образования, как: экономика и финансы, судебная практика, внедрение информационных технологий. Кроме этого, в издании представлены образцы локальных актов и необходимых документов, а специалисты отрасли делятся успешным опытом и экспертным мнением в эксклюзивных интервью.
на другую постоянную работу или об отказе от перевода на предложенные должности. <...> В случае отказа от перевода на предложенную работу или несообщения Вами своего решения о переводе в письменной <...> Рассмотрим проблемы, которые успешно решаются управляющим советом Детского сада № 74. <...> В ноябре 2013 г. на общественных Решение проблемы с недобросовестным подрядчиком Решение проблемы благоустройства <...> Перевод документа об образовании на русский язык с нотариальным подтверждением верности перевода не является
Предпросмотр: Справочник руководителя дошкольного учреждения №7 2014.pdf (0,4 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
На третьем этапе преподаватель кафедры ТИЯ выдает студентам задание на перевод час тей презентации на <...> Выполнению задания на перевод посвящает ся четвертый этап, а защита и оценка перевода происходят во время <...> подготовки переводчиков по методике французской школы перевода. <...> перевода с последующей публикацией сборников статей. <...> ВГУ стал ассоциированным членом в программе TEMPUS, реализуемой ESIT, Вестминстерской школой перевода
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Проблемы высшего образования №4 2015.pdf (0,2 Мб)