Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616296)
Контекстум
  Расширенный поиск
7

ИСКУССТВО. ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО. ФОТОГРАФИЯ. МУЗЫКА. ИГРЫ. СПОРТ


← назад в каталог
6

78МУЗЫКА (681)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 14675 (2,25 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1101

№3 [Музыкальная академия, 2018]

«Музыкальная академия» — ежеквартальный научный и критико-публицистический журнал о музыке. Тематика статей, публикуемых в журнале, охватывает все области исследования, относящиеся к специальности 17.00.02 — музыкальное искусство.

Бернса в переводах С. <...> ОБ В чем была проблема? ЮК Проблемы отыскались во всех сферах. <...> Два этюда к проблеме аналогий. <...> Перевод выполнен автором статьи. <...> Перевод выполнен автором статьи.

Предпросмотр: Журнал «Музыкальная академия» №3 2018.pdf (0,0 Мб)
1102

№97 [Спорт-Экспресс, 2007]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Вариантов перевода Овечкина может быть три. <...> Овечкин командный игрок, и если вы видите его в другой роли, то это ваши проблемы. <...> А держится Егор в составе только из-за того, что перевод капитана в запас фанаты тренеру не простят. <...> Нет, наши проблемы не в названии». <...> В течение сезона это можно было сделать без проблем.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №97 (0) 2007.pdf (0,4 Мб)
1103

№5 [Актуальные проблемы высшего музыкального образования, 2022]

Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.

К проблеме соц-арта // Актуальные проблемы высшего музыкального образования. Вып. 4. Н. <...> Рамплиссаж как музыкально-теоретическая проблема. <...> (перевод И. А. Барсовой [8, с. 315], примеры 6а и 6б). <...> Избранные статьи Витольда Лютославского в переводах с польского Бориса Гецелева № 1 (63). <...> «Оттепель» и додекафония: ностальгические заметки (к публикации русского перевода книги Б.

Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №5 2022.pdf (0,7 Мб)
1104

Управления двигательной активности подрастающего поколения: теория, методика, моделирование

Автор: Силаева Надежда Александровна
М.: Автограф

В монографии изложена разработанная технология формирования рационального двигательного режима, основой, которой, является: индивидуальное моделирование суточной двигательной активности, повышение интенсивности организованных форм занятий, ведущая роль педагога дополнительного образования. С научных позиций предлагаются теоретически и экспериментально обоснованные целесообразные специальные модели двигательной активности, для формирования рационального двигательного режима школьников, обучающихся в школах с образовательной программой повышенной трудности. Монография адресована специалистам и научным работникам, преподавателям, аспирантам и студентам высших учебных заведений, работающим в области физической культуры и спорта.

Несмотря на то, что в последние годы был выполнен ряд научных исследований по обозначенной проблеме, <...> Для преодоления комплекса существующих проблем, обусловленных неудовлетворительным состоянием здоровья <...> Многие учёные посвятили свои научные поиски проблемам мотивации к проявлениям двигательной активности <...> Проблемы мотивационной стороны занятий физической культурой и спортом, как наиболее специфического и <...> Существующие таблицы перевода количества шагов во время двигательной активности различной интенсивности

Предпросмотр: Управления двигательной активности подрастающего поколения теория, методика, моделирование.pdf (0,6 Мб)
1105

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2024]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Редактором книги, снабдившим ее переводами и примечаниями, был преподобный Дж. <...> Но и это были далеко не все проблемы. <...> Лебедев выполнил перевод романа «Имберий и Маргарона». <...> Эта проблема оказалась сопряжена с проблемой выбора методологии исследования. <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
1106

Манифест фракталистов сб. статей

СПб.: Страта

В сборник вошли статьи зарубежных математиков и художников-фракталистов, многие из которых хорошо известны в научных и художественных кругах. Проблематика книги связана с философскими и эстетическими смыслами фрактального искусства, представляющего собой особый художественный феномен конца ХХ – начала ХХI вв. Подборка статьей представляет собой попытку посмотреть на цифровое фрактальное искусство с нескольких ракурсов: математического, технологического, эстетического и философского. Большинство текстов не носит специально-математического характера и относится, скорее, к сфере digital humanities (цифровых гуманитарных наук). Многие статьи сборника впервые публикуются на русском языке.

., перевод, 2016 ISBN 978-5-906150-58-5 © ООО «Страта», 2017 Все права защищены. <...> Если бы достаточно культурные люди пришли к согласию по этой проблеме — это могло бы закрыть вопрос, <...> обоснованный ответ, пока нет ясного представления о природе Искусства, а это действительно сложная проблема <...> Компьютеры с их способностью быстро выполнять тысячи итераций, необходимых для перевода фрактала в форму <...> Однако эта проблема требует отдельного рассмотрения.

Предпросмотр: МАНИФЕСТ ФРАКТАЛИСТОВ.pdf (0,3 Мб)
1107

№23 [Спорт-Экспресс, 2014]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Остальные проблемы успеете решить? Как мы можем не успеть? Уже успели. <...> Но когда человек теряет стимул, это и есть проблема. <...> И ведь после согласования трансфера проблемы не закончились. <...> Нет, я пользуюсь программами перевода в интернете. <...> Одними деньгами эту проблему не решить. А другого пути нет.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №23 (0) 2014.pdf (0,2 Мб)
1108

Психофизиологическое обоснование выбора вида физкультурно-спортивной активности в вузе учеб. пособие

Автор: Климов В. М.
Изд-во НГТУ

В учебном пособии рассматриваются основные психофизиологические качества личности, оказывающие значительное влияние на образовательную деятельность студентов высших учебных заведений, и предложены методы психофизиологических исследований. Показано положительное влияние физических нагрузок на когнитивную деятельность. Дана краткая психофизиологическая характеристика различных видов физкультурно-спортивной деятельности для выбора студентами форм двигательной активности в соответствии с индивидуально-типологическими особенностями и желанием развивать свои психофункциональные способности.

Проблема способностей включает содержание и определение таких категорий, как задатки, одаренность, склонности <...> замещение, удержать большой объем материала в кратковременной памяти на более длительный срок и обеспечить перевод <...> Обработка и перевод информации из промежуточной памяти в долговременную осуществляются в два этапа. <...> Для перевода на положительную шкалу оценок к суммарной оценке прибавляется 20 баллов. <...> Приймак // Педагогика, психология и медико-биологические проблемы физического воспитания и спорта. –

Предпросмотр: Психофизиологическое обоснование выбора вида физкультурно-спортивной активности в вузе.pdf (0,4 Мб)
1109

№218 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

Другая проблема — выход на новый рынок. <...> Предлагал радикальными экзотическими мерами решать накопившиеся проблемы. <...> Если вы никого не знаете, то могут возникнуть проблемы. <...> Еще есть возможность перевода фондов в музей, расположенный в Ивантеевке или в «Новый Иерусалим». <...> «Еще одна проблема — возвращающиеся инфекции.

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №218 2023.pdf (1,5 Мб)
1110

№2 [Дополнительное образование и воспитание, 2016]

Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!

В переводе на русский язык «инклюзия» означает включение, а инклюзивное образование – включение детей <...> полное право действовать в таком темпе, как им удобно, так как занятия не предполагают строгого ГОСТа, перевода <...> В моем плане времени есть «окна», позволяющие реагировать на актуальные проблемы. 9. <...> приоритетной национальной проблемой. <...> Человек, искусство, техника (проблема синестезии в искусстве). – Казань: Изд-во КГУ, 1987. 3.

Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №2 2016.pdf (0,1 Мб)
1111

№219 [Спорт-Экспресс, 2012]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Сейчас обсуждаются варианты решения этой проблемы. <...> Владикавказцы вели решительные атаки широким фронтом с переводами мяча с фланга на фланг, и на 70-й минуте <...> Насчет же перевода Кержакова в дубль была использована формулировка «некорректное поведение». <...> Клубы нередко пытаются сбыть футболиста с проблемой. <...> В сборной была проблема с футболистом.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №219 (0) 2012.pdf (0,2 Мб)
1112

№147 [Спорт-Экспресс, 2015]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

И настоящие проблемы замазывать. Но не забывайте спрей-то исчезающий. <...> Скоро, очень скоро проблемы проявятся снова. <...> хорош и упражнения на отработку фланговых атак выполнял едва ли не лучше всех: и мяч после длинного перевода <...> Но мы думаем над этой проблемой. <...> А это очень сложный момент и серьезная проблема для многих.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №147 (0) 2015.pdf (0,5 Мб)
1113

№215 [Спорт-Экспресс, 2023]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Лучше скажу о Лаксальте, который после внезапного перевода в опорную зону прямо расцвел. <...> Лаксальт после внезапного перевода в опорную зону расцвел. <...> Но, как это часто бывает, ожидания оказались проблемами фанатов «Ойлерз». <...> Не вижу в этом проблемы, но все же – это вообще правда или наветы? <...> И в большинстве случаев никаких проблем с появлением таких стартов не возникает.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №215 2023.pdf (0,5 Мб)
1114

Базовые виды спорта. Волейбол учеб. пособие для студентов оч. формы обучения

ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА

Освещает разделы учебной программы «Базовые виды спорта» по волейболу для студентов высших учебных заведений. Позволяет систематизировать и углубить знания дисциплины «Физическая культура (элективный курс)», «Базовая физическая культура», «Базовые виды спорта» из раздела программы «Волейбол».

Физическая культура и её роль в решении социальных проблем. <...> Таблица 6 – Шкала для перевода рейтинговых баллов студентов кафедры физкультуры к рейтингу академии в <...> целом Кафедральный балл В переводе на балл академии в % Накопительный балл за семестр Оценка кафедральная <...> 5 12 92–85 48–45 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 43 Кафедральный балл В переводе <...> Пащенко // Культура, наука, образование: проблемы и перспективы: м-лы IV Всерос. науч.-практ. конф.

Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ВИДЫ СПОРТА ВОЛЕЙБОЛ.pdf (0,3 Мб)
1115

№12 [Музыкальная жизнь, 2022]

Критико-публицистический журнал «Музыкальная жизнь» основан в декабре 1957 года. Это старейшее авторитетное отечественное периодическое издание о музыке и музыкантах, освещающее текущие события музыкальной жизни в России и в мире. В фокусе внимания журнала – актуальные вопросы исполнительства и музыкальной педагогики, истории музыки и разных жанров музыкально-сценического искусства, фестивали и исполнительские конкурсы. Среди авторов журнала – известные музыкальные журналисты и музыковеды, среди героев публикаций «Музыкальной жизни» – как выдающиеся представители отечественной и зарубежной музыкальной культуры, так и молодые артисты, находящиеся в начале творческого пути, а также творческие коллективы – оркестры, театры, музеи.

У литературы с этим нет проблем, у кино тоже, но у музыки почему‑то есть. <...> Самая большая проблема была перенести эти станки, потому что мужчин нет. <...> ЮЧ Расскажи о коммуникации в процессе перевода с фрау Попп. <...> ЮЧ Расскажи, в каком режиме ты обычно работаешь над переводом? <...> Проблематика охватывала разнообразные проблемы.

Предпросмотр: Журнал «Музыкальная жизнь» №12 2022.pdf (0,2 Мб)
1116

Танец и методика его преподавания: русский народный танец: учебное пособие для обучающихся по направлению подготовки 51.03.02 "Народная художественная культура". Профиль подготовки "Руководство хореографическим любительским коллективом". Квалификация (степень) выпускника "бакалавр"

Автор: Палилей Александр Васильевич
Издательство КемГИК

В учебном пособии рассматриваются исторические корни и региональные особенности основных жанров русского народного танца: хоровода, кадрили, пляски, перепляса и т. д. Даются рекомендации по методике обучения и освоению техники исполнения основных элементов русского народного танца.

Актуальность данной проблемы состоит в том, что обращение к фольклорному наследию как средству выражения <...> В настоящее время эта проблема для творческих коллективов является весьма актуальной. <...> Перевод стопы с носка на пятку и с пятки на носок Исходное положение ног – 3-я, 5-я или 6-я позиция. <...> Вместе с тем проблема подготовки специалистов, обладающих необходимыми компетенциями в педагогической <...> Тема – проблема, заложенная в произведении, или то, что составляет основное содержание спектакля, сцены

Предпросмотр: Танец и методика его преподавания русский народный танец учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
1117

№4 [Балет, 2020]

Научно-теоретический и критико-публицистический иллюстрированный журнал публикует материалы о хореографическом искусстве России и мира.

С головой погрузился в историю: занялся переводом «Писем о танце» Ж. <...> Он исходит от звучащих патриотических текстов, которые одновременно проектируются над сценой в переводе <...> к анализу взаимодействия авторского текста и интерпретаторских прочтений, к установлению механизмов перевода <...> Борна, являются психологические и социальные проблемы современности. <...> В порядке обсуждения Балет № 4 47 Итак, вернемся к сюжету и его «переводу» на язык сцены.

Предпросмотр: Балет №4 2020.pdf (0,4 Мб)
1118

№2 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2010]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Повесть временных лет / подготовка текста, перевод, статьи и комментарии Д. С. Лихачева; Под ред. <...> Познание и перевод [Текст]. – М. : РОССПЭН, 2008. – 704 с. 118 А. М. Новикова, В. И. <...> Однако (проблема перевода) в русском нет таких звуков. <...> Вот как решает проблему соот ветствия Пастернак: в дословном переводе «Не существует мира без стен Вероны <...> Полное собрание пьес : в 6 т. – Т. 4 Смуглая леди сонетов / перевод М. Лорие. – Л. , 1980. 15.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2010 Гуманитарные науки 2010.pdf (0,4 Мб)
1119

№64 [Спорт-Экспресс, 2015]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Проблема с ним одна, но большая: Дунга про зенитовца напрочь забыл. <...> Например, Бензема после классного перевода все того же малыша Матье пробил из штрафной по воробьям. <...> «Особых проблем нет. <...> У его партнера Даниэля Риккьярдо имели место проблемы с двигателем. <...> Иногда возникают какие-то скрытые проблемы в технике.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №64 (0) 2015.pdf (0,3 Мб)
1120

№108 [Спорт-Экспресс, 2001]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Теоретически возможен перевод в среднюю линию Евсеева, которому не всегда находится место на краю обороны <...> Особых проблем нет. Главное нет больных, травмированных и дисквалифицированных. 3. <...> чем у других претендентов. осле вынужденного перевода в дубль получивших дисквалификации Будунова и Ясковича <...> Матч в Тольятти показал: у туляков серьезные игровые проблемы. <...> И у него не было никаких проблем при переходе из игроков в тренеры.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №108 (0) 2001.pdf (0,4 Мб)
1121

№95 [Спорт-Экспресс, 2020]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

. – Может быть, после перевода в «двойку» Гулиеву стоило высказаться публично? <...> Лично у меня с Аязом никаких проблем не возникало. <...> Его просто проинформировали о переводе в «Спартак-2». – И какие эмоции в этот момент возникли у игрока <...> Трудился без проблем. – Единоборствами вы занялись в 21 год. <...> Если с дыханием проблем нет, то все в порядке.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №95 (0) 2020.pdf (0,4 Мб)
1122

№172 [Спорт-Экспресс, 2024]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Как максимум – неважны, потому что ключевая проблема явно не в сопернике. <...> Да и гол Месси номер два – с переводом налево и обратным пасом Альбы – из области доведенного до автоматизма <...> Возможно, Головину стоит готовиться к переводу в опорную зону, где Хюттер несколько раз успешно использовал <...> Первая же попытка перевода оказалась успешной, затем – активный контроль у сетки с ударами. <...> Психологически все в порядке, никаких проблем.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №172 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
1123

№1 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Отражает то, как изучалась проблема. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №1 2022.pdf (2,1 Мб)
1124

№4 [Вестник спортивной истории, 2018]

ФГБУ «Государственный музей спорта» Министерства спорта Российской Федерации впервые начинает издание научного журнала «Вестник спортивной истории», посвященного актуальным вопросам истории физической культуры, спорта, олимпийского движения, телесно-двигательных практик и здорового образа жизни. Цель и миссия журнала – создание благоприятных условий для развития спортивной исторической науки, повышения уровня научных исследований; консолидация добросовестных исследователей, заинтересованных в создании качественного материала. Научный журнал будет способствовать расширению коммуникативного пространства между российскими и зарубежными историками, станет интеллектуальной площадкой обмена уникальной информацией.

Индивидуальному же посетителю зачастую приходится сталкиваться с проблемой «информационного одиночества <...> Истягина-Елисеева // Проблемы и перспективы развития физической культуры и спорта. — 2018. — № 1. — С <...> Истягина-Елисеева // Синтез науки и общества в решении глобальных проблем современности : сб. ст. по <...> Логикокомпетентностный подход в предметах спортивного профиля: проблемы и опыт / Ю. Д. <...> Характеризуется организацией и наращиванием ресурсов музея в информационном пространстве; реализуется посредством перевода

Предпросмотр: Вестник спортивной истории №4 2018.pdf (0,2 Мб)
1125

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2022]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

всей системы воспитательной работы с личным составом органов внутренних дел Российской Федерации и ее переводу <...> Часть 2 статьи 1 закрепляет, что это «комплекс мероприятий по переводу экономики страны на работу в условиях <...> системе» электронное средство платежа – это средство и (или) способ, позволяющие клиенту оператора по переводу <...> денежных средств составлять, удостоверять и передавать распоряжения в целях осуществления перевода денежных <...> Заведомо ложный донос и заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2022.pdf (0,8 Мб)
1126

Пути модернизации научно-сследовательской и образовательной деятельност в сфере культуры искусства. материалы региональной научно-практической конференции (Краснодар, 5 апреля 2011 года0

[Б.и.]

представлены доклады о проблемах организации учебного процесса в условиях инновационного развития в сфере культуры и искусств. Обобщен передовой опыт по использованию интерактивных форм обучения

своеобразной аркой, устанавливающей связь музыкальных культур Востока и Запада, так как его восприятие «без перевода <...> (В переводе с греческого языка: андрос – мужчина, взрослый, агогейн – вести, обучать. <...> В искусстве вышивки много времени занимает подготовительная работа: выбор рисунка и ткани, перевод рисунка <...> развитии общества, тенденция к разрушению сложившейся системы дополнительного образования детей путем перевода <...> Запорожцы нередко поражали современников знанием языков, занимались переводами и сочинительством.

Предпросмотр: Пути модернизации научно-сследовательской и образовательной деятельност в сфере культуры искусства. материалы региональной научно-практической конференции (Краснодар, 5 апреля 2011 года0.pdf (0,8 Мб)
1127

Сценарное мастерство: специфика художественно-творческой деятельности сценариста праздничных форм культуры учебно-методическое пособие для обучающихся по направлению подготовки 51.03.05 «Режиссура театрализованных представлений и праздников», профиль «Театрализованные представления и праздники», квалификация (степень) выпускника «бакалавр»

Автор: Кузьмина Ольга Владимировна
Издательство КемГИК

В учебно-методическом пособии раскрыта специфика художественно-творческой деятельности; представлены схемы упражнений и заданий для формирования и развития художественного и комбинированного мышления у сценаристов-режиссеров театрализованных представлений и праздников.

деятельностью, в которой происходят не только систематизация и классификация воспринимаемого, но и перевод <...> Обращение к фактам и документам и перевод их в художественный образ – процесс чрезвычайно сложный. <...> Круг проблем изучения внимания выделился в результате объединения более широкого философского понятия <...> деятельности воспринимающего человека. – Переключаемость внимания – свойство, проявляющееся в скорости перевода <...> Логика в переводе с греческого имеет несколько значений: «наука о правильном мышлении», «искусство рассуждения

Предпросмотр: Сценарное мастерство специфика художественно-творческой деятельности сценариста праздничных форм культуры.pdf (0,4 Мб)
1128

Хрестоматия по социологии физической культуры и спорта. Ч. 2

М.: Физическая культура

Хрестоматия составлена применительно к программе курса социологии физической культуры и спорта. Тексты представляют собой отрывки и извлечения из трудов ведущих отечественных и зарубежных социологов. Хрестоматия предназначена для преподавателей, студентов, магистрантов и аспирантов вузов физической культуры. Издание может быть полезно для всех, кто изучает социологию физической культуры и спорта. ИЗДАНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНО В ФОРМАТЕ РУКОПИСИ В АВТОРСКОЙ РЕДАКЦИИ

Для более точного перевода английского текста и устранения стилистических погрешностей в текст внесены <...> В текст перевода внесена редакторская правка. Футбол и его зрители. <...> политики "разрядки" к политике "крестового похода" против коммунизма, обострения идеологической борьбы и перевода <...> Ihminen ja metsa: nelja perusasennetta (перевод: Человек и лес: четыре основных установки) // Reuna A <...> Для более точного перевода английского текста и устранения стилистических погрешностей в русский текст

Предпросмотр: Хрестоматия по социологии физической культуры и спорта. Ч. 2.pdf (1,7 Мб)
1129

№10 [Коммерсантъ WEEKEND, 2025]

Журнал, полностью посвященный стилю жизни. Еженедельно на страницах издания все только новое и самое интересное: анонсы ближайших выставок, театральные и кинопремьеры, обзоры бутиков и магазинов, последние коллекции одежды и самая полезная и интересная информация о столичной жизни.

первый показ Azzedine Alaia в США — в 1982-м, в Нью-Йорке — и всячески ему с этим помогал, вплоть до перевода <...> Проблема этого Кремля, однако, в том, что он пустой. <...> Кристофер Браунинг «Обычные люди: 101‑й полицейский батальон и „окончательное решение еврейского вопроса“» Перевод <...> Карлос Рейгадас «Присутствие» Перевод: Инна Новосадская Des Esseintes Press Кинопроза одного из ключевых

Предпросмотр: Коммерсантъ WEEKEND №10 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
1130

№159 [Спорт-Экспресс, 2019]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

На финальной стадии переговоров возник вопрос о порядке перевода этой суммы. <...> Проблемы с их реализацией катастрофические. <...> В каждом конкретном случае свои проблемы, дело в другом, комплекс проблем. <...> У нас есть проблема сильной юниорской лиги? <...> Как решать эту проблему?

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №159 (0) 2019.pdf (0,3 Мб)
1131

№183 [Спорт-Экспресс, 2015]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Кстати, на стадионе даже не было перевода слов диктора на русский язык, чтобы объявлять о событиях игры <...> Очень хотелось бы решить все проблемы, связанные с отбором, именно сейчас, в Японии. <...> У ребят были серьезные проблемы со здоровьем коленями и голеностопом. <...> Было сказано, что в сборной есть проблемы с качеством игры, идет притирка во взаимоотношениях. <...> Но на «Хоккенхайм», где должен пройти «Гран-при Германии»-2016, эти проблемы не распространяются.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №183 (0) 2015.pdf (0,3 Мб)
1132

№93 [Спорт-Экспресс, 2010]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Мы с пониманием отнеслись к проблемам Антона. <...> Юрий ЮРИС) НОВОСИБИРСК РАТУЕТ ЗА «АМНИСТИЮ» МАКАРЕНКО «Сибирь» обратилась в КДК РФС с ходатайством о переводе <...> Это большая проблема, заметил малиец. <...> Отсутствие Лазовича и Быстрова поставило перед вами серьезную проблему, которую вы решили путем перевода <...> Проблемы в «Зените» решаю не я, а Миллер и Дюков.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №93 (0) 2010.pdf (0,7 Мб)
1133

Непостижимая кинодраматургия (советы начинающим сценаристам) [учеб. пособие]

Автор: Фигуровский Н. Н.
М.: ВГИК

Эта книга является исследованием выдающегося деятеля отечественного кинематографа Н.Н. Фигуровского в области кинодраматургии и посвящена практическим проблемам сценарного мастерства.

Серьезнейшая из проблем. О сюжете написано много и разно. <...> А в драматургии нет ничего сложнее, чем проблемы диалога. <...> Проблема времени пойдет в обратную сторону: десятки серий надо чем-то заполнить! <...> Не знаю буквального перевода слова «диалог». <...> тумане идеальных, но неосуществимых предложений, но трезво и ясно рассматривают стоящую перед ними проблему

Предпросмотр: Непостижимая кинодраматургия (советы начинающим сценаристам) учебное пособие.pdf (0,0 Мб)
1134

Парадоксы медийной цивилизации избр. статьи

Автор: Кириллова Н. Б.
М.: Директ-Медиа

В книге рассматриваются парадоксы развития медийной культуры как феномена информационной эпохи XX–XXI веков, влияние новых медиа на развитие современных гуманитарных наук. В издание вошли избранные статьи автора, опубликованные в разные годы в ведущих отечественных и международных журналах и научных изданиях.

Конечно, при этом возникает вопрос о точности «перевода», о специфике пе редачи особенностей этнического <...> Перевод с оригинала. Телеэкранизация русской литературной классики. – М.: Искусство,1980. – С. 28. <...> экранизируя «Дни Турбиных» на телевидении, решил приблизить пьесу к роману, сократив разрыв между «переводом <...> Перевод с оригинала. <...> » с «переводом» на примере романа «Мастер и Маргарита», который занимает особое место в творчестве М.А

Предпросмотр: Парадоксы медиинои цивилизации избранные статьи.pdf (0,2 Мб)
1135

«Слушая время и ветер»: особенности творческого метода Клода Дебюсси : сб. ст. и мат-лов науч.-практ. конф. студентов специальности «Теория музыки» (21 марта 2018 г.)

ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского

В сборнике представлены статьи и материалы студенческой конференции «”Слушая время и ветер”: особенности творческого метода Клода Дебюсси», прошедшей в Южно-Уральском государственном институте искусств имени П.И. Чайковского. Проблематика сборника раскрывает различные грани творческой личности выдающегося французского композитора рубежа XIX–XX веков.

Перевод Б. <...> (Перевод С. <...> (Перевод Ф. <...> (Перевод А. <...> Перевод, данный в клавире, неполный. Не хватает перевода слова schleht (здесь буднично).

Предпросмотр: «Слушая время и ветер» особенности творческого метода Клода Дебюсси сб. ст. и мат-лов науч.-практ. конф. студентов специальности «Теория музыки» (21 марта 2018 г.) .pdf (0,6 Мб)
1136

№12 [Музыкальный Клондайк, 2012]

Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни. Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".

-Эта проблема существует только для нас. <...> Эта вечная проблема существует на протяжении веков. <...> -Существует ли проблема недобора студентов? <...> Папа был автором перевода и играл капитана фон Траппа. <...> деятельность центра сосредоточена на языковом образовании, тесно связана с обществом «Қазақ тiлi» (в переводе

Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №12 2012.pdf (0,6 Мб)
1137

Спорт в англо-говорящих странах учебно-методическое пособие

Автор: Глембоцкая Я. И.
МГАФК

Основной целью настоящего пособия является коммуникативное обучения иноязычной культуре в физкультурном вузе, в центре которого находится развитие индивидуальности студента средствами иностранного языка. Дисциплина «Спорт в англо-говорящих странах» по образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» предполагает 30 аудиторных занятий и 30 часов самостоятельной работы. По общей общеобразовательной программе предполагается 22 аудиторных занятия по теме «Страна изучаемого языка» и 10 аудиторных занятий по теме «Спорт в стране изучаемого языка».

обучения английскому языку включает в себя развитие умений и навыков речевой деятельности (чтение, перевод <...> работы над проектами студентам также рекомендуется осуществлять и использовать результаты обсуждения проблем <...> To die -, to sleep, To sleep, perchance to dream… (Перевод М. <...> Перевод их. 6.Разучивание текста песни “Love story”. <...> C.». 6) Перевод предложений в быстром темпе. 7) Развитие диалоговой речи. 8) Решение кроссворда.

Предпросмотр: Спорт в англо-говорящих странах.pdf (0,5 Мб)
1138

№2 [Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование», 2014]

Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.

языка, средств худо жественной выразительности, инто национных комплексов, тематическо го материала и перевод <...> Ис полнитель выражает своё понимание напрямую, без перевода, непосред ственно на языке самой музыки. <...> В свя зи с переводом Владимирской музы кальной школы в ведение ГубОНО, педагоги музыкальных школ стали <...> В печати имеется английский перевод “Же нитьбы”. <...> Мне нужно отыскать автора перевода и с ним сговориться, чтобы я мог воспользоваться его переводом.

Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2014.pdf (2,2 Мб)
1139

№ 4 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2020]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

информации об их авторе. крайне мало вводится зарубежных источников, что затруднено необходимостью перевода <...> Большая проблема при его изучении – недоступность многих зарубежных документов и необходимость их перевода <...> введение в научный оборот материалов зарубежных архивов, чего ранее практически не делалось, а также перевод <...> [3] (перевод наш. – Д.М.). <...> Вот сколько слов потребно, Чтоб расцвело молчанье (наш перевод. – Д.М.). какие же онтологические выводы

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 4 2020.pdf (1,4 Мб)
1140

№5 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

«Флешмоб» в дословном переводе с английского языка – «мгновенная толпа». <...> Перевод автора А.Г. 22. Hector L MacQueen. <...> Бюро переводов Ройд. М. : Квинто-консалтинг, 2005. 5. IFAC. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М. : Наука, 1988. 5. ABC. El diario español. <...> Все лексические единицы даны без перевода, только с транскрипцией.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2013.pdf (0,6 Мб)
1141

№78 [Спорт-Экспресс, 2025]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Несмотря на ограниченные ресурсы, давление и остальные проблемы. <...> И никаких изысканий Станковича вроде внезапного перевода Барко на левый край атаки (Маркиньос при этом <...> Сначала южноамериканец сам сорвал кросс и перевод на линию, а затем Медведев дважды здорово принял. <...> У Черундоло возникали проблемы с приемом даже на второй. <...> Предпосылок для проблем не было.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №78 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
1142

№7 [Дополнительное образование и воспитание, 2008]

Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!

Дополнительное образование и воспитание. № 7, 2008 потребности), нецелесообразно интенсифицировать перевод <...> Апробацию такого перевода можно осуществить в порядке эксперимента. <...> В обществе существует проблема неполных семей, где отсутствует отец. <...> Проблемы и цели. Обоснование темы проекта. Планирование предстоящей работы. <...> Коллеги из УДОД делятся своим опытом , идеями, проблемами.

Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №7 2008.pdf (0,3 Мб)
1143

№12 (152) ["60 лет - не возраст" Приложение к журналу "Будь здоров!" для пенсионеров, 2015]

В наши дни 60 лет - возраст второй молодости. Не случайно 35% пенсионеров в России продолжают работать. Как поддержать физический тонус, сохранить активное мышление и творческий настрой? Об этом в журнале рассказывают опытные врачи, психологи, энтузиасты здорового образа жизни.

Но немало людей страдают и артериальной гипотонией (гипотензией), которая также является серьёзной проблемой <...> Фитотерапия Холестаз, или застой желчи Дина Балясова, кандидат биологических наук Застой желчи в организме – проблема <...> конверта, щелчок на котором позволит за= дать любой вопрос сотрудникам контактного центра по любой проблеме <...> Как перевести деньги на карту Рассмотрим пример перевода некоторой суммы с пенсионного вклада на свою <...> После нажатия кнопки Подтвердить в окне перевода появится штамп Исполне?

Предпросмотр: 60 лет - не возраст приложение к журналу Будь здоров! для пенсионеров №12 (152) 2015.pdf (0,1 Мб)
1144

№3(20) [Все о ЖКХ, 2013]

Тематика издания направлена на углубление информации в области практического применения имеющегося опыта в сфере работы предприятий ЖКК, а также новых материалов и оборудования, применяемых в этой области. Журнал «Все о ЖКХ» ориентирован на освещение результатов программ реформирования и модернизации ЖКК России. Редакция журнала организует в Москве и регионах страны конференции, семинары, круглые столы, выставки – презентации с первыми лицами областных Министерств и Департаментов по ЖКХ.

Тишин: Актуальные проблемы лифтового хозяйства 31 Технопарк «Сколково»: 230 Дней на здание технопарка <...> Но и для этой проблемы у компании с коромыслом 15. <...> В результате поэтапной реализации энергосберегающих мероприятий, в том числе перевода жилого фонда на <...> Тем самым, решая многие проблемы при строительстве очистных сооружений! <...> Существует и другая проблема – слабое исполнение закона ё 261-ФЗ.

Предпросмотр: Все о ЖКХ №3 2013.pdf (0,1 Мб)
1145

№1 [ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ, ФИЛОЛОГИИ, КУЛЬТУРЫ, 2025]

Научный рецензируемый журнал, публикующий работы теоретического характера по археологии, всеобщей истории (история древнего мира и средних веков, включая работы по анализу памятников письменности и культуре (искусству) указанных периодов), материалы полевых исследований археологов, этнографов, музейных и архивных фондов.

Бертье-Делагарда, предложил вариант прочтения и перевода данного эпиграфического источника: + Ἐκοιμήθ <...> ͵ϛωκθ´ Перевод: «+ Упокоились рабы Божьи Аврамий, в 1-м (разряде?) <...> Симферополь) в своем докладе представили некоторые уточнения датировки, перевода и интерпретации мемориальной <...> К статье необходимо приложить резюме на русском и английском языках (термины подлежат обязательному переводу <...> опубликованных на языках, не использующих латинский алфавит, состоит из двух частей: транслитерации и перевода

Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ, ФИЛОЛОГИИ, КУЛЬТУРЫ №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
1146

Радчич, И.Ю. Актуальные аспекты разработки федеральных стандартов спортивной подготовки в олимпийских видах спорта / И.Ю. Радчич // Вестник спортивной науки .— 2012 .— №6 .— С. 3-9 .— URL: https://rucont.ru/efd/256445 (дата обращения: 22.08.2025)

Автор: Радчич
М.: ПРОМЕДИА

Обсуждаются проблемы, возникшие при разработке федеральных стандартов по видам спорта.

РАДЧИЧ, ФГБУ ФНЦ ВНИИФК ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА СПОРТА ВЫСШИХ ДОСТИЖЕНИЙ Аннотация В статье обсуждаются проблемы <...> развития как критерия реализации программы подготовки – этапные нормативы спортивной подготовленности для перевода <...> делам молодежи Федерального собрания Российской Федерации в рамках парламентских слушаний на тему: «Проблемы

1147

Искусство и искусствоведение: теория и опыт: вып. 14. В поисках художественного образа сборник научных трудов

Издательство КемГИК

Настоящее издание представляет собой четырнадцатый выпуск сборника научных трудов «Искусство и искусствоведение: теория и опыт: в поисках художественного образа». Он состоит из четырех разделов: «Музыкальное искусство и наука: от романтизма к постмодерну», «Пространственные виды искусства: теоретические и исторические аспекты развития», «Театральное искусство Кузбасса: становление и развитие», «Диалог культур: воспитание дыхания, голоса, речи». Разделы сборника предваряет «Полемический жест».

Линклейтер Нью-Йорк, США АЛХИМИЯ ДЫХАНИЯ1*46 (Перевод, предисловие и примечания Л. Н. <...> Линклейтер – «Освобождение голоса» (1993) в переводе Ларисы Соловьевой2. <...> В данной публикации использован перевод П. Вейнберга (см.: Библиотека великих писателей. <...> Шекспира «Король Джон» в переводе А. В. Дружинина (см.: Библиотека великих писателей. <...> Алхимия дыхания (Перевод, предисловие и примечания Л. Н.

Предпросмотр: Искусство и искусствоведение теория и опыт вып. 14. В поисках художественного образа.pdf (0,6 Мб)
1148

№2 [Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование», 2021]

Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.

фортепиано в качестве аккомпанемента, гармонизация мелодий в западном стиле, несоответствующие оригиналу переводы <...> , иначе – проблема адекватности понимания авторского замысла. <...> изучение позволяет заключить, что Прокофьев одним из первых композиторов в истории музыки обратился к переводу <...> Отвергая формальный («под копирку») путь перевода событий сюжета на музыку, Прокофьев стремился дать <...> А ознакомление обучающихся с ярчайшими образцами их перевода на язык «визуальных» видов искусства стимулирует

Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2021.pdf (0,8 Мб)
1149

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

баллов (кредитная система), и студент должен в процессе обучения набрать необходимое их количество для перевода <...> Взять, к примеру, созданный не так давно машинный перевод. <...> Ведь, для нюансных переводов и сложных ситуаций всегда нужен будет человек. <...> : со стороны банка это наличие вероятности неисполнения финансовых обязательств из-за неспособности перевода <...> Основным фактором развития АПК Китая выступает перевод сельскохозяйственных работ на систему подворного

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2023.pdf (0,7 Мб)
1150

№153 [Советский спорт, 2024]

Газета "Советский спорт" более 100 лет рассказывает о спорте. Старейшее издание страны с новым взглядом на героев сегодняшних дней. Газета выходит 5 дней в неделю, кроме выходных и праздничных дней.

Нельзя отрицать, что произошло некоторое недопонимание в моменте перевода слов испанского специалиста <...> заинтересованные стороны могли прийти к ●●● «Зенит» подходит к матчу со «Спартаком» с серьёзными кадровыми проблемами <...> Но гораздо более серьёзной проблемой для чемпиона выглядит не потеря двух очков, а кадровая ситуация: <...> «Барселона» готова без лишних проблем отпустить футболиста, несмотря на имеющийся контракт, что позволит <...> Соболенко оправилась от проблем с плечом и набрала обороты в преддверии Открытого чемпионата США – 2024

Предпросмотр: Советский спорт №153 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 21 22 23 24 25 ... 294