341.2Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Де Рук Наташа
Настоящая статья посвящена официальному открытию в России образовательной программы Совета Европы «Обучение в области прав человека для представителей юридических профессий».
В статье дается краткое описание программы, а также этапов ее реализации в России. Этот обзор будет полезен для всех специалистов, заинтересованных в повышении квалификации в области применения Европейской конвенции по правам человека.
Курс «тренинг для тренеров»2 проводился специалистами Совета Европы на английском языке с использованием <...> Все материалы по данной программе также были представлены на английском языке. <...> Итоговое тестирование и экзамен проводился на английском языке на специаль2 Следует обратить внимание <...> жалоб в Европейский Суд по правам человека», «Семейное право» — уже адаптированы и доступны на русском языке <...> организации вызова свидетелей, организации видеоконференций и истребования доказательств с территории иностранного
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
В действительности, Турция не располагает технологией URL-фильтрации в отношении иностранных сайтов. <...> Özmen), консультант по правовым вопросам Министерства иностранных дел Турции; Х.Э. Демырджан (H.E. <...> Demircan), заведующая отделом министерства иностранных дел Турции; М. йылмаз (M. <...> Он свободно говорит на немецком языке. <...> этом языке.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2016.pdf (0,5 Мб)
М.: Проспект
В сборник вошли основные международные документы и законодательные акты Российской Федерации, устанавливающие и гарантирующие права детей.
Тексты документов подготовлены с использованием профессиональной юридической системы «Кодекс», сверены с официальным источником.
правами и свободами, без какого бы то ни было различия по таким признакам, как раса, цвет кожи, пол, язык <...> всеми детьми без всяких исключений и без различия или дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка <...> является непременным условием для полной защиты детей, в частности во время вооруженных конфликтов и иностранной <...> Граждане Российской Федерации, иностранные граждане, лица без гражданства несут уголовную, гражданско-правовую <...> Настоящее положение распространяется на иностранные юридические лица в случаях, предусмотренных законодательством
Предпросмотр: Все о правах ребенка. Сборник нормативных актов.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> Члены ее семьи по-прежнему проживают в Пакистане, она знакома с языком и культурой этой страны. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 июля 2014 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 октября 2014 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 июня 2002
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2015.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 апреля 2008 <...> языков или не отвечали требованиям закона. <...> Он имел доступ к иностранной валюте за счет «пластиковых карт, эмитированных иностранными банками». <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 июля 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 марта 2014
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
автомобиля первого заявителя было возбуждено уголовное дело (см. выше § 12), окк, так же как и послам иностранных <...> очевидно, речь идет об управлении ФсБ россии по республике Ингушетия (примеч. переводчика). 2 является иностранным <...> средством массовой информации, выполняющим функции иностранного агента, и (или) российским юридическим <...> лицом, выполняющим функции иностранного агента (примеч. редактора). 3 так в тексте. однако карабулак <...> примеч. редактора). 2 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2022.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Некоторые 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> УСЛОВИЯ СОДЕРЖАНИЯ ПОД СТРАЖЕЙ В ЦЕНТРЕ ВРЕМЕННОГО СОДЕРЖАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН 1. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.В.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2019.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
человека в Болгарии не обращались за консультацией с целью осуществления надзора за высылкой указанных иностранных <...> Заявитель, который прибыл в аэропорт во Франции 18 июля 2018 г., на арабском языке был проинформирован <...> без гражданства Франции, один из сотрудников которого был обязан сначала опросить соответствующего иностранного <...> либо лично, либо посредством видео-конференц-связи. на этом этапе было достаточно, чтобы сообщения иностранного <...> языке.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2022.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
связи 1 организация включена минюстом россии в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> минюста россии организация исключена из реестра филиалов и представительств международных организаций и иностранных <...> минюста россии организация исключена из реестра филиалов и представительств международных организаций и иностранных <...> примеч. редактора). 3 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного <...> примеч. редактора). 4 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2022.pdf (0,3 Мб)
М.: Весь мир
В научной монографии авторского коллектива Института Европы РАН рассматриваются вопросы суверенитета Евросоюза, ведущих европейских (Германии, Франции, Великобритании, Италии, Австрии, Швеции, Венгрии, Польши, Словакии, Чехии) и балканских стран. Особое внимание уделяется проблеме комплексной защиты государственной независимости, в т.ч. в сфере внешнеполитической, хозяйственной и энергетической безопасности. Исследуется соотношение национального и наднационального факторов в госсуверенитете, ставится вопрос о взаимосвязи национального суверенитета и европейской идентичности в будущей безопасности ЕС. Впервые анализируются механизм «Блокирующего регламента» ЕС, вопросы отношения к проблеме суверенитета ведущих общеевропейских политических партий и их фракций в Европейском парламенте, а также суверенные права государств в борьбе с коррупцией и роль проекта «Северный поток – 2» в обеспечении энергетического суверенитета Европы и ФРГ.
Высокий представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности Федерика Могерини приветствовала <...> Министр иностранных дел М. <...> собой кельтских племён свою модель централизованной военно-гражданской администрации, писаное право, язык <...> В фокусе их интересов – защита национального языка и культуры, традиционных семейных ценностей. <...> К настоящему времени они сумели сохранить свою уникальную самобытность, культуру, язык, ремёсла и промыслы
Предпросмотр: Защита государственного суверенитета – опыт Евросоюза и европейских стран.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
), но и обзоры прецедентов по соответствующей тематике, статьи, которые известные российские и иностранные <...> Они включают действия сотрудников дипломатических и консульских служб, присутствовавших на иностранной <...> Willmott) из Министерства иностранных дел и по делам Содружества. 3. <...> Примером данной семьи служит союз, в котором один из супругов является иностранным гражданином и при <...> Практика российских и иностранных судов по определению того, кто должен воспитывать ребенка в случае
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
статьей XXVII американской декларации, которые признают право искать и получать убежище на территории иностранного <...> человека как территориальное, так и дипломатическое убежище. проанализировав выражения «на территории иностранного <...> получать убежище должно пониматься как право человека искать и получать международную защиту на территории иностранного <...> лицами, что может иметь место в дипломатических миссиях, которые по определению находятся на территории иностранного <...> Alabrune), главой правового департамента министерства европы и иностранных дел Франции. 1 перевод с французского
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2019.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Настоящий сборник статей «Будущее международного права» подготовлен в
рамках серии юбилейных изданий, приуроченных к 85-летию Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)». Авторами статей являются члены кафедры международного права МГЮА, их коллеги-международники из других российских и иностранных вузов. Законодательство приведено по состоянию на 1 февраля 2016 г.
Министр иностранных дел РФ С. В. <...> На англ. языке: Petersmann E.-U. The GATT/WTO Dispute Settlement System. <...> На русском языке: Абашидзе А. Х., Солнцев А. М., Агейченко К. В. <...> Министерство иностранных дел РФ: [сайт]. <...> Кляйна на русском языке подготовлено доцентом кафедры международного права Л. И. Захаровой.
Предпросмотр: Будущее международного права. Сборник статей.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Они не представились и начали кричать на жильцов на русском языке. <...> 3 статьи 62 Конституции Российской Федерации наличие у гражданина Российской Федерации гражданства иностранного <...> умаляет его прав и свобод и не освобождает от обязанностей, вытекающих из российского гражданства; иностранные <...> Среди прочего, МГИМО (учреждение высшего образования при Министерстве иностранных дел России) и Совет <...> оценки рисков, с которыми столкнется лицо в принимающих странах, незаконные перемещения и похищения иностранных
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
например, как Венецианская комиссия, что прямо противоречит заявленной правительством и Министерством иностранных <...> Были также рассмотрены аргументы медицинского персонала, и запрошено заключение специализированной иностранной <...> Саморядов, адвокат, практикую1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Willmott), сотрудницей Министерства иностранных дел. 3. <...> Эта внутренняя документация была представлена министру иностранных дел, который высказал удовлетворение
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 ноября 2012 <...> Заявительница утверждала, что ее сын изучал арабский язык и что других причин для допроса не было. 40 <...> Через несколько минут он услышал сообщение по рации на русском языке: «Уходим, все чисто», и мужчины <...> Он также слышал, как они по рации обменивались командами на русском языке, и заметил на улице белую « <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 марта 2014
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2014.pdf (0,5 Мб)
М.: Проспект
В монографии исследованы сущность и различные аспекты безопасности несовершеннолетних. Представлено обоснование понятия «безопасность несовершеннолетних» в качестве категории юридической науки. Обеспечение безопасности несовершеннолетних рассмотрено на фоне социальных процессов, особенностей научно-технологических изменений, которые происходят в современном обществе. Показаны источники нерешенных вопросов обеспечения безопасности несовершеннолетних, вызовы и риски. Проанализирован международный опыт правового регулирования безопасности несовершеннолетних, позволяющий системно подходить к решению вопросов безопасности. Рассмотрены уголовно-правовые меры обеспечения
безопасности несовершеннолетних, криминологическая безопасность. Отдельный раздел посвящен обеспечению безопасности несовершеннолетних в информационном пространстве. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2020 г.
Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1981. Т. 1. С. 67. 3 Ожегов С. И. <...> Усыновление детей иностранными гражданами или лицами без гражданства допускается только в случаях, если <...> Порядок деятельности органов и организаций иностранных государств по усыновлению детей на территории <...> Толковый словарь русского языка: в 3 т. Т. 1 / под ред. проф. Д. Н. Ушакова. <...> Большой толковый словарь русского языка: современная редакция.
Предпросмотр: Безопасность детства социальные проблемы и правовые способы их решения. Монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
евро – 1 организация включена минюстом рФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> указаниями. 2 организация включена минюстом рФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> называется р.с.) и еще 3 внесена минюстом россии в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного <...> внутригосударственных структурах контактных лиц на уровне центральных офисов для упрощения контактов с иностранными <...> условий для проведения совместных операций сотрудников полиции и правоохранительных органов с участием иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
обжалуется обоснованное решение объявить незаконным заранее объявленный бойкот профсоюза с целью вынудить иностранную <...> сахзаводской 1 организация внесена минюстом рФ в «реестр некоммерческих организаций, выполняющих функцию иностранного <...> содержал ссылку на статью 27(1) Закона о порядке въезда и выезда 1, в соответствии с которым въезд иностранному <...> ситуация состояла в том, что], согласно сведениям из Центрального регистрационного банка данных по учету иностранных <...> Федерации и то, что решение от 1 так в тексте. очевидно, речь идет о Центральном банке данных по учету иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2022.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
ограничивается этой территорией»6; – «из формулировок, в частности, текста этой статьи на французском языке <...> контроль в отношении соответствующей территории, актов военных действий или восстания либо действий иностранного <...> закрытие их школ властями «ПМР» из-за того, что школы решили обучать детей на молдавском (румынском) языке <...> вопросы возникали и в других делах, связанных с проведением военных операций в Ираке под руководством иностранных <...> В контексте Конвенции это выражение на французском языке всегда используется для обозначения подготовительных
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2018.pdf (0,6 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
стражей 1 См.: «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» № 9/2010 (примеч. редактора). в секторе иностранных <...> Двое заявителей с тех пор оставались в центре содержания иностранных граждан, а третий скрылся. <...> Ведущая сказала, что заявитель участвует в деятельности, негласно ведущейся в Турции «иностранными торговцами <...> независимо от государственных границ» и поэтому нельзя проводить различий между ее осуществлением своими и иностранными <...> на разумный смысл, я помню о критике, часто направленной в адрес Конвенции о том, что она означает «иностранное
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2016.pdf (0,6 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
, было заверено апостилем согласно положениям Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных <...> Belliard) из Департамента по правовым вопросам Министерства иностранных дел. 3. <...> Ancel), начальник отдела по правам человека Министерства иностранных дел и международного развития, Уполномоченный <...> Topin), из Министерства иностранных дел и международного развития, советники; (b) от заявителя: К. <...> использование этого слова явно и непосредственно предполагало, что судьи сотрудничали с должностным лицом иностранного
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2015.pdf (0,6 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
свободы в ходе административного выдворения, длительным нахождением в центрах временного содержания иностранных <...> Согласно пункту 6 статьи 57 и пункту 7 статьи 68 Закона № 6458 иностранные граждане, помещенные под стражу <...> судьи были полномочны рассматривать вопрос о законности административных решений, на основании которых иностранные <...> Министерство иностранных дел связывает такое положение с финансовыми последствиями, которые могут повлечь <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2020.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Мы готовы к сотрудничеству с новыми партнерами, желающими переводить бюллетень на другие языки. <...> Дело было высокорезонансным, и судебное разбирательство постоянно освещалось российскими и иностранными <...> (2) тяжелой болезни, препятствующей явке в суд, (3) отказа потерпевшего или свидетеля, являющегося иностранным <...> Оно также указало, что на иностранных судах заработная плата оператора-механика колебалась от 700 до <...> Sjöstrand) из Министерства иностранных дел. 3.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2017.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
(b) «Иностранное происхождение» ассоциациизаявительницы. <...> поддержку утверждения властей государства-ответчика о том, что ассоциация-заявительница была учреждена иностранной <...> соответствующее законодательство не препятствовало регистрации религиозной организации, учрежденной иностранной <...> Москве. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, судей, 1 Перевод с французского языка Е.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2018.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Коллективная монография посвящена актуальным проблемам правового регулирования космической деятельности. Книга подготовлена по итогам проведения Международной научно-практической конференции «Право и космос: актуальные проблемы и мировые тренды», которая состоялась
2 февраля 2021 года в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Внимание данного научно-практического форума в виде международной конференции ведущих специалистов в области космического права было сфокусировано на анализе сложившейся
ситуации в сфере космической деятельности государств. С одной стороны, основные международные договоры по космосу определяют принципы мирного исследования и использования космического пространства, Луны и других небесных тел, устанавливают специальные международно-правовые режимы космической деятельности государств, создают условия для дальнейшего развития режимов по ряду направлений космической деятельности, но по которым в соответствующих специализированных структурах ООН нормотворческий процесс застыл. С другой стороны, на национальном уровне идет активный процесс принятия нормативных правовых актов государств по ключевым аспектам космической деятельности, что, по существу, противоречит принципам международного сотрудничества по исследованию и освоению космического пространства, затрагивает интересы других государств и
международную безопасность. Организаторами конференции выступили Управление международного сотрудничества Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), кафедра международного права Российского университета дружбы народов (РУДН), кафедра международного права МГИМО МИД России, Высшая школа права МГЮА и Международный союз юристов и экономистов (Франция). В состав авторского коллектива монографии вошли ученые из России, Италии, Португалии, Польши и Индии.
минеральные образования (в противопоставлении к используемому в аутентичном тексте Соглашения на английском языке <...> : http://legilux.public.lu/eli/etat/leg/loi/2017/07/20/a674/jo; неофициальный перевод на английский язык <...> называемых принудительных мер в «благих целях» — «надюрисдикционные» действия по удалению (removal) иностранных <...> В этом случае командиром может быть назначен только гражданин России, а граждане иностранных государств <...> На данный момент закон доступен на английском языке.
Предпросмотр: Право и космос в эпоху глобальных социальных и экономических изменений. Монография.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
что в соответствии с законодательством Литвы каждый работающий в дипломатическом представительстве иностранного <...> Исходя из того, что каждый, кто работает в дипломатическом представительстве иностранного государства <...> Особое значение имел тот факт, что все четверо заявителей занимали высокие должности в Министерстве иностранных <...> Он также жаловался на укло1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2017.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Ю.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> суд указал, что ФСБ России располагала информацией о причастности Лазуткина к незаконным операциям с иностранной <...> Федеральное министерство иностранных дел Германии и Федеральное министерство юстиции и защиты потребителей <...> внимание дискуссии, прошедшие в рамках конференции, при организации 131-го заседания Комитета министров иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Лукин Юрий Федорович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Основной целью статьи является изучение проблем функционирования и конкуренции
морских путей грузоперевозок в Арктическом регионе. Методологически работа носит исследовательский характер в рамках мирового комплексного и северного регионоведения, основана на междисциплинарности и комплексности. Синтезируется комплекс междисциплинарных задач: показать
на фоне истории освоения акватории северных морей, начатых ещё в эпоху Великого Новгорода,
приоритет русских в Арктике; геополитическую и экономическую значимость новых проектов Северного морского транспортного коридора (СМТК), Национальной арктической транспортной линии
(НАТЛ) в настоящее время; раскрыть наличие множества акторов в Арктическом регионе планеты
Земля. Действующая акватория Северного морского пути в 2012–2020 гг. основывается на законодательных актах 1998, 1999, 2012 гг. и пока не обеспечивает весомую долю международного транзита,
развивается как внутренняя морская магистраль. В статье анализируется литература отечественных и
зарубежных авторов и первоисточники, включая: Новгородские летописи, картографию, действующие правовые акты, Указы Президента РФ, постановления Правительства РФ и ведомственные документы Министерства РФ по развитию Дальнего Востока и Арктики, ФГБУ «Администрация СМП», дирекции Севморпути Госкорпорации «Росатом», Международного валютного фонда (24.06.2020), «Белую книгу Китая» (2018), проект Polar Silk Roud и др. Множественность морских путей грузоперевозок
в Арктике вдоль побережья России, у берегов Канады, Арктического моста, околополюсного маршрута Trans-Arctic sea route, Полярного Шёлкового пути Китая; модернизация инфраструктуры СМП; реализация инвестиционных проектов нефтегазового и горнорудного комплекса глобальной значимости
— всё это генерирует новые вызовы и возможности развития российской Арктики.
Власий (Влас Игнатов, Игнатьев), переводчик с латыни и немецкого языка, сопровождал русские посольства <...> Paolo Giovio (1483–1520) опубликовал в 1525 г. на латинском языке «Книгу о посольстве Василия, великого <...> Вводится уведомительный характер прохода по СМП иностранных военных кораблей. 16 Суэцкий канал поднимет
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
значение. таких решений и постановлений, которые ранее не переводились и не публиковались на русском языке <...> Жалобы властям Республики Молдова и властям иностранных государств 15. 6 февраля 2008 г. брат заявителя <...> , используемого в суде, или не говорит на этом языке». <...> (одна тысяча) евро 1 организация внесена минюстом россии в «реестр организаций, выполняющих функцию иностранного <...> пейчинович-Бурич направила в порядке применения статьи 52 европейской конвенции о правах человека запрос1 министру иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2022.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Сотрудники милиции разговаривали между собой на кабардинском языке. <...> Заявитель, который также знал этот язык, сделал вывод, что все они были кабардинцами. <...> заявитель был задержан за несоблюдение административного законодательства, регламентирующего пребывание иностранных <...> При получении запроса о выдаче, к которому не прилагается решение судебного органа иностранного государства <...> Если к запросу о выдаче прилагается решение судебного органа иностранного государства о заключении лица
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2015.pdf (0,2 Мб)
ЯрГУ
В книге исследуются вопросы детского права как комплексной отрасли законодательства, семейная и гражданско-процессуальная правосубъектность ребенка, семейно-правовой статус, а также обобщается зарубежное законодательство и практика о статусе однополых родителей (преимущественно на примере Великобритании и США). Работа издана в авторской редакции.
на общение с родственниками и иными близкими лицами, получение образования, приобщение к культуре, языку <...> В процесс были привлечены специалисты из Института русского языка РАН, которые признали избранное родителями <...> составленный комитетом по наименованию; этот же комитет рассматривает иные предложения, например, по иностранным <...> именам – на предмет фактической и грамматической совместимости с исландским языком. <...> взгляду отнюдь не склонны, придется пересматривать соответствующие международно-правовые договоры об иностранном
Предпросмотр: Ребенок как субъект права актуальные цивилистические аспекты монография.pdf (0,7 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Крупная сумма в [иностранной] валюте была, по-видимому, переведена из Турции. <...> Он полагал, что террористы получали поддержку и финансирование со стороны иностранных служб, включая <...> Несколько других российских и иностранных журналистов подверглись допросам, их материалы изымались или <...> границу при необходимости, группы квалифицированных специалистов прибыли из Российской Федерации и иностранных <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 2 июля 2015 г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Жудро Иван Сергеевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Представлено целостное исследование истории формирования правовых
оснований распространения властных полномочий России на арктические пространства, которое позволило определить периодизацию этого процесса, охарактеризовать допущенные в 90-х гг. прошлого века изменения в нем с точки
зрения влияния на национальную безопасность государства, выявить предопределенность современного международно-правового режима Арктики естественными географическими и климатическими особенностями Северного Ледовитого океана, свойственные ему противоречия, а также стержневую роль в
процессе формирования этого режима международных обычаев. В работе на
основе анализа содержания правового понятия «континентальный шельф прибрежного государства», принципов установления его границ, а также сопоставления различных подходов к проблеме разграничения арктического шельфа
сформулированы теоретические основы современной концепции защиты прав
Российской Федерации на арктический шельф, имеющие своей целью обеспечение безопасности нашего государства
С. 348–349. 155 О порядке перевозки иностранными судами пассажиров и грузов в морских сообщениях РСФСР <...> В этих водах иностранным судам и гражданам рыбные и иные промыслы воспрещены. <...> покрытых льдом пространствах коренного населения – инуитов, значение этих пространств для сохранения их языка <...> По словам Министра иностранных дел Российской Федерации С.В. <...> Как следует из заявления председателя комитета Сената по иностранным делам Д.
Предпросмотр: Исторические правооснования России в Арктике современная концепция защиты.pdf (2,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Интересы одной группы заявителей (первая группа заявите1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Крупная сумма в [иностранной] валюте была, по-видимому, переведена из Турции. <...> Среди ее членов были жители Чеченской Республики, Республики Ингушетия, других регионов России и иностранные <...> Он полагал, что террористы получали поддержку и финансирование со стороны иностранных служб, включая <...> или иной политической деятельности либо из мести за такую деятельность; нападение на представителя иностранного
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2018.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Перевод с английского и французского языков (примеч. редактора). <...> На следующий день ее допросили двое сотрудников жандармерии (допрос велся на турецком языке). <...> Следовательно, из-за отсутствия важнейшей информации на понятном им языке при установлении личности в <...> законодательству Российской Федерации приговор о назначении наказания в виде лишения свободы, вынесенного властями иностранного <...> религии мотивировалось желанием установить законодательный режим, являющийся дискриминационным для «иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
вступления России в Совет Европы на редкость тихо, если не считать дежурного обмена письмами министра иностранных <...> Azerbaijan] (жалоба № 51164/07) 1 Перевод с английского и французского языков ООО «Развитие правовых <...> допускается в Верховный суд Испании (примеч. редактора). 2 ЕТА – аббревиатура названия на баскском языке <...> Более подробное официальное изложение (на испанском языке) доступно на сайте Межамериканского суда в <...> Кроме того, М.С. упрекнул армян в том, что они провоцируют мятеж и измену против турок под влиянием иностранных
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2016.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Между собой они разговаривали на русском языке без акцента. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 апреля 2009 <...> Совершено на английском языке, составлено 17 сентября 2015 г. <...> Предположительно похищен 3.12.2013 неизвестными лицами, часть из них была в форме, из центра временного содержания иностранных <...> Он также жаловался на произвольный характер содержания под стражей в центре временного содержания иностранных
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2016.pdf (0,1 Мб)
Автор: Романовский Г. Б.
М.: Проспект
Научная монография имеет целью определить основное содержание конституционной защиты права на жизнь от произвольных посягательств со стороны представителей власти, выявить тенденции в обеспечении данного права, сформулированные в решениях Конституционного Суда Российской Федерации и Европейского Суда по правам человека. Самостоятельными объектами исследования являются понятие и содержание конституционного права на жизнь, его особенности в системе прав человека, юридические гарантии и др. Законодательство приведено по состоянию на 1 августа 2019 г.
литературе, за рубежом также некоторые доводы российских экспертов получили поддержку (особенно со стороны иностранных <...> из них принадлежат человеку с момента рождения в независимости от пола, цвета кожи, расы, религии, языка <...> Новый словарь русского языка. <...> Институт русского языка им. <...> Институт русского языка им.
Предпросмотр: Конституционная защита права на жизнь от произвольных посягательств со стороны представителей власти. Монография.pdf (0,1 Мб)
Автор: Романовский Г. Б.
М.: Проспект
В монографии анализируется современное содержание запрета пыток, представлена историческая ретроспектива появления данного запрета, его закрепления в международных правовых актах, конституциях и отраслевых законах. Выделены правовые позиции международных организаций по жалобам на действия официальных лиц ряда государств (Комитета против пыток ООН, Европейского Суда по правам человека, Межамериканского суда по правам человека). Особое внимание уделяется анализу зарубежной доктрины вокруг допустимости отступления от запрета пыток в отношении террористов. Исследованы научные публикации таких известных зарубежных ученых,
как М. Уолцер, А. Дершовиц, М. Игнатьефф, Т. Мейзельс, Г. Шу и др.
Законодательство приведено по состоянию на ноябрь 2020 г.
Выделена судебная практика, связанная с выдачей иностранных граждан государствам, в отношении которых <...> Если страны Западной Европы фигурируют в делах по статье 3 в основном при экстрадиции иностранных граждан <...> option=com_rg&task=item&id=2691 5 Устойчивое выражение в немецком языке — «Не на жизнь, а на смерть». <...> фамилию по-разному переводят в русскоязычной литературе: иногда Игнатьев (как это принято в русском языке
Предпросмотр: Пытки и борьба с терроризмом. Монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
которые прежде были ограниченно доступны для тех, кто не владеет свободно английским или французским языком <...> разрешил более 42 761 дела, что на 50% меньше, чем в 2017 году, когда было 1 перевод с французского языка <...> см.: https://www.echr.coe.int/Documents/Stats_analysis_2018_ ENG.pdf 2 перевод с английского языка в.а <...> Их интересы в европейском суде пред1 перевод с английского языка к. ю. н. н.в. прусаковой. ставлял а. <...> свидетеля; 2) тяжелой болезни, препятствующей явке в суд; 3) отказа потерпевшего или свидетеля, являющегося иностранным
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
нарушений Конвенции, такие как возвращение ребенка родителю, выдача разрешений на проживание в России иностранным <...> Специальный выпуск 5’2018 ПРЕКРАЩЕНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ВЫСЫЛКИ ВИЧ-ИНФИЦИРОВАННЫХ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН Согласно <...> ранее действовавшему законодательству иностранные граждане, являющиеся носителями ВИЧ-инфекции, должны <...> российских дел Европейский Суд установил нарушения Конвенции при решении вопроса в выдаче по запросу иностранных <...> Кроме того, в некоторых делах были установлены грубейшие нарушения Конвенции в виду того, что иностранные
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2018.pdf (1,0 Мб)
Автор: Попкова Светлана Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Проанализированы ключевые аспекты международно-правового регулирования судоходства в Арктике, которые обсуждаются на международной арктической повестке. Авторы исследуют специфику правового статуса Северного морского пути с позиции ведущей роли арктических прибрежных государств и возможностей конкретизации странами на национальном и региональном
уровне универсальных норм международного морского права. Особое внимание авторы уделили
исследованию статьи 234 Конвенции ООН по морскому праву 1982 г., которая предоставляет прибрежным государствам право принимать национальные законы и правила с целью контроля загрязнения морской среды в покрытых льдом районах в пределах исключительных экономических зон.
Это является одним из главных международно-правовых оснований установления Россией контроля
над судоходством по трассам Северного морского пути. Отдельно исследован кейс вступившего в
силу в 2017 г. Полярного кодекса. В статье также представлены мнения экспертов о прогнозах навигации в Арктическом регионе.
Министр иностранных дел РФ Сергей Лавров в своём выступлении отмечает, что более 20 государств осуществляли <...> судоходство по акваториям СМП в 2018 г. согласно единым правилам как для российских, так и для иностранных <...> Выступление и ответы на вопросы Министра иностранных дел России на открытии министерской сессии V Международного <...> «Арктика — территория диалога» министр иностранных дел России Сергей Лавров выступил с официальной речью
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Он также решил в соответствии с пунк1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Сергидеса, 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Эксперт… из Института русского языка имени В.В. <...> Приводится в переводе с английского языка (примеч. редактора).
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
URL: https://www.iaaf.org/about-iaaf/ documents/anti-doping 3 См. текст на английском языке: https:// <...> Российская Федерация не участвует // Документ на русском языке опубликован не был. <...> Маглингене 18 сентября 2014 г. // Документ на русском языке опубликован не был. <...> Россия не участвует // Документ на русском языке опубликован не был. <...> Страсбурге 24 июня 2013 г. // Документ на русском языке опубликован не был.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2018.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Заявители 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Молохов, адвокат, практикующий 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Сергидеса, судей, 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Власти 1 Перевод с английского языка Д.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2018.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Европейского Суда необязательно прикладывать перевод текста постановления Европейского Суда на русский язык <...> , достаточно официального текста на английском языке, а судья, если «ему необходимо», может запросить <...> Толковый словарь русского языка С.И. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Новокузнецке Кемеровской области. 1 Перевод с английского языка Г.А.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2017.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Виджа Умаев закричал на чеченском языке: «Это моя мать! Не оставляйте ее здесь одну!» <...> Они говорили на русском языке без акцента. <...> Они говорили на русском языке без акцента. Один из них приказал Ахамди Исаеву назвать свое имя. <...> Они говорили на русском языке без акцента. Затем они вывели заявителя из дома. 24. <...> Они пользовались рациями и обращались к друг другу на русском языке по кодовым именам.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка И. <...> Печора, Республика Коми. 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 мая 2017 <...> Иск заявительницы о компенса1 Перевод с английского языка Д. <...> Как и в случае предыдущих, их посмотрело много 1 Перевод с английского языка Е. Кольцова. людей.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2021.pdf (0,2 Мб)