341.2Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
., вынес в последнюю указанную дату следующее постановление: 1 перевод с английского языка ооо «развитие <...> Тем не менее логика осуждения и наказания, а также понятие “виновность” (понятие “guilty” в английском <...> делегировала председателю Европейского суда право в случае необходимости его назначить. совершено на английском <...> количество статей. для увеличения потенциальной читательской аудитории я отдам предпочтение работам на английском <...> Европейского суда по делу 3 отметим, что во французском оригинале используется широкий термин, а в английском
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2018.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
№ 19867/12, поданной против Португальской Республики в Европейский Суд по правам челове1 Перевод с английского <...> Совершено на английском и французском языках, оглашено на публичном слушании дела во Дворце прав человека <...> Эти территории с особым статусом обычно называют английским словом «hotspots», что можно перевести на <...> Четвертая поправка касалась перевода на английский язык выражения “ordre public” 1. <...> Совершено на английском и французском языках, оглашено на публичном слушании дела во Дворце прав человека
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Европейский Суд запросил у сторон дополнительную информацию о фактах по делу. 1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 23 июня 2016 г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 мая 2018 г
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2019.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
., 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Однако в английском тексте подпункта «b» пункта 2 статьи 35 Конвенции используется термин «новая относящаяся <...> Совершено на английском и французском языках, уведомление о Решении направлено в письменном виде 10 июля <...> Совершено на английском и французском языках, оглашено на публичном слушании дела во Дворце прав человека <...> Р. 292 (текст на английском языке), р. 293 (текст на французском языке).
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Принимая нас всех в Елисейском дворце вместе с участниками 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Теперь перейду на английский язык. <...> 2 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под редакцией Ю.Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Emberland), сотрудником аппа1 Перевод с английского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 7 марта 2017 <...> Их родственники проживали в Донецкой области 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 7 декабря 2017 г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Романовский Г. Б.
М.: Проспект
В монографии анализируется современное содержание запрета пыток, представлена историческая ретроспектива появления данного запрета, его закрепления в международных правовых актах, конституциях и отраслевых законах. Выделены правовые позиции международных организаций по жалобам на действия официальных лиц ряда государств (Комитета против пыток ООН, Европейского Суда по правам человека, Межамериканского суда по правам человека). Особое внимание уделяется анализу зарубежной доктрины вокруг допустимости отступления от запрета пыток в отношении террористов. Исследованы научные публикации таких известных зарубежных ученых,
как М. Уолцер, А. Дершовиц, М. Игнатьефф, Т. Мейзельс, Г. Шу и др.
Законодательство приведено по состоянию на ноябрь 2020 г.
В юношестве получил неплохое образование в Великобритании, даже совершенствовал свой английский в Оксфордском
Предпросмотр: Пытки и борьба с терроризмом. Монография.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 4 октября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 октября 2016 <...> Заявитель родился в 1985 году и проживает в Тульской области. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 3 ноября 2016 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2018.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Председатель Секции принимал решения об уведомлении властей 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Совершено на английском и французском языках и оглашено на открытом слушании во Дворце прав человека <...> Лорд-судья Мэнс полагал, что возможность принятия иска к рассмотрению в английских судах определялась <...> ссылкой не на иммунитет, а на то, уместно ли было английским судам осуществлять свою юрисдикцию При <...> Наконец, 20 декабря 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2014.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 июня 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 октября 2015 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
France] (№ 11593/12), 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 февраля 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 марта 2016 <...> Зупанчича, 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> В резюме доклада относительно мер общего характера указано следующее (оригинал на английском языке):
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2016.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Данная книга представляет собой оригинальный перевод с английского языка издания, выпущенного Советом <...> Я английский вообще формально учил только в школе, в праве не понимал ровным счетом ничего (на филфаке <...> Существует множество важных документов, посвященных правам челове1 Перевод с английского языка И.В. <...> М. подала встречный иск о признании ее права собствен1 Перевод с английского языка А.С. <...> К моменту обмена 1 Перевод с английского языка И.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2020.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу допущено нарушение требований пункта 3 статьи 5 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского <...> Ссылки на консультативное заключение (на английском, испанском и португальском языках) и на пресс-релиз <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 октября 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 3 июля 2014 г <...> Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2015.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Коллективная монография посвящена актуальным проблемам правового регулирования космической деятельности. Книга подготовлена по итогам проведения Международной научно-практической конференции «Право и космос: актуальные проблемы и мировые тренды», которая состоялась
2 февраля 2021 года в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА). Внимание данного научно-практического форума в виде международной конференции ведущих специалистов в области космического права было сфокусировано на анализе сложившейся
ситуации в сфере космической деятельности государств. С одной стороны, основные международные договоры по космосу определяют принципы мирного исследования и использования космического пространства, Луны и других небесных тел, устанавливают специальные международно-правовые режимы космической деятельности государств, создают условия для дальнейшего развития режимов по ряду направлений космической деятельности, но по которым в соответствующих специализированных структурах ООН нормотворческий процесс застыл. С другой стороны, на национальном уровне идет активный процесс принятия нормативных правовых актов государств по ключевым аспектам космической деятельности, что, по существу, противоречит принципам международного сотрудничества по исследованию и освоению космического пространства, затрагивает интересы других государств и
международную безопасность. Организаторами конференции выступили Управление международного сотрудничества Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), кафедра международного права Российского университета дружбы народов (РУДН), кафедра международного права МГИМО МИД России, Высшая школа права МГЮА и Международный союз юристов и экономистов (Франция). В состав авторского коллектива монографии вошли ученые из России, Италии, Португалии, Польши и Индии.
Kнига-Cервис» Статья V Договора по космосу определяет правовой статус космонавтов (астронавтов — в английском <...> тел минеральные образования (в противопоставлении к используемому в аутентичном тексте Соглашения на английском <...> URL: http://legilux.public.lu/eli/etat/leg/loi/2017/07/20/a674/jo; неофициальный перевод на английский <...> На данный момент закон доступен на английском языке.
Предпросмотр: Право и космос в эпоху глобальных социальных и экономических изменений. Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Талапина Э. В.
М.: Проспект
В настоящем издании представлены результаты научного исследования эволюции прав человека в эпоху интернета. На основе анализа международно-правовых и российских нормативных актов, судебной практики и доктрины подробно изучены право на частную жизнь (включая право на защиту персональных данных и право на забвение), право на доступ к интернету, свободу слова, а также публично-правовые аспекты права интеллектуальной собственности в интернете. Сквозь призму судебных решений различных
инстанций и разных лет систематизированы потенциальные конфликты в области прав человека. Авторами дается прогноз о развитии системы прав человека в цифровую эпоху.
Наиболее убедительное, на наш взгляд, обоснование такого подхода дал английский политический деятель
Предпросмотр: Права человека в эпоху интернета публично-правовой аспект. Монография.pdf (0,3 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебник представляет собой изложение общих вопросов международного публичного права с учетом современных подходов к пониманию соотношения международного и национального права, международного публичного и международного частного права. Включает рассмотрение юридической природы международного права, новых его источников, нетипичных субъектов, изменений, происходящих в понимании признаков государства, трансформации таких его главных характеристик, как население и территория. Учебник основан на традиционных доктринальных подходах к исследованию проблем международного права, при этом содержит новый авторский взгляд на традиционные вопросы с учетом современных вызовов и рисков, с которыми сталкивается наука и практика международного права. Учебник состоит из шести глав, относящихся к общей части международного права.
Свои слагаемые статуса великой державы в разные времена предлагали английский государственный деятель
Предпросмотр: Современное международное публичное право. Часть 1. Общая часть.pdf (0,3 Мб)
Автор: Шевердяев С. Н.
М.: Проспект
В монографии рассматриваются вопросы зарождения и укрепления на рубеже
XX–XXI вв. международных антикоррупционных избирательных стандартов, которые нашли формальное отражение в Конвенции ООН против коррупции 2003 г. и в ряде рекомендательных актов общеевропейского правового пространства. Особенно заметно становление двух направлений таких правовых стандартов, как гарантии прозрачности финансирования избирательных кампаний и политических партий и антикоррупционные требования к кандидатам на выборные должности. Книга содействует введению в оборот российской юридической науки современной зарубежной антикоррупционной литературы, международных антикоррупционных документов. Законодательство приведено по состоянию на 1 декабря 2022 г.
В XIII в. в противостоянии короля и английского нобилитета закладываются основы современных парламентских <...> За несколько столетий работы английского парламента были усовершенствованы и избирательные процедуры. <...> В-шестых, со времен Английской революции созывы парламента осуществляются регулярно, парламент начинает <...> Однако движение в этом направлении консервативного английского истеблишмента не было быстрым. <...> Принято подчеркивать, что выдающийся английский философ Д. С.
Предпросмотр: Зарождение международных антикоррупционных стандартов избирательного процесса. Монография.pdf (0,4 Мб)
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
В монографии представлено исследование актуальных проблем регулирования отношений по оказанию услуг операторами доверенных сервисов (прежде всего идентификация и аутентификация лиц при электронном взаимодействии) и по доверительному управлению информацией на международном уровне, в зарубежных странах и в Российской Федерации, а также проблем защиты персональных данных в Интернете, в том числе в условиях применения новых методов обработки больших массивов данных и использования технологии облачных вычислений.
уведомлении об обработке; 80 Закон о защите персональных данных от 6 июля 2000 г. в неофициальном переводе на английский <...> Если это не связано с особенностями перевода Директивы на японский и неофициального перевода закона на английский
Предпросмотр: Новая парадигма защиты и управления персональными данными в Российской Федерации и зарубежных странах в условиях развития систем обработки данных в сети Интернет.pdf (0,4 Мб)
Автор: Казьмина М. В.
М.: Проспект
Монография, подготовленная коллективом авторов, выполнена в рамках тематического плана научно-исследовательской работы кафедры теории и истории государства и права Юридического института Кемеровского государственного университета «Правовое государство и гражданское общество, правозащитные институты гражданского общества» на 2018 г.
В издании, приуроченном к 25-летию Конституции Российской Федерации и
70-летию Всеобщей декларации прав человека, анализируются современные тенденции развития гражданского общества и правовой государственности. Особое внимание уделяется характеристике развития правозащитной деятельности: истории данного вида социальной практики, ее современному состоянию, проблемам и перспективам развития. Исследование содержит комплексный анализ основных механизмов правозащиты, призванных обеспечивать претворение в жизнь концептов правового государства, института прав и свобод человека и гражданина.
Английский философ Т. <...> Вместе с тем будет справедливым отметить, что лишь в XVII в. английским философом Томасом Гоббсом в его <...> Названные акты закрепили традиционные английские права и свободы, свод гарантий, неотъемлемость прав <...> литературе иногда можно встретить написание этого термина как «арбитрабильность», поскольку он происходит от английского
Предпросмотр: История и современные тенденции развития гражданского общества и государства правозащитный аспект. Монография.pdf (0,3 Мб)
Центр Защиты Прав СМИ
В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Все представленные в данной книге постановления относятся к делам, где государством-ответчиком была Российская Федерация. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, В. А. <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 27 сентября 2007 года, в соответствии <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 14 декабря 2006 года, в соответствии с <...> Совершено на английском языке и представлено в письменном виде 23 октября 2008 года, в соответствии с <...> Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, В. А.
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 6.pdf (0,3 Мб)
Автор: Алексеев С. В.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Первый фундаментальный учебник в зарубежной и отечественной юриспруденции по международному регулированию спорта и физической культуры посвящен комплексному и системному рассмотрению нормативных документов, регламентирующих международные спортивные отношения. На основе международных и национальных правовых актов, современной практики, а также зарубежной и отечественной литературы излагаются и анализируются все основные проблемы в данной области. Обобщен опыт правового регулирования спорта и физической культуры в зарубежных странах. Подробно освещаются вопросы формирования международного спортивного права — новейшей сферы правоведения.
что означает «рассеять, развеять, разнести», и французское слово desport (развлечение), проникшее в английский <...> Доходы английского футбола растут // Коммерсант. 2001. № 16. 14 февраля. 5 См.: Мичи Дж. <...> Оно складывалось под влиянием сначала английской, а затем олимпийской концепции любительства. <...> Доходы английского футбола растут // Коммерсант. 2001. № 16. 14 февраля. 2 См.: Гуськов С.И., Гуськов <...> Рабочими языками TAS, о чем уже упоминалось выше, являются французский и английский.
Предпросмотр: Международное спортивное право. Под ред. П.В. Крашенинникова. Учебник. Гриф УМЦ Профессиональный учебник.pdf (0,7 Мб)
Центр Защиты Прав СМИ
В сборник вошли переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по ст. 10 Конвенции (свобода выражения мнения) против Молдовы. Подборка интересных с точки зрения контента и правовой позиции решений интересна правоприменителям России и стран СНГ в силу того, что многие схожие проблемы и «болезни» в области свободы слова и судопроизводства, которыми «заражено» и российское общество, уже нашли свое отражение в молдавских решениях Евросуда. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, В. А. <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 21 декабря 2004 года, в соответствии с <...> Москва), перевод с английского Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 41 Краткое <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 23 октября 2007 года, в соответствии с <...> Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, В. А.
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 5.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 мая 2009 г <...> Палатой в составе: 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Тамбове. 1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Рассмотрев возражение вла1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Г.А.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Жалобы заявителя были основаны на требованиях статей 3, 5, 8 и 13 Конвенции. 1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 октября <...> Составлено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 января <...> Совершено на английском языке, и уведомление направлено в письменной форме 10 октября 2019 г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2022.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Другие, упомянутые в обзоре, доступны на английском и/или французском языках в базе данных Европейского <...> Перевод с английского Г.А. Николаева. <...> Хельсинки. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Любляне, которая издает еженедельный журнал «Младина» (Mladina). 1 Перевод с английского Е.Г. <...> Во время парламентских выборов 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2016.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
валерия руднева, организатора издательского процесса дениса давыдова, выдающегося юриста – переводчика с английского <...> Издание представляет 90 рекомендаций кмсе на двух языках, русском и английском, и содержит квинтэссенцию <...> 1999 году заявительница обратилась в дзержинский совет районных депутатов г. волгограда 1 перевод с английского <...> Заявители жаловались на то, что им было отказано в справедливом судебном разбиратель1 перевод с английского <...> Shumskoy), практикующий в г. москве. 1 перевод с английского ооо «развитие правовых систем». 2 настоящее
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2022.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Москве. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Он также подал жалобу на нарушение статьи 13 Конвенции. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 марта 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 марта 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 7 декабря 2017 г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2018.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
отклонил единогласно остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> в нидерландах и представительством в российской Федерации. власти российской Федерации 1 перевод с английского <...> пункта; 14) отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> его содержания под стражей и чрезмерную длительность рассмотрения судами этого вопроса. 1 перевод с английского <...> пункта; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Заявители 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Молохов, адвокат, практикующий 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Сергидеса, судей, 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Власти 1 Перевод с английского языка Д.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2018.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 4 декабря 2008 <...> Некоторые 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Власти Республики Молдова были представлены 1 Перевод с английского языка Е.Г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2019.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Высылка заявителя будет являться нарушением требований статьи 3 Конвенции. 1 Перевод с английского и <...> Власти Россий1 Перевод с английского языка Ю. Ю. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Чебоксары. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н. В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 9 марта 2017 г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2017.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Власти Российской Федерации были представлены 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Европейский Суд 1 Перевод с английского языка Ю. <...> Власти Российской Федерации были представле1 Перевод с английского языка Ю. <...> Интересы заявителя в 1 Перевод с английского языка Ю.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2021.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
под стражей в Следственном изоляторе № 1 г Сыктывкара3 (далее – СИЗО № 1 г Сыктывкара) 1 Перевод с английского <...> процента; 4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> защищать людей, занимающих высокие должности, и что она преследуется работниками мэрии 1 Перевод с английского <...> процента; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> Заявительница родилась в 1979 году и проживает в г З (Z.) 1 Перевод с английского Ю Ю Берестнева 2 Настоящее
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
явиться в суд для участия в рассмотрении гражданских дел, сторонами которых они являлись. 1 перевод с английского <...> пункта; 7) отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> Заявитель, 1967 года рождения, проживает в г. москве. 1 перевод с английского ооо «развитие правовых <...> Использованное в оригинале на английском языке выражение «the supervising authority» применительно к <...> Белгороде. 1 перевод с английского ооо «развитие правовых систем». 2 настоящее постановление вступило
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2022.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Лаптевым. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 20 марта 2008 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 января 2009 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2009 г <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 июня 2012
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Саморядов, адвокат, практикую1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 17 ноября 2016 <...> Заявители также подали жалобы на нарушения других положений Конвенции. 1 Перевод с английского языка <...> Mole) из центра AIRE (AIRE Centre) 3, непра1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> В английском частном праве существуют различные виды защиты таких прав при совершении правонарушений
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
переведенные в валюту государства-ответчика по курсу, установленному на день выплаты. совершено на английском <...> остальная часть жалобы была объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу в соответ1 перевод с английского <...> , некоторые заявители дополнительно жаловались на нарушение других положений конвенции. 1 перевод с английского <...> пункта; 7) отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> Заявитель, 1970 года рождения, проживает в селе гоор-Хиндах. в европейском суде он был 1 перевод с английского
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2022.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Более того, если в английском языке слово «home» обозначает жилище человека, то во французском «domicile <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> Данное правило не подлежало применению в рамках статьи 10 Конвенции. e) Согласно английскому праву в <...> По пункту (a) он постановил, что согласно английскому праву коммерческие корпорации явно имеют право <...> Что касается оснований (c) и (d), доводы заявителей противоречили четким положениям английского права
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2017.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
В базе данных Европейского Суда текст размещен на английском языке (примеч. редактора). <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 27 января 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 июня 2016 <...> Пресс-релизы составляются на английском и французском языках и доступны в HUDOC. <...> Интерфейс HUDOC в настоящее время позволяет использовать английский, французский, русский, испанский
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №2 2018.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
И, кстати, я думаю, это станет очень вдохновляющим знаком, если Германия ратифи1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 3 апреля 2012 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 июля 2012 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 апреля 2015 <...> Власти Российской Федерации были представлены 1 Перевод с английского Д.Г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2016.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 31 июля 2006 <...> Рассмотрев данные доводы, Европейский Суд отклонил их. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 июля 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление направлено в письменном виде 4 июня 2020 г. <...> Совершено на английском языке, и уведомление направлено в письменной форме 23 января 2020 г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2022.pdf (1,0 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> Интересы заявительниц, которым была предоставлена юридическая помощь, представ1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 ноября 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 19 июля 2016 <...> Красноярске. 1 Перевод с английского языка Г. А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2017.pdf (0,5 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Вторая и третья жалобы 2 июля 2012 г. 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 20 июня 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 3 ноября 2016 <...> Милинчук, бывшим Упол1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Ванслова, 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2018.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
под стражей. 4. 26 сентября 2012 г. вышеуказанные жалобы были коммуницированы властям. 1 перевод с английского <...> заявители также обратились с другими жалобами на основании различных положений конвенции. 1 перевод с английского <...> . заявитель был задержан по обвинениям, связанным с наркотиками, и заключен под стражу. 1 перевод с английского <...> Ижевске. 1 перевод с английского ооо «развитие правовых систем». 2 настоящее постановление вступило в <...> ФАКТЫ 2. персональные данные заявителей приведены в таблице в приложении. 1 перевод с английского ооо
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции. 1 Перевод с английского Г.А. Николаева. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 ноября 2012 <...> Томска (далее – Кировский рай1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. <...> Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского к.ю.н. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 марта 2014
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2014.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Жалобы объявлены неприемлемыми для рассмотрения по существу. 1 Перевод с английского и французского языков <...> LGBT) – аббревиатура, возникшая в английском языке для обозначения лесбиянок (Lesbian), геев (Gay), би <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 марта 2015 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Макарова, адвокаты, практикую1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2015.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
чрезмерную продолжительность их содержания под стражей в ходе предварительного следствия. 1 перевод с английского <...> каждый из заявителей утверждал, что был осужден за преступление, совершенное в результа1 перевод с английского <...> процентных пункта; 4) отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском <...> жалоб в одно производство; объявил жалобы неприемлемыми для рассмотрения по существу. совершено на английском <...> представлены уполномоченным российской Федерации при европейском суде по правам человека 1 перевод с английского
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 апреля 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 июня 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 июня 2016 <...> Он также жаловался на укло1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2017.pdf (0,5 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 марта 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 марта 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 29 марта 2016 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Новокузнецке Кемеровской области. 1 Перевод с английского языка Г.А.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2017.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Издание этой книги на английском языке можно найти на столе практически каждого юриста страсбургского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 марта 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 апреля 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 мая 2016 г <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2017.pdf (0,4 Мб)