Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611271)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.581

Китайский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 115 (1,13 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Китайский язык. Язык СМИ

Бурятский государственный университет

Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения дисциплины «Язык региона специализации: язык СМИ». Пособие составлено на основе неадаптированных текстов СМИ из журналов и газет современного Китая с целью формирования у обучающихся языковой, речевой и коммуникативной устной и письменной переводческой компетенции.

Таким образом, комплекс документов по вопросам экономического и гуманитарного взаимодействия, принятых <...> соглашение о торгово-экономическом сотрудничестве. <...> решения Высшего Евразийского экономического совета от 8 мая 2015 года. <...> Глоссарий: 经济现象 jīngjì xiànxiàng экономический феномен 水可载舟,亦可覆舟 Shuǐ kě zài zhōu, yì kě fù zhōu Вода <...> Китайский язык : Теория и практика перевода [Текст] : [учебное пособие] / В. Ф. Щичко.

Предпросмотр: Китайский язык. Язык СМИ.pdf (1,2 Мб)
2

Нельзя не знать. Выдающиеся личности Китая : учебное пособие

Автор: Ван Минь
М.: ВКН

Учебное пособие «Нельзя не знать: выдающиеся личности Китая предназначено для студентов, изучающих китайский язык более двух лет и владеющих основами китайской грамматики и лексики. Основная задача пособия — пополнить знания учащихся о китайской истории и культуре на китайском языке и увеличить словарный запас. Пособие содержит 25 параграфов, каждый из которых посвящен одной ключевой фигуре в истории или культуре Китая. Каждый параграф состоит из адаптированного текста на китайском языке с переводом на русский язык, новых слов и словосочетаний, лексико-грамматического комментария, интересных исторических фактов и вопросов по теме параграфа. Методическое оформление способствует усвоению и запоминанию познавательного материала. Информация структурирована таким образом, чтобы даже изучающим язык самостоятельно было интересно и несложно заниматься. Благодаря пособию студенты могут познакомиться с видными философами, политиками, писателями и художниками, повлиявшими на историю и культуру великого Китая. Пособие может быть рекомендовано студентам вузов, освоивших базовый курс китайского языка, а также всем самостоятельно изучающим китайский язык на продвинутом уровне. Книга может использоваться в качестве вспомогательного пособия для курсов по страноведению и истории Китая.

Дэн Сяопин выдвигает теорию «построения социализма с китайской спецификой», в которой экономическое развитие <...> СЭЗ — ориентированные на экспорт районы и территории с особой экономической политикой, гибкими экономическими <...> 理论 lǐlùn теория 12. 明确 míngquè ясно, точно 13. 体制 tǐzhì система, форма 14. <...> аспирантуру Института гуманитарных и социальных наук университета Цинхуа по специальности «марксистская теория <...> 马克思主义 理论 mǎkèsīzhǔyì lǐlùn теория марксизма 4.

Предпросмотр: Нельзя не знать. Выдающиеся личности Китая учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
3

Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский - русский). Межкультурная лингводидактика монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Разработанная лингводидактическая теория является межкультурной компетентностно-уровневой теорией обучения <...> Солнцев и др.); положения теории речевой деятельности (А. А. Леонтьев), теории порождения речи (Т. <...> У китайцев принято обсуждать широкий спектр тем: экономические, политические, религиозные и др. <...> Теория деятельности получила развитие в психолингвистической теории речевой деятельности (А. А. <...> Бархударова, или теория уровней эквивалентности В. Н. Комиссарова, или какая-то иная теория.

Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
4

Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы : материалы международной научной конференции

Бурятский государственный университет

В сборнике представлены тексты докладов участников международной научной конференции «Современное китаеведное образование: проблемы и перспективы». Статьи представляют собой обобщение опыта последних лет китаеведов – сотрудников среднего, профессионального и высшего образования. Тематика охватывает широкий спектр вопросов, связанных с теорией и практикой преподавания синологических дисциплин. Сборник рассчитан на специалистов в области востоковедения, сотрудников сферы образования, студентов.

Тематика охватывает широкий спектр вопросов, связанных с теорией и практикой преподавания синологических <...> географии, политикоадминистративного и экономического устройства КНР. <...> Дело в том, что согласно лингвострановедческой теории слова (В. Г. Костомаров, Е.М. <...> Теорию семантического поля впервые сформулировал немецкий учёный Иост Трир [2, с. 98]. <...> Россия и Китай: теория и история межгосударственных отношений.

Предпросмотр: Современное китаеведное образование проблемы и перспективы материалы международной научной конференции.pdf (1,8 Мб)
5

Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе: теория и практика учеб. пособие

Автор: Масловец О. А.
М.: ВКН

В учебном пособии рассматриваются основные вопросы преподавания китайского языка в условиях общего и высшего образования. В работе раскрыты особенности преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению образовательного процесса. Автор подробно описал технологию обучения различным аспектам языка (произношение, лексика, иероглифика, грамматика), а также продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо). Теоретические пояснения снабжены многочисленными примерами на китайском языке, наглядно представляющими технологии работы над теми или иными аспектами и видами речевой деятельности на разных этапах как общего, так и высшего образования. В приложении учебного пособия представлена программа по китайскому языку для всех ступеней в рамках общего образования, соответствующая требованиям федеральных образовательных стандартов нового поколения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Kнига-Cервис» Общеметодологические основы обучения китайскому языку 15 программ в новых социальных и экономических <...> Современная международная обстановка, информационный взрыв, международная экономическая и 口олитическая <...> Монтессори, в основе которой лежит теория восприятия информации извне. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Kнига-Cервис» 一 一 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Установление глобальных межкультурных связей в новых социально-экономических

Предпросмотр: Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе теория и практика учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
6

Регионоведение. Китай учебник

Автор: Кочергин И. В.
М.: ВКН

Учебник по регионоведению Китая содержит обширные сведения по географии, истории, государственному устройству, культуре, науке и искусству Китайской Народной Республики, как в исторической ретроспективе, так и на современном этапе развития китайского общества. Последовательное системное изложение материала в учебнике позволяет использовать его для обеспечения полного учебного курса с целью формирования комплексных знаний регионоведческого характера. Отличительной особенностью настоящего учебника является то, что в нем все имена собственные, а также слова и выражения, отражающие те или иные реалии Китая или связанные с различными событиями в жизни страны, дублируются иероглифической записью с транскрипцией. Многие из этих слов и выражений, а также имена собственные обычно представляют определенную трудность при поиске их в словарно-справочных изданиях, и в таком виде в учебной литературе они отражаются впервые. В настоящем издании учебника исправлены неточности, содержавшиеся в первом издании, а также в него включен дополнительный материал, точнее отражающий современное состояние предмета. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Куда более важным явилось то, что еще в период «куль・ турной революции» наметились перемены в теории <...> Излагая свою теорию, Моцзы использовал метод логи ческих умозаключений. <...> «Трактат о военном искус・ стве» заложил фундамент военной теории в Китае, оказал огромное влияние на <...> Путь поддержания жизни представляет собой теорию и практические рекомендации, касающиеся исследований <...> Комплекс упражнений тайцзицюань разработан в соот ветствии с теорией тайцзи (теория о безграничности

Предпросмотр: Регионоведение. Китай учебник.pdf (0,7 Мб)
7

Китайские антропонимы

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В работе осуществляется комплексный – лингвистический и культуроведческий анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Работа может представлять интерес для специалистов в области китайского языка, лингвистики, лингвокультурологии.

Щерба в статье «Общий опыт теории лексикографии». <...> [Теория и методика…, 1986, с. 25]. <...> Эти тезисы стали результатом рефлексии на изменение социально-экономической и политической ситуации, <...> «Большой скачок» ‒ экономическая и политическая кампания в Китае (с 1958 по 1960 гг.), нацеленная на <...> На пути к теории имен собственных [Текст] / В. А.

Предпросмотр: Китайские антропонимы.pdf (5,5 Мб)
8

Китайские антропонимы монография

Автор: Хамаева Е. А.
М.: ВКН

В монографии осуществляется комплексный — лингвистический и культуроведческий — анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Щерба в статье «Общий опыт теории лексикографии». <...> [Теория и методика… 1986, с. 25]. <...> Эти тезисы стали результатом рефлексии на изменение социально-экономической и политической ситуации, <...> «Большой скачок» — экономическая и политическая кампания в Китае (с 1958 по 1960 год), нацеленная на <...> На пути к теории имен собственных [Текст] / В. А.

Предпросмотр: Китайские антропонимы монография.pdf (0,7 Мб)
9

Китайская языковая личность. Характеристика речевого портрета и его сопоставительный анализ монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

В монографии представлены результаты исследования речевого портрета китайской языковой личности и его сопоставительного анализа с речевыми портретами русской и английской языковых личностей. Рассмотрено понятие этнической языковой личности как одного из вариантов реконструкции языковой личности, разработаны параметры и методика ее описания. В результате проведенного лингвистического эксперимента описано коммуникативное поведение китайской языковой личности на основе значений китайской культуры по универсальным параметрам культур, выявлены характерные черты речевого портрета китайской языковой личности, проведено его сопоставление с речевыми портретами русской и английской языковых личностей по каждому из параметров. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Методологическую основу исследования составили теории, разрабатывающие универсальные параметры культуры <...> Существует теория высокои низкоконтекстуальных культур Э. <...> Согласно теории культурных измерений Г. <...> У китайцев принято обсуждать широкий спектр тем: экономические, политические, религиозные и др. <...> Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. — М.: Изд-во МГЛУ, 1989. — 210 с. 53. Халеева И.

Предпросмотр: Китайская языковая личность. Характеристика речевого портрета и его сопоставительный анализ монография .pdf (0,3 Мб)
10

Китайский язык. Теория и практика перевода : учебное пособие

Автор: Щичко Владимир Федорович
М.: ВКН

Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.

Например: 儒林夕卜史 «неофициальная история конфуцианцев»; 经济规律的客观性《 объективность экономических законов»; <...> «Заметно уменьшились серьезные диспропорции важнейших экономических показателей в народном хозяйстве» <...> Сложившийся комплекс экономических, военно-политиче ских и других общих интересов трех «центров силы» <...> Революция проложила путь не только юридическому, но и социально-экономическому равноправию наций. <...> Демпинг & Министерство экономического развития и торговли 9.

Предпросмотр: Китайский язык. Теория и практика перевода учебное пособие = .pdf (0,5 Мб)
11

ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы раскрыть и изучить аспекты текстоцентрического подхода к переводу китайского кинематографа.

Данная теория не лишена недостатков, о которых говорит известный переводчик А. <...> Это в основном обуславливается экономическими причинами, так как стоимость перевода фильма с английского <...> Делеза и развивая его теории, Горшкова В. <...> К определению текста в теории перевода [Текст] / Т.А. <...> Теория кино: от Эйзенштейна до Тарковского [Текст]: учебник / С.И.

Предпросмотр: ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,2 Мб)
12

СПОСОБЫ ЗАПОЛНЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является комплексное исследование способов заполнения языковых лакун в результате использования реалий, а так же найти наиболее распространенные способы перевода.

Условия, общественно-экономической, социально-политической, культурной жизни и быта народа, своеобразие <...> Есть практической реализацией положений «Теории несоответствия». <...> Условия общественно-экономической, социально-политической, культурной жизни и быта народа, своеобразие <...> Белов // Тезисы VI Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. <...> Теория и Практика Перевода [Текст] / В.Ф. Щичко. Издательство: Восток-Запад , 2004.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ЗАПОЛНЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКИХ КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ.pdf (1,2 Мб)
13

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является изучение истории и особенностей перевода кино, произведенного в КНР и вышедшего в прокат в СССР с 1949 года до 1991 года.

В рамках данного исследования термин «теория перевода» употребляется в значении «лингвистическая теория <...> Теория перевода делится на три направления: общая теория перевода, частная теория перевода и специальная <...> теория перевода. <...> так как именно в задачи специальной теории перевода входит изучение теории художественного перевода. <...> обучения и наставления, кино не стало исключением, и, так как в планы правительства КНР входила полная экономическая

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР.pdf (1,1 Мб)
14

ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МУЛЬТФИЛЬМА «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЙ»

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является изучение и анализ перевода реалий русской культуры на китайский язык.

Условия социальнополитической, общественно-экономической, культурной жизни и быта народа, его мировоззрения <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / JI. C. Бархударов. Изд. 2-е. <...> Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. <...> Теория перевода [Текст] : учеб. пособие / В.В. Сдобников, О. В. Петрова М., 2006. 448 с. 34. <...> Теория и практика синхронного перевода [Текст] / Г. В. Чернов. М.: Либроком, 2009. 208 с. 38.

Предпросмотр: ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НА МАТЕРИАЛЕ МУЛЬТФИЛЬМА «АЛЕША ПОПОВИЧ И ТУГАРИН ЗМЕЙ».pdf (0,8 Мб)
15

ХАРАКТЕР ПАФОСНОСТИ СТАТЕЙ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ (НА ПРИМЕРЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПОСВЯЩЕННЫХ 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ ВО II МИРОВОЙ ВОЙНЕ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление лексических и стилистических маркеров в выступлениях глав государств (России, США и Китая), формирующих своей совокупностью пафосность.

Теория речевых актов (Дж. Остина и Дж. Сёрля) ................................... 25 3.2. <...> осуществляется при помощи психологических аргументов, например физического благополучия, свободы, материальных, экономических <...> Теория речевых актов (Дж. Остина и Дж. Сёрля) Дж. <...> Остином теорию речевых актов. Классификация Дж. Сёрля, как и классификация Дж. <...> Был проведен анализ теории речевых актов Дж. Остина и Дж.

Предпросмотр: ХАРАКТЕР ПАФОСНОСТИ СТАТЕЙ ВЫСТУПЛЕНИЙ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ (НА ПРИМЕРЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПОСВЯЩЕННЫХ 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ ВО II МИРОВОЙ ВОЙНЕ).pdf (1,2 Мб)
16

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

Следует отметить теорию Г.П. <...> Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280 с. <...> Суперанская в монографии «Общая теория имени собственного». <...> «Кризисные» метафоры в английском экономическом дискурсе (на примере экономического кризиса на Кипре) <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 5–1 (35).

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
17

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной дипломной работы проанализировать лексические, семантические, этимологические особенности интернет-языка на примере отрывков Интернет-дискурса в китайских сервисах для Интернет– коммуникации.

Почепцов в книге «Теория коммуникации» под коммуникацией понимает процессы перекодировки вербальной в <...> Экстралингвистические – исторические, экономические, культурные, политические и др.  В виду эмоциональной <...> Нами также была выдвинута теория о том, что использование омофонов для создания эвфемизмов происходит <...> факторами (научно-технический прогресс, социальные преобразования, развитие межнациональных культурно-экономических <...> Нами было выдвинуто две теории о происхождении данной трансформации: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ИНТЕРНЕТ-ЯЗЫКА.pdf (1,4 Мб)
18

ГРАММАТОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОФЕССОРА ЦЮ СИГУЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является исследование основных грамматологических моделей китайских письменных знаков и установление сущности, а также роли языковедческой модели профессора Цю Сигуя в грамматологическом аспекте.

Мечковская); основания теории знаков и знаковых систем (Ч.У. Моррис, Г. Фреге, Ч.К. Огден, А.А. <...> Ричардс); теории возникновения и развития письма (В.А. Истрин, Н.И. Клейман, И. <...> Радикальные изменения, проводимые в социальной, политический и экономической сферах имели влияние и на <...> Теория шести категорий достигла зрелости в последние годы западной династии Хань. <...> Основания теории знаков [Текст] : Семиотика. Сборник переводов / под ред. Ю.С. Степанова.

Предпросмотр: ГРАММАТОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОФЕССОРА ЦЮ СИГУЯ.pdf (2,3 Мб)
19

КИТАЙСКИЕ ФАМИЛИИ: ИСТОРИЯ И МИФОЛОГИЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - показать культурно-специфические черты китайских фамилий, но в то же время доказать, что методы составления фамилий подчиняются принципам, широко используемым во всем мире.

Связано это, скорее всего с расширяющимися экономическими связями и необходимостью регулирования института <...> Первая теория – это теория происхождения от фамилии Вэй. <...> Вторая теория – происхождение от фамилии Гуй. <...> Первая теория – происхождение от императорской фамилии. <...> Большинство фамилий имеют как минимум две теории происхождения, а иногда три и больше.

Предпросмотр: КИТАЙСКИЕ ФАМИЛИИ ИСТОРИЯ И МИФОЛОГИЯ.pdf (0,9 Мб)
20

МА ЦЗЯНЬЧЖУН КАК ОСНОВАТЕЛЬ ГРАММАТИЧЕСКОЙ НАУКИ В КИТАЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования заключается в выявлении и описании значимости работы 马氏文通 Ма ши вэнь тун для развития лингвистической науки в Китае.

строительства железной дороги, занимался дипломатией, учредил военно-морской флот, активно устанавливал торгово экономические <...> 语法理论 Теорию грамматики. <...> На протяжении 1950х годов выходило огромное количество исследований по грамматике и теории современного <...> Общая теория языка. Античность – XX век [Текст] / Б.А. <...> Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2016. – № 6 (60) : в 3-х ч. Ч. 1. – C. 117-120. 12.

Предпросмотр: МА ЦЗЯНЬЧЖУН КАК ОСНОВАТЕЛЬ ГРАММАТИЧЕСКОЙ НАУКИ В КИТАЕ.pdf (1,8 Мб)
21

Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование автореферат

Автор: Пруцких
М.: ПРОМЕДИА

В работе доказывается связь между звучанием и значением как проявлением иконизма разного уровня. Межъязыковой характер звукосимволизма выявляется путем анализа примеров на разноструктурных языках: английского, китайского, немецкого и русского. Устанавливается универсальность просодии в изолирующих и флективных языках. Разрабатывается алгоритм исследования звукосимволизма.

2000), анализа словарных дефиниций и работы с информантами (350 иероглифов); тексты художественного, экономического <...> Пирса (1), теорию В. фон Гумбольдта о способах обозначения понятий (2), а также современные теории звукосимволизма <...> (3) и фоносемантическую теорию С.В. <...> Согласно теории слогофонемы Е.Д. <...> Изобразительная и эволюционная теории происхождения языка.

Предпросмотр: Проявление иконизма в языке.pdf (0,2 Мб)
22

БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В магистерской диссертации изложены теоретические основы исследования монголизмов в китайском языке в русле лингвоконтактологии.

Политические, культурные, экономические связи способствуют беспрерывному обогащению лексики всех языков <...> вызывает интерес в лингвоконтактологии историей длительных отношений этих народов; языковое, культурное и экономическое <...> нации находятся в постоянном общении, в тех или иных контактах: историческом, социальном, политическом, экономическом <...> Введение в теорию изолирующих языков [Текст] / В.М. <...> Вопросы теории и практики межъязыковой коммуникации [Текст] / С.Г. Тер-Минасова.

Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,1 Мб)
23

ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ В КИТАЕ В ПЕРИОД С КОНЦА ЭПОХИ ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ ПО ЭПОХУ ЮАНЬ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данного исследования является анализ первой волны активизации переводческой деятельности в Китае, растянувшейся более чем на тысячу лет.

Правда, уровень этой теории был в то время довольно низким. <...> Теория перевода [Текст] / Н. К. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания [Текст] / Л. К. Латышев, А. Л. <...> Теория перевода и переводческая практика [Текст] / Я. И. Рецкер. – М.: Р. <...> Теория перевода.

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ В КИТАЕ В ПЕРИОД С КОНЦА ЭПОХИ ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ ПО ЭПОХУ ЮАНЬ.pdf (1,3 Мб)
24

ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является создание электронных ресурсов, содержащих теоретические и практические материалы для обучения фонетике китайского языка, а также их ориентация на элементарный уровень владения языком, переходящий в средний, а также на преподавателей языка.

Kнига-Cервис» 9 отношение между лингводидактикой и этими научными дисциплинами есть отношение между теорией <...> Китай уже в 2006 году стал четвертым по экономической силе государством мира, опережая Великобританию <...> Согласно зарубежной теории компьютерного обучения о классификации обучающих программ (Hardisty,Windeatt <...> Теория  Пиньинь  Тоны 3. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 42 Раздел 2 («Теория») делится еще на два

Предпросмотр: ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ ЧЕРЕЗ ОБУЧАЮЩИЕ САЙТЫ (НА ПРИМЕРЕ СОЗДАНИЯ САЙТА ПО ФОНЕТИКЕ).pdf (1,4 Мб)
25

Китайские антропонимы: вопросы истории, семантики и функционирования [монография]

Автор: Дашеева Вера Витальевна
Бурятский государственный университет

Монография представляет собой комплексное исследование антропонимической системы китайского языка. В работе выявлена роль имен собственных китайского языка, дана их лексико-семантическая характеристика, определены основные функции китайских имен и фамилий, проанализирована структура современной китайской антропонимической модели.

и Китайской Народной Республикой, возникает интерес к модели социальнополитического и экономического <...> Обе эти теории по-своему справедливы. <...> Имя человека определяет свой инь-ян на основании двух теорий: теории Ли —— от Щ ли 'идея, закон, принцип <...> Считается, что такое имя является идеальным [吉祥姓名 2007, с. 65]: Теория S (ли — смысл) Теория Ш (шу — <...> В наши дни, когда столь стремительно развиваются политиче ские, экономические, культурные связи между

Предпросмотр: Китайские антропонимы вопросы истории, семантики и функционирования.pdf (1,3 Мб)
26

ПРЕЗЕНТАЦИЯ КИТАЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ ПРОЗЫ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель магистерской диссертации состоит в разработке проблемы выявления доминирующих черт китайского национального характера путем анализа произведений современной китайской прозы.

расширить и углубить наше понимание его произведений, но и сделать соответствующий вклад в разработку теории <...> Этнический характер определяется не гносеологическим восприятием мира, а совокупностью социально-экономических <...> Объясняется это социально-экономическими условиями, которые существовали в Китае в течение многих веков <...> национального характера в художественной литературе дают возможность сделать определенный вклад в разработку теории <...> Некоторые вопросы теории нации // Вопросы истории. – 1966. – № 12. С. 29-34. 9. Ван М.

Предпросмотр: ПРЕЗЕНТАЦИЯ КИТАЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ ПРОЗЫ).pdf (1,2 Мб)
27

МЕТАФОРИКА ГРАММАТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЛИКАЦИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы заключается в рассмотрении функционирования феномена повтора (пликации) в знаках китайской идеографической письменности.

Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. – 512 с. 3. Арутюнова, Н.Д. <...> Кассирер // Теория метафоры: сборник / под ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. <...> Кассирер // Теория метафоры: сборник / под ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. <...> Теория метафорического моделирования на современном этапе развития [Текст] / А.П. <...> Якобсон // Теория метафоры / Под ред. Н.Д. Арутюновой. – М.: 1990. С. 110-132. 30.

Предпросмотр: МЕТАФОРИКА ГРАММАТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЛИКАЦИИ.pdf (1,0 Мб)
28

ПРОЦЕССООРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – проанализировать особенности процессорентированного подхода в приложении к переводу китайского кино.

Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. <...> Теория перевода: Учебник [Текст] / Н.К. Гарбовский. — М.: Изд-во Моск. <...> Теория и методы перевода [Текст] / Р.К. Миньяр-Белоручев. <...> Теория перевода и переводческая практика. <...> Очерки лингвистической теории перевода [Текст] / Дополнения и комментарии Д.И.

Предпросмотр: ПРОЦЕССООРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,0 Мб)
29

ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В магистерской диссертации изложены теоретические аспекты исследования заимствований в лингвистике и дана типология японских заимствований в китайском языке с точки зрения периодизации и способов их адаптации.

г. н.э.); конец Династии Цин (после первой опиумной войны 1840 г. до первой половины XX в.) период экономических <...> Типология заимствований представляет собой важную проблему в теории заимствований. <...> Теория заимствования в основных терминах и понятиях [Текст] / Е.В. <...> 进化论 эволюционная теория, теория эволюции [видов], эволюционизм, дарвинизм evolution 189. <...> 经济恐慌 экономический кризис financial panic 191. 经验 опыт; опытный, эмпирический experience 192.

Предпросмотр: ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ.pdf (1,7 Мб)
30

Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках: лингво-культурологический аспект монография

Автор: Акимова И. И.
М.: Языки славянской культуры

Рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого позволяет увидеть в способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого языка как универсально-языковое, так и конкретно-национальное. Знание универсалий и фреквенталий поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам. Предлагаемая монография посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации; в ней содержится механизм перекодировок лингводидактических единиц в зоне субстантивной количественности и смежных зонах глагольной количественности (семы «единичность» и «повторяемость») и детерминации.

Акимова, канд. филол. наук, доцент кафедры историко-правовых и социально-экономических дисциплин Дальневосточного <...> «Неокаузальная теория референции» А. Д. Шмелева ............85 3.4. <...> зависимости от нужд учащихся, то есть состав списка определяется профилем (медицинский, технический, экономический <...> Согласно теории А. Д. <...> Теория ФГ: Персональность, залоговость / А. В. Бондарко [и др.]. СПб., 1991.

Предпросмотр: Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках.pdf (1,1 Мб)
31

Курс лекций по стилистике китайского языка учеб. пособие

Автор: Калинин О. И.
М.: ВКН

Предлагаемое издание представляет собой вузовский курс стилистики современного китайского языка путунхуа. В пособии содержится описание основных вопросов стилистики ресурсов и функциональной стилистики, охватываются все уровни языка — от лексического до синтаксического. Автор разрабатывает вопросы современной стилистики как в теоретическом, так и в практическом ключе, приводит большое количество актуальных примеров на китайском языке и задания для методики обучения русскоговорящих обучаемых основам стилистики китайского языка. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

Стилистика и теория устной и письменной речи. М., 1886. С. 8. <...> Теория поэтической речи. <...> Экономические термины: 预算 — смета; 保险 — страховать / страхование; 消费 — потреблять, потребительский. <...> К элементам вэньяня, появляющимся в политико-экономических текстах китайской публицистики, прежде всего <...> — Мы на протяжении всего года должны осуществлять запланированные цели по экономическому и социальному

Предпросмотр: Курс лекций по стилистике китайского языка учебное пособие.pdf (1,7 Мб)
32

БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - выявление и описание безэквивалентной лексики праздничной культуры Китая в лингвокультурологическом аспекте (традиционные китайские праздники).

Воробьева «Лингвокультурология: теория и методы» [6]. <...> Лингвокультурология: теория и методы [Текст] / В. В. <...> Задачи теории перевода и линвокультурология [Текст] / А. Ф. <...> Теория перевода (Лингвистические аспекты) [Текст] / В. Н. <...> Теория и практика перевода : учебное пособие / В. Ф.

Предпросмотр: БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (ТРАДИЦИОННЫЕ КИТАЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ).pdf (0,9 Мб)
33

ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ И ИХ ВАЛЕНТНОСТЬ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является создание словаря валентности глаголов, на основе изучение трудов отечественных и зарубежных лингвистов, разделение китайских глаголов говорения по валентностям и соответствующим им валентным структурам, выделение наиболее часто употребляемых синтаксических структур китайского предложения, т.е. выявление влияния валентности глагола на структуру предложения в китайского языке.

Немаловажную роль при решении данной задачи играет теория валентности, которая и по сей день продолжает <...> Как же обстоят дела с теорией валентности в китайском языке? <...> Чем она отличается от теории других языков? Что между ними существует общего? <...> валентностные теории, существующие на данный момент. <...> Исследование показало, что теория валентности занимает важное место в китайском языке.

Предпросмотр: ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ И ИХ ВАЛЕНТНОСТЬ.pdf (1,4 Мб)
34

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НАЧИНАТЕЛЬНОСТИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение особенностей значений начи-нательности, выраженных средствами начинательного способа действия в китайском языке.

У истоков развития теории «способов действия» в русском языке стоят такие ученые-филологи как А. А. <...> Шахматов, в теорию о категории вида они включали также явления, называемые в современной лингвистике <...> Недялков // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. <...> Теория факультативности и проблема немаркированной формы глагола [Текст] / Н. В. <...> Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НАЧИНАТЕЛЬНОСТИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,4 Мб)
35

МЕХАНИЗМ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В КУЛЬТУРЕ КИТАЙЦЕВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - выяснение причин переименования и составление их классификации, а также рассмотрение механизмов переименования в культуре китайцев.

., рассматривая теорию имени посредством гуссерлианской феноменологической концепции и соединяя немецкую <...> и секуляризации и предполагает, что с экономическим развитием общества роль религии и религиозных институтов <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 8 Сторонники данной теории были уверены, что <...> Концепция секуляризации в социологической теории [Текст] / Ю.Ю. <...> Общая теория имени собственного [Текст] / А.В. Суперанская. – М.: Наука, 1973. – 352 с. 27.

Предпросмотр: МЕХАНИЗМ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В КУЛЬТУРЕ КИТАЙЦЕВ.pdf (1,2 Мб)
36

Антропонимы в ономастической системе мифологического типа автореферат

Автор: Хамаева
ИГЛУ

В работе определяется тип китайской ономастической системы, описываются особенности ее функционирования, выделяются этапы становления и развития, также осуществляется систематизация и классификация антропонимов китайского языка.

Елена Алексеевна АНТРОПОНИМЫ В ОНОМАСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ТИПА Специальность 10.02.19 – теория <...> именования и неодинаковой сущности имени собственного в разных языках, но и о том, что ономастическая теория <...> письменности, а также необходимостью расширения трактовки категории имени собственного в ономастической теории <...> Теоретической основой данного исследования являются работы зарубежных и отечественных лингвистов по теории <...> [Теория и методика …, 1986]. В связи с этим, представляется возможным (вслед за В. Н.

Предпросмотр: Антропонимы в ономастической системе мифологического типа.pdf (0,7 Мб)
37

КОСМОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКТОР В АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ КИТАЙЦЕВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление и анализ космологических факторов в антропонимической номинации китайцев и их классификация.

Поскольку теория инь ян является всеобъемлющей теорией, то люди применяют ее и как для анализа своего <...> Это является следствием того, что теория пяти первоэлементов создала основу всему живому. <...> Введение в теорию изолирующих языков [Текст] / В. М. <...> Общая теория имени собственного [Текст] / А. В. Суперанская. – М.: Наука; 1973. – 352 c. <...> Теория и некоторые частные ее приложения. – 816 с. 29. Топоров, В. Н.

Предпросмотр: КОСМОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКТОР В АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ КИТАЙЦЕВ.pdf (1,3 Мб)
38

Алфавит китайского языка путунхуа. Буква — фонема — звук речи — слог — слово

Автор: Алексахин Алексей Николаевич
М.: ВКН

В пособии впервые в китаеведении на основе разработанной и апробированной универсальной звукофонемной теории фонологической системы китайского языка путунхуа и китайских региональных языков (диалектов) раскрываются лингвистические принципы построения китайского алфавита, обосновывается понятие звукобуквенного стандарта слова китайского языка путунхуа и, таким образом, преодолевается неадекватное бытующее представление о проекте «пиньинь цзыму фанъань» как о буквенной транскрипции китайской иероглифической письменности, описывается современная компьютерная технология ввода иероглифического текста на основе звукобуквенного стандарта слова китайского языка путунхуа. Приводится список слогов китайского языка путунхуа как реально произносимых структурных единиц слов этого языка и параллельно дается список слогов в принятой практической русской транскрипции, а также раскрывается различие между транслитерацией и транскрипцией, приводятся исходные сведения о китайских фонологических системах. Пособие предназначено для всех интересующихся китайским языком и проблемами буквенной письменности в сравнении с иероглифической и может применяться на любом этапе изучения китайского языка путунхуа в сочетании с любым базовым учебным пособием по китайскому языку. Пособие сопровождается системным лингафонным курсом на основе звукофонемы: фонема (согласные и гласные) — звук речи (согласные и гласные), система кодирования буквами согласных и гласных фонем, правила чтения односложных слов (из гласных и из согласных и гласных) и многосложных слов, правила сингармонизма и фонетической цельнооформленности слова китайского языка путунхуа, орфоэпические образцы типичных текстов с соответствующим буквенным и иероглифическим сопровождением.

пособии впервые в китаеведении на основе разработанной и апробированной универсальной звукофонемной теории <...> монографии разрабатывается самостоятельное научно-практическое направление «Универсальная звукофонемная теория <...> обосновывается положение о том, что всечеловеческое языковое единство подтверждается звукофонемной теорией <...> Разработана теория материально-энергетического пространства речевого аппарата человека, единства и разграничения <...> китайского языка путунхуа на основе разработанной автором и апробированной универсальной звукофонемной теории

Предпросмотр: Алфавит китайского языка путунхуа. Буква — фонема — звук речи — слог — слово.pdf (0,2 Мб)
39

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является выявление особенностей употребления олицетворения как средств языка в поэтической речи и сравнение его функционирования в русском и китайском языках.

: ЕАЛИ 9-8-56 Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Теория <...> Основы теории литературы. / ред. Л.И.Тимофеева. [Текст]. – М.: Просвещение, 1976. 20. <...> Теория литературы: Вопросы и задания / А. Н. Семенов, В. В. Семенова. [Текст]. – М., 2003. 24. <...> Теория литературы / В. Е. Хализев. [Текст]. – М., 2002. 63. <...> Хрестоматия по теории литературы / сост. Л. В. Осьмакова. [Текст]. – М., 1982. 30.

Предпросмотр: СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ.pdf (0,6 Мб)
40

Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» : монография

Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН

Настоящая монография посвящена лингвистическому анализу канонического китайского трактата «Мэн-цзы». В основе исследования этого произведения лежат три метода: 1) анализ синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний, 2) актуальное членение сверхфразовых единств, 3) семантический анализ. Разбор предложений на уровне словосочетаний выполняется от малого к большому. Исследование структуры сверхфразовых единств осуществляется в соответствии с теорией актуального членения, основы которой заложены представителями Пражской лингвистической школы (В. Матезиус, Ф. Данеш, Ян Фирбас). Семантический анализ выполняется в упрощенном виде. В тексте «Мэн-цзы» выделяются основные темы, каждая из которых иллюстрируется соответствующими фрагментами первоисточника. Также выполняется сравнение взглядов Мэн-цзы с христианским мировоззрением и концепциями таких философов Древнего Китая, как Лао-цзы, Мо-цзы и Конфуций. Обсуждается их взгляд на вопрос о скромности и гордыне. Кроме того, в работе осуществляется анализ изобразительно-выразительных средств, использованных в тексте «Мэн-цзы». Наибольшее внимание уделяется параллелизму, который применяется для формирования таких языковых единиц, как лексемы, словосочетания, предложения и сверхфразовые единства.

Теория языка. Языковое образование). 6 Яковлев Г. Ю. <...> Теория языка. Языковое образование). 9 Коцик К. Э. <...> Общие сведения о теории актуального членения Теория актуального членения была разработана чешскими лингвистами <...> Теория языка. Языковое образование). 41. Коцик К. Э. <...> Теория языка. Языковое образование). 49. Курдюмов В. А.

Предпросмотр: Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» монография.pdf (1,8 Мб)
41

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СЕМОЙ "МУЖЧИНА" В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является анализ фразеологизмов с семой «мужчина» на примере литературных и мифологических персонажей в русском и китай-ском языках.

Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] : [Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.] / В.Н. <...> Теория фразеологии Шарля Балли [Текст] (к столетию со дня рождения, 1865.– 1965) / А.В. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания: [Текст] : [Учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш <...> Теория перевода и переводческая практика [Текст] / Я.И. <...> Теория и практика перевода [Текст] / В.Ф. Щичко. – М. : Восток – Запад, 2004. – 224 с.

Предпросмотр: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СЕМОЙ МУЖЧИНА В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ).pdf (1,3 Мб)
42

Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский : учебник

Автор: Кочергин Игорь Васильевич
М.: ВКН

Учебник «Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский» является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский. Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур. Цель учебника — научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык. Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии. Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения.

Теория перевода. М., 1990. С. 106-107. <...> Теория перевода. М., 1990. С. 110. <...> Поэтому эта теория применяется до сих пор. <...> объединяет исследователь ские и учебные структуры и непосредственно входит в состав Центрального финансово-экономического <...> упругости, механику пластин и оболочек, теорию пластичности, механику разрушения, теорию колебаний,

Предпросмотр: Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский учебник = .pdf (0,2 Мб)
43

Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографической системой письма) автореферат

Автор: Стефановская
ИГЛУ

Реферируемое исследование посвящено описанию способов семиотизации звукового мира путем выделения и систематизации базовых признаков (таксонов) исчисления звукоподражаний в ономасиологическом и семасиологическом аспектах и выявлению параметров соответствий и несоответствий семасиологического и ономасиологического подходов.

СЕМИОТИЗАЦИИ ЗВУКОВОГО МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКА С ИДЕОГРАФИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ ПИСЬМА) Специальность 10.02.19 – теория <...> областях, как семиотика, когнитивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, этнопсихология и теория <...> звукоподражания) и звукосимволизма в значительной степени шло в рамках звукоподражательной и междометной теорий <...> В первой главе освещаются звукоподражательные теории происхождения языка, уточняется значимость восприятия <...> Явление звукоподражания в разных языках часто приводят как доказательство в защиту теории мотивированности

Предпросмотр: Способы семиотизации звукового мира (на материале языка с идеографической системой письма).pdf (0,5 Мб)
44

Китайский язык. Юридическая терминология

Бурятский государственный университет

Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 «Зарубежное регионоведение», «Юриспруденция» по направлению подготовки 40.03.01, «Востоковедение и африканистика» по направлению подготовки 58.03.01, а также для лиц, самостоятельно изучающих китайских язык и юриспруденцию Китая. В пособии представлены наиболее употребительные термины китайского (общего) права. Содержание терминологии раскрывается посредством ситуативных заданий, соответствующих юридических концептов на основе аутентичных текстов.

частную собственность граждан, личные права граждан, демократические и прочие права, общественный и экономический <...> — поддерживать общественный порядок 民主权利 mínzhǔ quánli — демократические права 经济组织 jīngjì zǔzhī — экономическая <...> Русско-китайский словарь юридических, экономических и банковских терминов / С. Ю.

Предпросмотр: Китайский язык. Юридическая терминология.pdf (2,5 Мб)
45

Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница.

В философском смысле под методом понимаются научные теории, проверенные практикой. <...> В структурно-функциональной теории Т. <...> Теория – 1) упорядоченная и обоснованная система взглядов, суждений, положений, позволяющая адекватно <...> В структурно-функциональной теории Т. <...> В философском смысле под методом понимаются научные теории, проверенные практикой.

Предпросмотр: Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике.pdf (1,4 Мб)
46

Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике

Изд-во ЗабГГПУ

Терминологический словарь по педагогике создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предмета педагогики. Словарь по педагогике подготовлен на основе современных источников: педагогических словарей, справочников, учебников по педагогике, отдельных авторских трудов и статей. При его составлении были использованы такие издания, как «Педагогический энциклопедический словарь» (под ред. Б. М. Бим-Бада, 2002), «Словарь по образованию и педагогике» (под ред. В. М. Полонского), «Педагогический словарь» (Г. М. Коджаспирова, 2005), «Организация индивидуально-ориентированного образовательного процесса в РГПУ им. А. И. Герцена» (Методические материалы. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007).

Глобализация – процесс всемирной экономической, политической и культурной интеграции и унификации. <...> единое и доступное практически каждому информационное пространство, стандартизация законодательства, экономических <...> В философском смысле под методом понимаются научные теории, проверенные практикой. <...> детям в решении их индивидуальных проблем, связанных с физическим и психическим здоровьем, социальным и экономическим <...> Регионализация образования – 1) учёт в образовании духовных, этнических, экономических, социально-экологических

Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике.pdf (1,3 Мб)
47

КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: ПОДХОДЫ И КРИТЕРИИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель представленной магистерской диссертации состоит в выявлении подходов и критериев, которые лежат в основании классификаций глаголов в современном китайском языке.

отечестенных и зарубежных лингвистов, посвященные ономасиологическому и семасиологическому подходам, теории <...> русле таких направлений современной лингвистики, как ономасиологический, семасиологический подходы, теория <...> Именно поэтому С.Джевонс назвал эту логику теорией классификации, и то же самое утверждал А.Пуанкаре: <...> В теории языка данные глаголы определятся как интенциональные. <...> Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка [

Предпросмотр: КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ПОДХОДЫ И КРИТЕРИИ.pdf (1,1 Мб)
48

ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ В КИТАЙСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - анализ объективации гендерно-маркированных языковых средств китайского языка.

и практика перевода, введение в теорию межкультурной коммуникации, введение в спецфилологию и историю <...> нашли свое отражение в китайском обществе, нашли свое проявление в нынешнее время, в связи с внешними экономическими <...> Этому свидетельствует множество реклам, экономических и политичеCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> От теории к структуре текста. Антология – М., 1980. 230 с. 8. Гордиенко, А. В. Китай. <...> Международный журнал по теории и истории мировой культуры. М., 2006. Вып. 12. С. 46—69. 19.

Предпросмотр: ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ В КИТАЙСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЕ.pdf (0,8 Мб)
49

ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление и анализ лексических и стилистических особенностей текстов рекламы товаров повседневного спроса.

Несмотря на экономическую основу термина, реклама является объектом пристального внимания лингвистики <...> рекламного текста предъявляются высочайшие требования, не столько художественные и информационные, сколько экономические <...> Анализ будет описан на основании вышеприведенной теории Ю.С. <...> Основы теории дискурса: словарный дискурс [Текст] / Л. А. <...> Язык рынка: словарь современных экономических терминов [Текст] / под ред. Б. А. Райзберг, Л. Ш.

Предпросмотр: ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА).pdf (1,1 Мб)
50

Китайский язык. Аудиотренинг. Начальный уровень : учебное пособие

Автор: Кочергин Игорь Васильевич
М.: ВКН

Первая часть учебного пособия по аудированию китайской речи предназначена для использования в учебном процессе на начальном этапе обучения (первый и второй годы) в качестве вспомогательного учебного материала или при самостоятельном изучении китайского языка в качестве основного тренировочного материала для обучения аудированию, а также при подготовке к сдаче экзамена HSK. Материалы для аудирования представлены аутентичными современными текстами разных жанров на нормативном китайском языке «байхуавэнь» из различных китайских источников и книги И.В. Кочергина «Хрестоматия для чтения на китайском языке» 2004 года издания. Тексты озвучены мужским и женским голосами с акцентом на абсолютную фонетическую правильность. Каждый текст сопровождается списком незнакомой лексики и вопросами для самоконтроля и обсуждения. Отдельные лексические единицы в текстах сопровождаются сноской на лексический комментарий, в котором прокомментированы с точки зрения значения, функции и употребления лексические единицы, представляющие собой наиболее частотные служебные слова, часть которых относится к так называемым вэньянизмам, счетные слова, слова и словосочетания, имеющие устойчивое хождение в разговорной речи. Структура книги делает ее универсальной для использования. В зависимости от конкретных методических целей преподаватель может предлагать обучаемым последовательно тексты примерно одного уровня сложности, но разной тематики (из разных разделов) или может выбирать отдельные тексты, наиболее соответствующие целевым установкам, возрасту и интересам обучаемых, из какого-то одного или нескольких тематических разделов. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства). Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

.: теория «узелкового письма» dajie вязать узелок, завязывать уиапзЫ ервобытный, примитивный pubian распространенный <...> поэтому baguashuo зд.: теория «багуа» bagua гадательные «триграммы багуа» vʧing «Книга перемен» tйx^ng <...> xiangzhёng символизировать что-л.; символ xianxiang явление jiaguwen надписи на костях eangjie зд.: теория

Предпросмотр: Китайский язык. Аудиотренинг. Начальный уровень учебное пособие.pdf (0,8 Мб)
Страницы: 1 2 3