80ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ФИЛОЛОГИЯ (Филология в целом. Вспомогательные филологические дисциплины. Риторика. Редактирование. Культура речи. Ораторское искусство)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Русский с английским привкусом: Развитие русского языка в эпоху глобализации ........................ <...> английский язык; русский язык. <...> В советский период русский язык являлся языком-гипердоминантом в Грузии. <...> коммуникации в курсе русского языка. <...> Родной язык и язык повседневного общения – русский.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №4 2018.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
По языку – русский <…> А по сути? <...> Бим. – М. : Русский язык, 1977. – 288 с. 5. Бим, И. Л. Немецкий язык. <...> . : Русский язык, 1991. – С. 173–180. 60. <...> Аспирант кафедры русского языка ТвГУ С. П. <...> Новикова Тверской государственный университет кафедра русского языка На кафедре русского языка Тверского
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №1 2011.pdf (0,8 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
особенности языка как объекта преподавания русского языка как неродного. <...> мир более детально, чем русский язык. <...> Эмфатическим конструкциям в английском языке и их переводу на русский язык посвящена статья Т.В. <...> Корпус «Интонация русского диалога» в первую очередь предназначен для исследователей русского языка, <...> в процессе разных принципов транслитерации на русский язык.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №4 2012.pdf (1,0 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
русского и тюркских языков. <...> к изучению русского языка. <...> на русский язык. <...> , так и на русском языке. <...> УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ Русский язык и китайский язык относятся к разным языковым
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №1 2018.pdf (0,1 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
свои учебники по русскому языку. <...> из числа языков народов России, в том числе русского. <...> Эти процессы характерны и для русского языка. <...> Языки народов России, в том числе русский, в системе общего образования // Русский язык в образовательной <...> Розановой (Институт русского языка им. В.В.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2022.pdf (0,4 Мб)
Автор: Романенко А. П.
М.: ФЛИНТА
В пособии рассматривается модель, описывающая нормативную речемыслительную структуру советского человека — образ ритора. Это
партийные функционеры, политики, управленцы, научные работники,
писатели и многие другие. При анализе образа ритора разбираются проблемы истории и теории русского литературного языка и словесности,
филологии, философии, политологии, культурологии, риторики и др.
» [Русский язык 1974: 202]. <...> Ленин говорил о русском языке: «Русский язык очень богатый» (свидетельство В. <...> .: Русский язык, 1983. <...> Ленин говорил о русском языке: «Русский язык очень богатый» (свидетельство В. <...> .: Русский язык, 1983.
Предпросмотр: Образ ритора в советской словесной культуре.pdf (0,6 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
.: Русский язык—Медиа, 2003. 505 с. <...> Ключевые слова: лексикография, история языка, термин цвета, перевод, польский язык, русский язык. <...> языков, в данном случае — только русскому и польскому. <...> Для русского языка такой цвет не слишком важен. <...> , а София изучала русский язык как иностранный.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода №3 2012.pdf (0,2 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
языкового сознания носителя русского языка. <...> Его величество русский язык // Путеводитель русского бизнеса. – М., 2012. – № 5 (13). – С. 37. 2 DYLAN <...> населения и русского языка. <...> Так, слово росстань в четырехтомном «Словаре русского языка» АН СССР (Толковый словарь русского языка <...> идиостиля в истории русского языка.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №4 2016.pdf (0,8 Мб)
М.: ФЛИНТА
В сборник вошли материалы VIII Международной научно-практической конференции «Филологическая наука и школа: диалог и сотрудничество», проходившей 17—18 декабря 2015 года, посвященные вопросам филологического образования, методологии и методике анализа художественного текста, актуальным проблемам чтения и изучения современного читателя. Среди авторов — доктора и кандидаты наук, преподаватели вузов, учителя средних общеобразовательных школ и гимназий.
его появления в русском языке. <...> Русский язык. <...> Шанский) «Русский язык» на 2015/2016 год // Русский язык в школе. — 2014. — № 7—12; 2015. — № 1—4, 7— <...> языка», «Казахской литературы», русский язык — языком обучения «Русскому языку» и «Русской литературе <...> Русский язык. Сочинение на ЕГЭ.
Предпросмотр: Филологическая наука и школа Диалог и сотрудничество.pdf (1,0 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
(Реферат) Ключевые слова: история русского литературного языка; первые грамматики русского языка; кодификация <...> русского языка; перевод грамматик иностранных авторов. <...> В поисках “духа русского языка”: “Русская грамматика и методика”: Жана Сойе; раздел I. 1.2. <...> Очевидно, на этот же известный ему узус русского языка опирался в своем русском переводе Родде. <...> В главе 2 «Островные конструкции в русском языке» представлен обзор существующих в русском языке островных
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
Адекватность перевода, или Перевод с русского на русский язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <...> , так и на русском языке. <...> адекватность перевода и перевод с русского языка на русский. <...> Статья посвящена русскому языку и очищению его от суррогата языка. <...> Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 54—79. Балли Ш.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Дальневосточный региолект русского языка: особенности формирования // Русский язык в научном освещении <...> Русское языковое пространство и технический прогресс // Русский язык сегодня. Вып. 4. <...> Дальневосточный региолект русского языка как региональный вариант русского национального языка [Электронный <...> Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995). М. : “Языки русской культуры”,1996. <...> языка и на русский язык”.
Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №1 2016.pdf (0,3 Мб)
Настоящий научный журнал представляет материалы, освещающие актуальные вопросы общего языкознания, переводоведения, социо- и психолингвистики, функциональной грамматики, когнитивной лингвистики, дискурсологии, русской литературы, литературы народов РФ, зарубежной литературы, лингводидактики, педагогики.
Материалы предназначены для широкого круга специалистов в области филологии и педагогики.
НКРЯ – Национальный корпус русского языка. <...> .: Русский язык, 1983. 708 с. 12. Толковый словарь русского языка / под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. <...> Основная часть Трудности китайских студентов в изучении русского языка Русский язык – это языковая система <...> перевод, торговля на русском языке, туризм на русском языке и письмо, требует дальнейшего исследования <...> / Русский язык в Китае. 2013. № 05.
Предпросмотр: Евразийский гуманитарный журнал №4 2021.pdf (0,9 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Язык и мир человека. — М. : Языки русской культуры, 1999. 896 с. 2. Вепрева И. Т. <...> Язык и мир человека. — М. : Языки русской культуры, 1998. 896 с. 19. Арутюнова Н. Д. <...> языка в Финляндии, за присвоение русскому языку статуса языка национального меньшинства. 65 % респондентов <...> к принятию русского языка на официальном уровне. <...> Грот и русский язык в Финляндии // Тр. Ин-та русского языка им. В. В. Виноградова. 2014. № 2-1.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2018.pdf (1,5 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
КДРС – Картотека Словаря русского языка XI–XVII вв. ИРЯ РАН. <...> О переводах на русский язык баллады «Джаббервокки» Л. <...> Очерки по языку русских поэтов. М., 2003. Косиков Г.К. <...> Заметки по русскому словообразованию // Г.О. Винокур. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. <...> Современный русский язык: Словообразование. М., 1973.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 2010.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Русский язык при советах. − Нью-Йорк, 1955. <...> Глагол агитировать вошел в русский язык в XVIII веке, см.: Словарь русского языка XVIII века [1984. <...> Идеологическое состояние лексики русского языка // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. <...> Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. <...> Баргхорна на русский язык.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2008.pdf (0,6 Мб)
Автор: Ворожбитова Александра Анатольевна
М.: ФЛИНТА
Представлены социокультурные и научно-междисциплинарные предпосылки, теоретико-методологические основы лингвориторического образования как инновационной педагогической системы. Стратегической целью выступает становление обучающегося как сильной языковой личности демократического типа на базе скоординированного межпредметного формирования готовности к самопроектированию в аспекте речемыслительной культуры. На основе реализации обоснованных автором принципов проектирования образовательной системы представлены проектная разработка и опыт апробации непрерывной лингвориторической подготовки от «0-й» ступени до поствузовской. В Приложения включены методические разработки.
«Русский язык в опасности! <...> Русский язык, 1996, с. 4]. <...> «Русский язык в опасности! <...> Русский язык, 1996, с. 4]. <...> «Русский язык в опасности!
Предпросмотр: Лингвориторическое образование как инновационная педагогическая система. Принципы проектирования и опыт реализации (1).pdf (0,7 Мб)
Автор: Вьюгина С. В.
КНИТУ
Приведены основные теоретические сведения по курсу делового русского языка, предложены варианты контрольной работы.
В русском языке основное приветствие – здравствуйте. <...> Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. <...> Управление в русском языке: словарь-справочник / Д. Э. <...> Русские Словари: сайт Института рус. языка им. В. В. <...> Урок: дистанционная школа русского языка.
Предпросмотр: Деловой русский язык учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Коханая Ольга Евгеньевна
[Б.и.]
Основной целью курса «Стилистика русского языка» является создание у студента целостного системного представления о функционировании языка в его стилевых разновидностях, о возможностях использования различных языковых средств для максимально полного удовлетворения коммуникативных потребностей журналиста в качестве автора и редактора.
русского языка факультета журналистики МГУ им. <...> СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА 2 2 Тема 1. <...> СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА. <...> Русский язык конца XX столетия (1985-1995). 2-е изд. Языки русской культуры, 2000. 480 с. <...> Основные толковые словари русского языка.
Предпросмотр: Стилистика и литературное редактирования Учебная программа по специальностям «Журналистика» и «Связи с общественностью». .pdf (0,2 Мб)
Автор: Скорикова Т. П.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Практикум предназначен для проведения семинарских занятий по курсу
«Русский язык и культура речи» и направлен на коррекцию и предупреждение
типичных речевых ошибок, снижающих эффективность коммуникации
в учебно-социальной, деловой и научной сферах деятельности будущих специалистов. Пособие содержит материалы по трем учебным модулям курса:
«Нормы русского литературного языка»; «Культура деловой речи»; «Культура
научной речи». Материалы Практикума соотносятся с Рабочей тетрадью и
электронным изданием лекционного курса по указанной дисциплине.
Практикум по русскому языку и культуре речи : учеб. пособие / Т.П. <...> Культура русской речи: Учеб. пособие для изучающих русский язык как иностранный / М.Б. <...> М.: Русский язык. Курсы, 2010. <...> М.: Русский язык. Курсы, 2010. Матвеева Т.В. <...> Практикум по русскому языку и культуре речи: Нормы современного русского литературного языка / Под ред
Предпросмотр: Практикум по русскому языку и культуре речи.pdf (0,2 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Эпоха трансформации в девяностые годы XX века вызывает к жизни пиджин-варианты русского языка – русский <...> Sentinel», на русском языке – «Защитник. Страж. Телохранитель». <...> полученное было также переведено на русский язык. <...> (Реферат) Ключевые слова: лексика; семантика; городская речь; социология; русский язык; французский язык <...> Так, «пол» (в русском языке) и «возраст» (во французском языке) в основном определяют речевую реализацию
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2021.pdf (0,4 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
Достоевского, при передаче их с русского языка на английский и немецкий языки. <...> Несобственно-прямая речь в современном русском литературном языке // Русский язык в школе, 1953. № 2. <...> В сербском языке нет одного слова как в русском. <...> и дубляж на русском языке. <...> Сравнительная типология английского и русского, немецкого и русского, французского и русского языков
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №4 2021.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "Госуниверситет - УНПК"
Монография посвящена вопросам герменевтики художественного текста. Рассматриваются принципы и методы филологического анализа художественного текста, раскрывается объясняющая сила основных понятийных категорий герменевтики.
Сформулированные теоретические положения иллюстрируются
на примере разбора конкретных текстов. Проблематика книги
непосредственно связана с вопросами вузовских курсов «Герменевтика», «Риторика», «Русский язык, культура речи и стилистика».
Язык и культура. – М.: Русский язык, 1983. – 269 с. Верли М. <...> Русская грамматика./ АН СССР. Институт русского языка. Т. I. – М., 1980. Русская речь. <...> Русский язык и советское общество. // Ч.1: Лексика современного русского литературного языка. – М., 1968 <...> Поэтический текст и углубленное изучение русского языка в школе [Статья первая]. // Русский язык в школе <...> Стихотворный текст и углубленное изучение русского языка [Статья вторая]. // Русский язык в школе. –
Предпросмотр: Филологический анализ художественного текста герменевтический подход.pdf (0,1 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
) — русского, на ПЯ (переводящие языки) — английский и ингушский. <...> Русский язык в системе подготовки переводчиков для международных организаций // Русский язык в современном <...> Мультимедийный русский корпус (МУРКО) является подкорпусом Национального корпуса русского языка (НКРЯ <...> Мультимодальный модуль в составе Национального корпуса русского языка // Труды Института русского языка <...> Мoscow: Русский язык, 1992. (In Russian).
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
[Б.и.]
Представлены статьи лингвистов, литературоведов, философов и педагогов,
принявших участие в VI Международной конференции, проведенной в октябре
2013 года в г. Северодвинске. На основе различных подходов раскрывается семантика разнообразных единиц в лингвокогнитивном, лингвокультурологическом, в этнокультурном аспектах. Значительное внимание уделяется описанию
актуальной составляющей языковой картины мира, новациям в языке и текстах
разных стилей и жанров. Рассматриваются как теоретические проблемы концептуализации действительности, так и вопросы прикладного характера.
Толковый словарь русского языка. М., 1973. Словарь русского языка / под ред. А.П. <...> Словарь синонимов русского языка. М., 2001. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2000. <...> Приставка подв русском языке: к описанию семантической сети // Глагольные префиксация в русском языке <...> Толковый словарь русского языка. М., 2006. Современный русский язык / под ред. Н.С. Валгиной. <...> Концептосфера русского языка // Русская словесность.
Предпросмотр: Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира сб. науч. тр. вып. 6.pdf (0,5 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Это отличает русский язык от некоторых славянских языков, например сербского. <...> Историческая грамматика русского языка. М., 1997. <...> Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке // Исследования по русскому языку <...> конгресс исследователей русского языка. <...> Лангемак в 1937 г. перевел ее на русский язык.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2011.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
над другими [см.: Русские писатели о языке 1954, 1955; Русские писатели о языке (XVIII—XX вв.) 1954; <...> Поэты о русском языке 1982, 1989; Русские писатели XVIII—XIX веков о языке 2000, 2006; Русские писатели <...> речи в Институте русского языка Российской академии наук, профессор кафедры русского языка. <...> Словообразовательный словарь русского языка. — М. : Русский язык, 1985. Т. 1. <...> Публикации на русском языке: Водак, Р. Язык. Дискурс.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2011.pdf (0,7 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
и они использовали русский язык] (строка 06). <...> , надо исходить из прагматики русского языка. <...> ЧРС — Чувашско-русский словарь / Под ред. М.И. Скворцова. М.: Русский язык, 1982. 712 с. <...> .: Русский язык, 1984. <...> русского языка Римского университета «Рим III» Клаудиа Ласорса, в русском языке экономики и, прежде всего
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №1 2016.pdf (0,1 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность <...> Толковый словарь русского языка. М., 2001. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. <...> Ломоносова прошел IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические <...> состояния русского языка. <...> языка, тенденция снижения уровня знания русского языка и владения русским языком учащимися средней школы
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2010.pdf (0,1 Мб)
Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.
Директор Института русского языка им. В.В. <...> Мы поздравляем редакцию «Русской речи», Институт русского языка имени В.В. <...> Русский язык и советское общество. <...> Русский язык. Исторический очерк // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. 13. <...> истории, русской культуры, русского языка.
Предпросмотр: Русская речь №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Есакова М. Н.
М.: ФЛИНТА
Настоящее учебное пособие является специальным профессионально ориентированным учебным пособием по русскому языку и культуре речи для подготовки переводчиков. В пособии предлагается система заданий для развития переводческих компетенций, необходимых для осуществления квалифицированной переводческой деятельности в актах межъязыковой коммуникации, когда одним из языков является русский.
Смирновой «Русский язык. <...> или освоен русским языком. <...> Стилистика русского языка. М., 1997. 7. Голуб И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. <...> Практикум по русскому языку и культуре речи. Нормы современного русского литературного языка. <...> Справочник по русскому языку. М., 2002. СЛОВАРИ 1. Большой толковый словарь русского языка.
Предпросмотр: Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента.pdf (2,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МАС Словарь русского языка в 4-х т.: М., 1982. 2. <...> язык и русские люди: грамматика русского языка/русская церковь б) СССР: Советская оборонительная политика <...> Словарь русских политических метафор. М: Русский язык 1994. 7. De Landtsheer Ch. <...> Цыганизмы в составе русских условных языков // Язык и общество. – Саратов, 1967. 8. <...> Цыганизмы в составе русских условных языков // Язык и общество. – Саратов, 1967. 21.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №13 2004.pdf (1,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит
Влияние французского языка на русский неизмеримо выше, чем влияние русского языка на французский. <...> Исаченко, Глаголы движения в русском языке//РЯШ, 1961, № 3; 5.И.В. <...> .: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 767 с. 2. Бабайцева В. В. <...> Влияние французского языка на русский неизмеримо выше, чем влияние русского языка на французский. <...> Исаченко, Глаголы движения в русском языке//РЯШ, 1961, № 3; 5.И.В.
Предпросмотр: Вопросы филологических наук №6 2012.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Русский язык. Языки народов России 5.9.8. <...> Русский язык. <...> Русский язык. Языки народов России 5.9.8. <...> Русский язык. Языки народов России 5.9.8. <...> Русский язык. Языки народов России 5.9.8.
Предпросмотр: Научный диалог №7 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Еще раз о бесприставочных итеративах на -ыва-/-иватипа хаживать в истории русского языка // Русский язык <...> Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). <...> общелитературный язык; 2. устная разновидность: 2.1. общелитературный русский язык (русские СМИ в эфире <...> Русский язык в современной Беларуси: практика и норма // Русский язык. М., 2010. № 6. Степанов Г.В. <...> упражнения по русскому языку для поляков» (1960), а также «Учебник русского языка для поляков» (1963
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №3 2013.pdf (0,1 Мб)
Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.
Волхонка, 18/2, Институт русского языка им. В. В. <...> О фразеологических кальках с английского в русском языке // Русский язык в школе. 1980. № 6. <...> Словарь перифраз русского языка. 2-е изд. М.: Русский язык, 2004. 224 с. Серов В. В. <...> Русский язык конца XX столетия. М.: Языки русской культуры, 1996. 480 с. Зугумов З. М. <...> Словарь русского языка. Изд. 20-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1988. 750 с.
Предпросмотр: Русская речь №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Особый объект агрессии — русский язык. <...> P. 82–90 89 <…> это русский язык и русская культура (ТК1. 24.05.22). <...> Русский язык и языковая личность / Ю. Н. <...> Словарь русского языка / С. И. <...> Словарь русского языка / С. И.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №5 2022.pdf (3,5 Мб)
М.: ФЛИНТА
Сборник посвящен памяти профессора Маргариты Николаевны Кожиной, научная деятельность которой составила эпоху в развитии отечественной
коммуникативно ориентированной лингвистики. Статьи, подготовленные
известными учеными из России, Болгарии, Польши, Белоруссии, не только
подводят итоги, но и намечают перспективные направления в развитии
лингвостилистики.
Стилистика русского языка // Русский язык за рубежом. 1978. №5. Васильева А. Н. <...> Стилистика русского языка // Русский язык в школе. 1978. №1. <...> речи (или русского языка). <...> Стилистика русского языка // Русский язык за рубежом. 1978. №5. Васильева А. Н. <...> Стилистика русского языка // Русский язык в школе. 1978. №1.
Предпросмотр: Стилистика как речеведение.pdf (0,9 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Интерфейс обеспечивает работу на семи языках, включая русский язык. <...> «Наименования мер объема в истории русского языка»; 5. <...> русский язык). <...> сложных слов в русском и английском языках. <...> В русском языке, согласно Г.А.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2015.pdf (0,9 Мб)
Автор: Новикова Лариса Ивановна
М.: Российский государственный университет правосудия
В справочнике представлены актуальные виды норм культуры речи: акцентологические, произносительные, лексические, морфологические, синтаксические. Материал подан в форме блоков: теоретическая часть сжата до уровня "справок", нормы представлены в форме схем, таблиц, тезисов, перечней слов. Каждый раздел сопровождается очерками "лингвистической переменки", в которых рассказывается об интересных языковых фактах, связанных с вопросами права и языка.
Евгений Весник в «Оде русскому языку» именно так и сделал: О, бедный мой язык родной, О, прелесть русской <...> русский язык языки огня язык колокола распухший язык взять языка вкусный язык различные языки (= народы <...> Словарь собственных имен русского языка. <...> Но и «Толковый словарь русского языка» С. И. <...> языком, русским Словом.
Предпросмотр: Правильность русской речи.pdf (0,5 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
«Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного <...> слова подобрать наиболее близкую по артикуляции и звучанию фонему русского языка: [p] заменяется русской <...> Шекспира и их переводы на русский язык. <...> языками: русским и украинским. <...> : c английского на русский и с английского на украинский язык).
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода №2 2013.pdf (0,2 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
на русский и с русского языка на латинский. <...> XXXVI: XXIX) — перевод с фр. языка на русский — мой. <...> В переводе выковывался русский язык науки, формировались нормы русского литературного языка, литературные <...> — родного русского языка. <...> «Русский язык и культура в зеркале перевода».
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
, / Моя родина — русский язык (с. 322). <...> Русский язык на газетной полосе / В. Г. <...> Русский язык является государственным. <...> «Русский дух» и «русский характер» в современном русском языке / С. Н. Стародубец, С. Е. <...> Количество текстов на русском языке составляет 74, а количество слов на русском языке 72 518. 3.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №6 2023.pdf (3,2 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
язык или с русского языка» [Там же]: англо-русский и русско-английский, немецко-русский и русско-немецкий <...> его перевод на русский язык. <...> языка на китайский, с китайского языка на русский и для обучения русскому языку. <...> русского и китайского языков. <...> брани у носителя русского языка.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №1 2019.pdf (0,2 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Современный толковый словарь русского языка. М., 2004. Ожегов С.И. Словарь русского языка. <...> Каузативный глагол и декаузатив в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1. <...> Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского литературного языка. <...> «Засоряют ли СМС-сообщения русский язык?» <...> языка», «Терминология русского языка», «Теория лексикологии».
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №2 2012.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Типы русских текстов и организация Машинного фонда русского языка / А. С. <...> Диалектное членение русского языка: учебное пособие для факультетов русского языка и литературы педагогических <...> карельского и русского языков. <...> . — Москва : Русский язык, 1985—1988. <...> русском языке (хотя для носителя русского языка их речь выглядит непривычно и может быть непонятна).
Предпросмотр: Научный диалог №10 2020.pdf (0,5 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
Однако перевода на русский язык не последовало. <...> языка не русскими, для всех советских людей всех национальностей русский язык стал роднее под угрозой <...> Великая Отечественная война и русский язык // Русский язык в школе, 1975. № 2. С. 3–9. Кожин A.H. <...> Русский язык при Советах. Глава VII. Язык войны и послевоенного периода. <...> О том, как война изменила русский язык.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №2 2020.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: русский язык, фразеология русского языка, английский язык, фразеология английского языка <...> Например, в заголовке 俄汉对比与俄语学习 (Сравнение русского и китайского языков и обучение русскому языку) «русский <...> : Сопоставление падежей: венгерский язык и русский язык). <...> языка на китайский и с китайского языка на русский. <...> «Русский язык. Языки народов России» (филологические науки) 5.9.6.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 (0) 2025.pdf (0,8 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
В Словаре русского языка под ред. А. П. <...> Русский литературный язык XX века: культуроведческий аспект // Русский язык: исторические судьбы и современность <...> Словарь русского языка. – М.,1994 [СОж]. 6. Словарь русского языка. / Под ред. А.П. <...> «Словарь русского языка» под редакцией А. П. <...> Словарь русского языка в 4-х т. / АН СССР, Ин-т русского языка, под редакцией Евгеньевой А. П.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2005.pdf (0,3 Мб)
Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2 т. М.: Русский язык, 2000. <...> русского языка в русской языковой среде. <...> языка из-за отсутствия такого феномена в русском языке. <...> русском научном сообществе и о снижении в нем роли русского языка. <...> в русском языке.
Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №5 2017.pdf (0,3 Мб)