Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.

Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №1 2018 (160,00 руб.)

0   0
Страниц273
ID615687
АннотацияЖурнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. : Научный журнал .— Москва : Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (Издательский Дом) .— 2018 .— №1 .— 273 с. — URL: https://rucont.ru/efd/615687 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». <...> Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. <...> Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии! <...>
Вестник_Московского_университета._Серия_22._Теория_перевода.__№1_2018.pdf
Вестник Московского университета Серия 22 ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Издательство Московского университета Содержание От редакции Журналу «Теория перевода» – 10 лет. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Поздравления с юбилеем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Общая теория перевода Гарбовский Н.К., Костикова О.И. Перевод и общество . . . . . . . . . . .17 Мишкуров Э.Н. Герменевтико-переводческий методологический стандарт в зеркале трансдисциплинарности (часть III: «интерпретация») . . . . Методология перевода Горшкова В.Е., Павлова Е.В. Антиномии перевода (на материале имён собственных) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Аннотации статей, опубликованных в журнале Вестник МГУ. Серия 22. Теория перевода в 2013–2017 гг. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Хухуни Г.Т., Осипова А.А. «Неопределённые реалии» и их передача: об одном аспекте диахронического перевода. . . . . . . . . . . . . . .96 . . 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ Основан в ноябре 1946 г. № 1  2018  ЯНВАРЬ–МАРТ Выходит один раз в три месяца .41
Стр.2
Contents Editorial Note Celebrating the 10th Anniversary of the Journal Congratulatory Messages . General Translation Theory Garbovsky, N.K., Kostikova, O.I. Translation and Society . Translation Methodology Gorshkova, V.Ye., Pavlova, Ye.V. Antinomies of Translation: A Case Study of Proper Names. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Khukhuni, G.T., Osipova, A.A. Undefined realia: Representation and Aspect of Diachronic Translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 The Abstracts of the Papers Published in Vestnik of Moscow State University. Series 22. Translation Theory in 2013–2017 . . . . . . . . . . . . . . 109 . . . . Mishkurov, E.N. Hermeneutical Methodological Standard of Translation in the Mirror of Transdisciplinarity (Part III: interpretation) . . . . . . . . . . . . . . . 3 .17 .41 © Издательство Московского университета, «Вестник Московского университета», 2018
Стр.3