80ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ФИЛОЛОГИЯ (Филология в целом. Вспомогательные филологические дисциплины. Риторика. Редактирование. Культура речи. Ораторское искусство)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит
Теория поля в лингвистике. М., 1974. 5. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. <...> Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. 263 с. 4. <...> Ниже приведены два варианта перевода. <...> Обратный перевод: «搏我以文,约我以礼。». <...> В частности, это касается преподавания теории и практики перевода, когда студент сталкивается с лингвокультурологическими
Предпросмотр: Вопросы филологических наук №3 2012.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
(и практики) перевода vs. <...> Проблема интерференции в теории перевода / В. Н. Комиссаров // Interferenz in der Translation. <...> Вопросы теории и практики. <...> В переводе С. <...> И эти заверения владыки не были голой теорией.
Предпросмотр: Научный диалог №8 2021.pdf (0,4 Мб)
Автор: Алпатов В. М.
М.: ЯСК
В книге речь идет о «вечных» проблемах языкознания: проблеме слова и проблеме частей речи. Эти проблемы стоят перед европейской наукой уже более двух тысячелетий, однако никакого теоретического единства в их трактовке не существует; имеющиеся многочисленные концепции слова и частей речи разнообразны и часто несопоставимы друг с другом. Представляется, что для решения проблемы «Что такое слово?» стоит выйти за пределы «чистой» лингвистики и обратиться к изучению вопроса о психолингвистическом механизме человека.
Поскольку «теория приводит к определенному взгляду на язык», то применение теории, выработанной для некоторого <...> То, что эти переводы непосредственно отражают семантику, еще надо доказать. <...> Видимо, надо предусмотреть в теории и такую часть речи. <...> Теория и типология. М., 1990. Алпатов 1990б — Алпатов В. М. <...> Теория и типология. М., 1990. Алпатов 1991 — Алпатов В. М.
Предпросмотр: Слово и части речи.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
перевода» (или «советский перевод»). <...> , расцвет перевода и переводческой теории сменяются репрессиями. <...> Белого) через теорию русского формализма проникли в теории и практики «языковой поэзии» 1970-х годов. <...> — в частности, из области теории вымысла. <...> Анализируя автокритические теории С. Дубровского и Р.
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №3 2022.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Объемы денежных переводов на момент их ареста составили 7 млрд Долларов США. <...> «В теории уголовного права как указывает М.Н. <...> Кластерная теория экономического развития // Теория и практика управления. 2013. № 5. С. 40. <...> Теория коммуникативного действия: ключевые категории и познавательный потенциал / Публичная сфера: теория <...> Коммуникативная теория Ю.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2018.pdf (0,8 Мб)
Старейший российский общефилологический журнал, основан в 1852 г. по инициативе академика И.И. Срезневского. Являясь органом Отделения историко-филологических наук Российской академии наук (ОИФН РАН), продолжает академические традиции фундаментальной отечественной филологии и отражает современное состояние российских и зарубежных исследований в области языка и словесности. Публикуются статьи по проблемам литературоведения, языкознания и фольклористики, рецензии на фундаментальные филологические работы, обзоры и хроники, материалы по истории науки, информация о деятельности ОИФН РАН. Входит в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
В точном русском переводе С.С. <...> В переводе И.Г. <...> Ср. в переводе А. <...> Теория значения в системе функциональной грамматики, с. 11). <...> Эта теория, получившая название “теория функционально-семантических полей (ФСП) и категориальных ситуаций
Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка №1 2016.pdf (0,3 Мб)
Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.
и Недошивина в случае расхождения с переводом Голышева. <...> Оруэлла «1984», которые существенно отличаются от предшествующих переводов, в частности, в плане перевода <...> Дескрипторная теория метафоры. М.: Языки славянской культуры, 2014. 632 с. Баранов А. <...> Новая теория моды и модного поведения. М.: Наука, 2015. 228 с. Евгеньева А. П. (ред.). <...> Я имею в виду немарксистскую теорию Бухарина о врастании кулачества в социализм, непонимание механики
Предпросмотр: Русская речь №3 2021.pdf (0,9 Мб)
Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.
В «Теории человека» Фр. <...> Философ и психоаналитик Айтен Юран на основе теории Фрейда о нарциссическом выборе объекта и теории Лакана <...> Перевод Д.В. <...> Перевод и предисловие В. <...> не только теорией.
Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №4 2009.pdf (0,8 Мб)
Автор: Абросимова Л. С.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография охватывает широкий спектр вопросов, связанных с описанием принципов и механизмов словообразовательной категоризации действительности в рамках антропоцентрической парадигмы научных
исследований. Автор рассматривает роль словообразования в процессах
языковой категоризации действительности на примере соматизмов и соматических производных английского языка.
(перевод – Л. А.) [Lakoff , 1990: Preface ХV]. Как отмечают Дж. Лакофф и М. <...> Серля; в теории фреймовой семантики Ч. Филлмора, в теории ментальных пространств Ж. <...> Фоконье, в теории метафоры и метонимии Дж. Лакоффа, в теории прототипов Э. <...> Переводы]. – М., 1983. – С. 400–428. 204. Ле Гофф, Ж. <...> Ортега-и-Гассет [Перевод с исп. Н. Д. Арутюновой] // Теория метафоры. – М., 1990. – С. 68–81. 248.
Предпросмотр: Словообразование в языковой категоризации мира.pdf (0,1 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Веселовского и в ее отношении к формульной теории Пэрри – Лорда. <...> Благодаря переводам Е. <...> Теория драмы в России от Пушкина до Чехова. М., 1972. Ахметшин Р.Б. <...> Интернет-СМИ: теория и практика. М., 2010. <...> Интересно посмотреть, укладываются ли в эту теорию французские наречия.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №3 2014.pdf (0,1 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы) (филологические науки), 10.01.08 –Теория <...> – Классическая филология, византийская и новогреческая филология (филологические науки), 10.02.19 — Теория <...> Классический арабский стих: История и теория аруда. М., 1991. 5 См.: Noble S. <...> Художественный перевод 1. <...> Классический арабский стих: история и теория аруда. М., 1991. Griffi th S. H.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №4 2022.pdf (0,6 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
В статье дается краткая характеристика всех последующих изданий этой монографии, включая ее перевод на <...> (теории речевой деятельности и теории речевых актов). <...> Для перевода свидетельских показаний в редких случаях привлекаются переводчики. <...> Среди других статей в разделе «Проблемы межкультурной коммуникации и перевода»: И.Н. <...> Лонгфелло в русских переводах XIX–XX веков», Р.С. Сакиева, К.С.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2011.pdf (0,9 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
Суть актуализационных модификаций — в тематизации (перевод в тему) или рематизации (перевод в рему) словоформ <...> (Срезано 7 строк) Перевод: 4r ‘… третье, чтобы он это творил всем сердцем. <...> Антология дополнена и переводами В. <...> «Особенности староитальянского перевода “Солилоквий бл. <...> «Заметки о переводе романа Альдо Палаццески “Сестры Матерасси”».
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 2012.pdf (0,1 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
Пуви [перевод мой – Б.Н., 8: 132]. <...> (Рецензирована) Аннотация: Рассматриваются вопросы теории и практики художественного перевода на примере <...> В борьбе за реалистический перевод. – В сб.: Вопросы художественного перевода. – М.: Сов. <...> Теория символов (перевод с болгарского). М., 1998 С. 239. 8. Нало Ахъмэдхъэн. <...> Моэма и их официальных переводах.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №3 2012.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод на английский Т. С. <...> Камитовой. 15 Подстрочный перевод а. в. Камитовой. <...> hobhouse, 1911; в русском переводе см.: Гобхауз]. в ней он дает обзор развитию теории английского либерализма <...> Теория кризисов Кейнса вполне вписывается в его «общую теорию». <...> Шрейера, но и теория цвета в.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2016.pdf (0,5 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
художественных явлениях, объединенных христианской тематикой, и сменила название на «Вопросы истории и теории <...> История разработки теории гимна подробно освещена в работе: Schnackenburg R. <...> Последняя снабжает теорию вербального процесса всем необходимым от смыслов до форм. <...> Второй вообще не торопится угодить в область теории. <...> В Синодальном переводе «я взглянул». Наш перевод совпадает с переводом еп.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №3 2017.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Вопросы теории и практики. — 2015. — № 7 (49). — С. 19—21. 3. <...> Очерки по теории сложного предложения / М. И. Черемисина, Т. А. <...> , антонимический перевод). <...> Вопросы теории и практики. — 2018. — № 2 (88). — C. 42—46. 4. Мамяченков В. Н. <...> Теория и практика конструирования педагогических тестов : учебное пособие / М. Б.
Предпросмотр: Научный диалог №5 2018.pdf (0,4 Мб)
Автор: Хроленко Александр Тимофеевич
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие вводит читателя в мир науки о слове, знакомит с ее основными понятиями и терминами, вовлекает в обсуждение теоретических вопросов филологии, демонстрирует ее исследовательский инструментарий.
Блейка в переводе С.Я. Маршака. <...> В основе стратегии перевода лежит «буквальный» перевод жеста с добавлением переводческого комментария <...> чисел, комбинаторная геометрия, теория кода, кибернетика и теория информации, даже генетика. <...> теорию. <...> Перевод описаний культурно-специфических жестов в художественной литературе // Вестник МГУ.
Предпросмотр: Введение в филологию.pdf (0,2 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
В статье дается краткая характеристика всех последующих изданий этой монографии, включая ее перевод на <...> (теории речевой деятельности и теории речевых актов). <...> Для перевода свидетельских показаний в редких случаях привлекаются переводчики. <...> Среди других статей в разделе «Проблемы межкультурной коммуникации и перевода»: И.Н. <...> Лонгфелло в русских переводах XIX–XX веков», Р.С. Сакиева, К.С.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2011.pdf (0,9 Мб)
Автор: Тимирханов В. Р.
М.: ФЛИНТА
В пособии рассмотрены основные проблемы исторической и современной
филологии, даны представления о генезисе и эволюции наук о слове, об
основных формах духовной и материальной культуры, запечатленных в
слове, о статусе филологии в системе научного знания и роли филологии в
обществе, разъясняются «сквозные» филологические понятия и принципы
филологического мировоззрения. Содержательной основой пособия
является «логоцентрическое» представление о филологии как особой
познавательной сфере, обращенной к проблемам сущности слова и способов
его осуществления.
суть своих взглядов о природе слова в книге «Язык как инстинкт» (THE LANGUAGE INSTINCT, 1994, русский перевод <...> Возникают новые науки о речи: теория журналистики, теория рекламы и теория информатики. <...> Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. 580 <...> Универсальной… формой выражения действительности и перевода ее в реальность является слово» [Чернейко <...> , “Филологическое обеспечение информационно-издательской деятельности”, “Переводоведение и практика перевода
Предпросмотр: Основы филологии.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Автор информационной теории эмоций П. В. <...> Во второй части [Куряшкин II] переводов А. Н. <...> Третья размещенная часть переводов А. Н. <...> Переводы, выполненные А. Н. <...> Лермонтова в современных латинских переводах / О. И.
Предпросмотр: Научный диалог №3 2018.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
Перевод Анны АхматовойÈ). <...> Примечательно, что среди переводов Ахматовой из сербского эпоса была знаменитая ÇХасанагиницаÈ (перевод <...> Перевод книги Хирш на русский язык1 Ñ хороший повод подвергнуть ревизии эту влиятельную теорию. * Включен <...> Русский перевод ÇПоколения постпамятиÈ появился в тот момент, когда мы чувствуем кризис этой теории в <...> Например, в переводе книги с.
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки
Колониальный период — «проектиро21 Высшим его проявлением стала теория двух наций, «индусской» и «мусульманской <...> Нима-Юшидж — отец новой поэзии в Иране // Проблемы теории литературы и эстетики в странах Востока. <...> Нима-Юшидж — отец новой поэзии в Иране // Проблемы теории литературы и эстетики в странах Востока. <...> Теория перевода. 2009. № 3. <...> Словарь включает более 800 словарных статей и знакомит практически со всеми эпохами и теориями японского
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №2 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> Слово party пропадает в переводе Б. <...> В переводе А. и Л. <...> Художественный перевод. Теория и практика. — СПб. : Инъязиздат, 2006. 544 с. 7. Кибрик А. А. <...> Эдельман США Перевод с английского Н. А. Пром, Т. С.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2017.pdf (2,1 Мб)
Настоящий научный журнал представляет материалы, освещающие актуальные вопросы общего языкознания, переводоведения, социо- и психолингвистики, функциональной грамматики, когнитивной лингвистики, дискурсологии, русской литературы, литературы народов РФ, зарубежной литературы, лингводидактики, педагогики.
Материалы предназначены для широкого круга специалистов в области филологии и педагогики.
СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «PAREMIOLOGÍA» ПРИ ПЕРЕВОДЕ СТАТЬИ Х. <...> Шаховским, – лингвистической теории эмоций, в русле которого и проведено наше исследование. <...> Семантическое поле «paremiología» при переводе статьи Х. <...> Теория поля в лингвистике / Предисл. М. М. Маковского. М. : URSS, 1974. 253 с. 14. Morris C. W. <...> Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика : учебное пособие для студ. лингв. ун-тов
Предпросмотр: Евразийский гуманитарный журнал №3 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Ромашко – канд. филол. наук (Гильдия «Мастера литературного перевода»), О.А. <...> А попытки обойтись без теории иллюзорны. <...> о ее выборе, то исходят из той теории, к которой привыкли, а это обычно бывает теория из когда-то пройденного <...> Овчинникова анализирует частотные способы межкультурной адаптации переводов текстов Л.Н. <...> Несходства проявляются в переводах, т.е. при перенесении образов в иноязычную культуру.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №2 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.
вообще и переводах стихов в особенности» /перевод из «Георгик» Вергилия» Делиля, 1810, № 3/, «О слоге <...> простом и слоге украшенном» /перевод из Д. <...> Так, перевод из А. <...> Рииса (в переводе Н. <...> Основы теории. М., 1990. Петрунина С.П.
Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №2 2008.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Серия: Теория языка. Семиотика. <...> Дескрипторная теория метафоры / А. Н. <...> Теория литературы / В. Е. <...> перевода для театра. <...> Идею симулякра и теорию симуляции последовательно развивали исследователи теории постмодерна Ж.
Предпросмотр: Научный диалог №5 2022.pdf (1,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Гейне «Любовь поэта» (перевод А. <...> Вопросы теории и практики. <...> (Здесь и далее перевод наш – Ю. П.) <...> Игра слов в языке и переводе: учебно-методическое пособие по теории и практике перевода. <...> Теория словообразовательных рядов Н. А.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №2 2020.pdf (2,9 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики.
С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии.
Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов.
Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования.
В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии.
Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.
Емельянова Кафедра психологии, филологии и перевода Казахско-Русский международный университет ул. <...> Теория квантования учебных текстов. http://viperson.ru/wind.php? <...> Повсеместный перевод деятельности в электронный формат приводит к естественному повышению уровня сознания <...> Виртуальное представление университета требует перевода его образовательной и научной деятельности с <...> Его перу принадлежит недавно осуществленный перевод поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила».
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №4 2014.pdf (2,0 Мб)
КГУФКСТ
В пособии предлагается информация о лексике научного стиля речи: рассматриваются специальные единицы различных типов, фиксация их в изданиях терминографии, виды дефиниций терминов и требованиях к таким формулировкам. Наличие раздела по литературной правке дает возможность формировать навыки чтения редактируемого научного текста, его сокращения, приведения в соответствие с нормами русского литературного языка, переработки. Представлена система заданий, позволяющих овладеть основами грамотной научной письменной коммуникации, умениями определять научные понятия, работать с фактической основой научного текста и его редактирования.
и теорию термина. <...> базируются на достижениях общего терминоведения: упорядочение и стандартизация терминологии, терминография, перевод <...> Сноска – помещаемое внизу полосы примечание, библиографическая ссылка, перевод иноязычного текста, связанное <...> Рекламная листовка: Система перевода денег Срок перевода Территория______________ сумма перевода, $ Тариф <...> Проверками установлено, что склад спортивного инвентаря нуждается в переводе в более лучшие условия и
Предпросмотр: Стилистика и литературное редактирование научных текстов .pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Алпатов ТЕОРИЯ ЯЗЫКА УДК 811.521 В. М. <...> речевых жанров – персонологическая генристика, которое складывается на пересечении данной теории с теорией <...> жанров, которое естественным образом складывается на пересечении данной теории с теорией языковой личности <...> Для русской практики перевода подобные адаптации не характерны. <...> Предисловие к публикации перевода романа В.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2015.pdf (1,2 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
Перевод цитат мой. — Б. Н. <...> Перевод О. А. <...> Перевод М. К. <...> Вийона и ее переводах»9. <...> Перевод Ю.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №2 2017.pdf (0,6 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Перевод Н. К. <...> В переводе Н. К. <...> В переводе Н. К. <...> Вопросы теории и практики. 2016. № 1 (55) : в 2 ч. Ч. 1. С. 136–140. Кудинова Т. А. <...> Общая терминология: Вопросы теории. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. Тибилова М. И.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2020.pdf (3,4 Мб)
Автор: Чувакин А. А.
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие содержит материал по курсу «Основы филологии», на фоне краткого исторического очерка дается представление о современном этапе филологии; освещаются все основные объекты современной филологии: естественный язык, текст, homo loquens; рассматриваются методологические проблемы современной филологии, особенности научного исследования в области филологии. В книге также помещены примерная программа учебной дисциплины (содержание дисциплины, примерная тематика практических занятий), вопросы и задания для самостоятельной работы и извлечения из сочинений отечественных и зарубежных авторов.
Культура» (русск. перевод — М., 1997. <...> перевода. <...> теорией. <...> Культура» (русск. перевод — М., 1997. <...> практики перевода.
Предпросмотр: Основы филологии.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
На наш взгляд, современная теория текста в большей степени, нежели теория стиля, обладает перспективными <...> Это важно как в общелингвистическом аспекте, так и в плане теории и практики перевода. <...> Переводы. Послания. Посвящения» [Дудин, 1980], «Окно. Стихотворения. Поэмы. Переводы. <...> В переводе М. <...> Перевод настолько удался М.
Предпросмотр: Научный диалог №4 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Вопросы теории и практики. — 2013. — № 8, Ч. 2. — С. 192—195. <...> Так, в переводе Т. Л. <...> Таблица 2 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник Перевод Б. Л. Пастернака В чем дело? Я скажу! <...> Исследуя перевод Б. Л. <...> Агрессивность педагога : теория и эксперимент / Т. Н.
Предпросмотр: Научный диалог №10 2017.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Тексты, подвергающиеся переводу, как правило, относятся к самым разнообразным типам. <...> Их специфика должна быть по возможности полно сохранена в тексте перевода. <...> Качество перевода зависит от его точности, понятности и стиля [1, с. 67]. <...> при переводе. <...> Теория множественных модальностей.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2020.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Объемы денежных переводов на момент их ареста составили 7 млрд Долларов США. <...> «В теории уголовного права как указывает М.Н. <...> Кластерная теория экономического развития // Теория и практика управления. 2013. № 5. С. 40. <...> Теория коммуникативного действия: ключевые категории и познавательный потенциал / Публичная сфера: теория <...> Коммуникативная теория Ю.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2017.pdf (0,8 Мб)
Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны
., зав. кафедрой общей теории словесности (теории дискурса и коммуникации) филологического факультета <...> Тем не менее, признаём, что избыток восстанавливаемых форм — недостаток любой теории (в том числе теории <...> Эврология, или всеобщая теория творчества // Вопросы теории и психологии творчества. Т. У. Ч. 2. <...> Бугаева и теорией Банаха — Тарского. Преемником А. <...> -слав. переводами Библии показывает, что острожские редакторы правят геннадиевский перевод не по латинскому
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №1 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Конфликт в лингвистических теориях / В. С. <...> Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика) / Ю. В. <...> Серия : Теория языка. Семиотика. <...> Критическая теория Интернета / Г. <...> Сборник летописей / перевод О. И.
Предпросмотр: Научный диалог №1 2023.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
(здесь и далее перевод наш. — В. <...> лингвистической теории перевода текст немецкого военного архивного документа представляет собой вид <...> Первоначальный перевод Берберовой несколько отличается от более позднего перевода И. Б. <...> Советский перевод поэмы Дж. <...> Перевод в диахронии (на материале разновременных переводов поэмы Дж. Мильтона «Paradise Lost») / Е.
Предпросмотр: Научный диалог №6 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
В теории «Большого Взрыва» Г. <...> В теории Й. <...> Пример перевода псевдотекста учащимися КГ. Перевод № 1. Шла лиса с лисятами по опушке. <...> Для иллюстрации ниже мы приводим примеры переводов псевдотекста школьников ЭГ2. Перевод № 2. <...> Теория жанров М.М.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №2 2014.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
Авторизованный перевод с англ. В. <...> [Ibid.: 32] (про русский перевод). <...> перевода», с. 65). <...> Сергей Фофанов приводит показательные слова Кеменова: «Всякая теория — теория политическая, и плоха та <...> Третий день конференции открыл круглый стол «Трудности перевода: становле ние теории моды в контексте
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №5 2022.pdf (0,1 Мб)
Автор: Рассадин Валентин Иванович
[Б.и.]
Курс основ филологии имеет своей целью дать студентам целостное представление о современной филологии как совокупности гуманитарных наук и научных дисциплин, изучающих посредством анализа естественный язык, текст и homo loquens - «главное воплощение человеческого духа». Учебное пособие состоит из рабочей тетради, которая включает вопросы и задания для самостоятельной работы студентов, а также материалы для чтения, которые будут способствовать развитию интереса к проблематике филологии на современном этапе ее развития. // Основы филологии: учебное пособие / сост.: С.М. Трофимова, В.И. Рассадин. – Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2014. – 104 с.
В связи с этим стоят и почти все прочие отступления русского перевода. <...> Опыты о переводе. СПб., 2006. С. 16. 4. Лейдерман Н.Л., Липовецкий Н.М. <...> Что изучает теория словесности? <...> Теория текста. 4. <...> О теории художественной речи. М., 1971. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи.
Предпросмотр: Основы филологии.pdf (0,8 Мб)
Калмыцкий государственный университет
Учебное пособие состоит из рабочей тетради, которая включает вопросы и задания для самостоятельной работы студентов, а также материалы для чтения, которые будут способствовать развитию интереса к проблематике филологии на современном этапе ее развития.
В связи с этим стоят и почти все прочие отступления русского перевода. <...> Опыты о переводе. СПб., 2006. С. 16. 4. Лейдерман Н.Л., Липовецкий Н.М. <...> Что изучает теория словесности? <...> Теория текста. 4. <...> О теории художественной речи. М., 1971. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи.
Предпросмотр: Основы филологии.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит
Теория фольклора. Курс лекций. 2-е изд., доп. – М.: КДУ, 2004. – 432 с. 2. Бахтин М.М. <...> и через русские и европейские переводы. <...> , 1963, 173 с., перевод Э. <...> Обосновал ностратическую теорию родства индоевропейских, картвельских, семито-хамитских (афразийских) <...> Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Харьков, 1894. 5. Шанский Н.М.
Предпросмотр: Вопросы филологических наук №2 2012.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
: топосы как «общие места» (Loca topica) (перевод Н. <...> Перевод Н. Платоновой был осуществлен еще в конце XIX века, другой перевод, О.П. <...> Дословный перевод – любовь, превосходящая материнскую [15, c. 134-145]. <...> Эти положения – краеугольные камни теории КТМ. <...> Вопросы теории и практика: монография / под ред. проф. В.Н.
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2019.pdf (0,8 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
(перевод наш – Л. Т.). <...> (перевод наш – Л. Т.). <...> (перевод наш – Л. Т.). <...> (перевод наш – Л. <...> (перевод наш – Л. Т.).
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №3 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)