27Христианство. Догматическое богословие. Христианская церковь
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Аксючиц В. В.
М.: Директ-Медиа
Издание автобиографических материалов Виктора Аксючица — русского философа, богослова, политика и общественного деятеля — по-своему уникально. Это своего рода «опавшие листья», свидетельства о себе, о соратниках, о ключевых событиях эпохи, очень разные по содержанию и стилю. Описания экзистенциальных потрясений, с очень юного возраста определивших бурную судьбу, вопреки испытаниям и приключениям. Философское озарение, набросанное на одной странице и определившее начала и концы двух десятков изданных книг, дневник мыслей, повелевающих в самых негодных для них обстоятельствах, духовное и душевное пестование любимыми, полемика о главном с друзьями и недругами, заметки о политических и культурных событиях эпохи, в эпицентре которых находился герой. И, конечно, выводы о достигнутом и не доступном. Издание адресовано широкому кругу читателей, но прежде всего — ценителям интеллектуальной истории современной России.
языка их не назовёт точно. <...> языка, то, с точки зрения ИРФ («истинно русская философия»), ты не знаешь ничего. 25. <...> Праязык внутри нашего языка, а не за временем создания нового бытового языка. <...> » («…русский язык как язык государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных <...> Не случайно в русском языке слова «праведность» и «правда» — одного корня.
Предпросмотр: Опыт самоосознания.pdf (0,6 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
языке (1725–1998) / Российская национальная библиотека. <...> языке (1725–1998) / Российская национальная библиотека. <...> Генеральный алфавитный каталог книг на русском языке (1725–1998) / РНБ. <...> Документ составлен на русском языке, написан рукописным шрифтом в дореформенной орфографии, действовавшей <...> , украинскому и другим местным языкам для борьбы с «еретическими идеями, которые русский народ воспринимал
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №4 2020.pdf (0,5 Мб)
Автор: Регинская Наталья Владимировна
СПб.: СПбКО
Книга представляет уникальный материал историко-художественной модели героепочитания. В данной работе представлена эволюция образно-художественной информации о Святом воине с момента возникновения христианства до настоящего времени.
Значительным является авторское исследование образа святого воина в эпоху Модерн, анализ работ, посвященный изучению бытования образа святого Георгия – змееборца в историческом времени, а также его функционирование в искусстве ХХ века и более всего в изобразительном искусстве конца ХХ – начале ХХI века.
Художественный язык русского лубка. – М. Издат. центр Рос. гос. гуманитар. <...> Художественный язык русского лубка. указанное издание. С. 60. <...> Раевский. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. – 384 с. 237. Пиз А. Язык телодвижения / А. <...> .: Языки русской культуры, 1998. – 864 с. <...> .: Языки русской культуры, 2001. – 672 с. 328. Хейзинга Й. Героизм / Й.
Предпросмотр: Св. Георгий Победоносец – небесный покровитель России в изобразительном искусстве Европы и России.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Духовно-нравственное воспитание» знакомит с тысячелетним опытом православного духовно-нравственного воспитания, с достижениями русской религиозной мысли, с духовным осмыслением естественных и гуманитарных наук, русской и мировой литературы. Это журнал о том, без чего человеку нельзя жить, — о смысле бытия. Читатель найдет здесь статьи, проповеди, беседы священников, религиозных мыслителей, ученых, педагогов; программы по духовно-нравственному воспитанию детей, разработки уроков и классных часов на темы Священной истории, сценарии религиозных и фольклорных праздников, рассказы о паломнических поездках и путешествиях к святыням России и мира.
Освещение проблем духовно-нравственного воспитания детей, подростков и юношества. Культурно-исторический и современный опыт православного воспитания и обучения. Духовные традиции народов России. В помощь преподавателю учебного курса «Основы православной культуры» (программы, учебно-методические материалы, конспекты уроков).
языка. <...> Тизика для участия в богослужении на эстон ском языке 15 августа. <...> «Толковом словаре русского языка конца ХХ века» наблюдается некоторый шаг навстречу изначальному содержанию <...> Августина на русский язык считается самым лучшим из всех существующих, историке античности, авторе блестящих <...> , не уступающим языку классической русской литературы, то создается ощущение, что автор только недавно
Предпросмотр: ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ №2 2020.pdf (0,3 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
Лексика Таинства исповеди во французском языке (выдержки из систематического французско-русского словаря <...> Словарь русского языка XI–XVII вв. / Институт русского языка АН СССР (впосл. АН РФ). М., 1975. <...> Словарь русского языка XI–XVII вв. / Институт русского языка АН СССР (впосл. АН РФ). М., 1975. <...> Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 9. М., 1982. <...> С. 173–179; Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 9. М., 1982. Septuaginta.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №1 2018.pdf (0,5 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Тем самым он, говоря языком свт. <...> Вера говорит на языке этого мира. <...> Но вера не может говорить на этом языке, не меняя его, ибо в языке веры происходит событие воскресения <...> В приложении к статье приводится первый подробно комментированный перевод на русский язык вводной главы <...> Сознание, язык, культура, смысл. М., 2015.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №6 2021.pdf (0,5 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Степанова (Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998), Е. С. <...> При переводе с языка на язык мысль остается одной и той же, а меняется форма имен. <...> язык. <...> Отчасти поэтому и не было до последнего времени ни одной работы на русском языке, посвященной комплексному <...> В нее входят как документы, уже переведенные на русский язык и неоднократно разбираемые (например, Великая
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №5 2016.pdf (0,4 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
Текстология (филологические науки), 10.02.01 — Русский язык (филологические науки), 10.02.03 — Славянские <...> С. 11–12; по этому же изданию дается русский перевод приводимых цитат. <...> на русский язык, также описаны состав и порядок анализируемых чинопоследований, место и характер исполнения <...> языках]. <...> Творения: на латинском и русском языках. М., 2022. Т. Ι: О согласии евангелистов.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №4 2023.pdf (0,2 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
язык глав сочинения Паисия. <...> Церковнославянский язык — 3 ч. Церковное пение — 2 ч. Немецкий язык — 3 ч. Английский язык — 3 ч. <...> С. 205. 10 Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1982. Вып. 9. С. 225. 11 Срезневский И. И. <...> языка XI–XVII вв. <...> История Русской Церкви. СПб., 1883. Т. XII. Кн. 3. Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1982.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №5 2020.pdf (0,4 Мб)
[Б.и.]
Материал пособия тесно связан с модулями «Основы православной культуры» и «Основы светской этики» учебного курса «Основы религиозных культур и светской этики».
В пособии рассматриваются основные понятия православной этики: душа человека, свобода, совесть. Эти понятия рассмотрены как высшие моральные ценности человечества. Отдельно рассматриваются понятия греха и страсти как причин духовной гибели человека.
Пособие в первую очередь предназначено для преподавателей курса «Основы религиозных культур и светской этики» (модуль «ОПК»), но также может быть использован при преподавании предметов гуманитарного цикла.
Свобода от страстей на славянском языке называется блаженством. <...> Гордость в современном русском языке имеет ряд значений: 1) чувство собственного достоинства, самоуважение <...> На языке Церкви слово «гордость» абсолютный синоним слова «гордыня». <...> Чревоугодие в переводе на современный русский язык означает «ублажение желудка». <...> Основы русской православной культуры. Чита: ЧитГУ, 2005. 2. Бородина М. Н. Семь смертных грехов.
Предпросмотр: Основы православной этики.pdf (5,0 Мб)
Для учителей, которые ведут или собираются вести новую школьную дисциплину - основы православной культуры. Среди авторов журнала - крупные ученые, методисты, педагоги, служители церкви, историки. Задача журнала - помочь подготовке учителей, предоставить им методические материалы, определить тематику и проблематику уроков.
В каждом номере вас ожидает насыщенная дискуссия по самым актуальным темам в контексте преподавания "Основы православной культуры". Тематика журнала имеет междисциплинарный характер, журнал будет полезен и учителям истории, русского языка и литературы.
языку, истории, искусству. <...> языку. <...> Языком этой народной культуры был язык церковнославянский, язык Литургии, Церкви. <...> Отсюда и дискуссии о переводе языка Церкви на язык улицы — ещё одна черта торжествующего смесительного <...> Язык Церкви был для русских людей XV и XVI веков настолько естественным, что вопросы правильного вероисповедания
Предпросмотр: Основы православной культуры в школе №6 2014.pdf (0,4 Мб)
Журнал о воспитании детей в свете православной веры.
От них и населилась земля; и все говорили на одном языке и одном наречии. <...> На семьдесят два языка разделил Господь речь людей, и только у Евера не был отнят язык Адама, ибо он <...> и «раздаяние огненных языков» в Пятидесятнице: «Егда снизшел еси языки слия, разделяше языки Вышний, <...> (в Вавилоне) языки, Он разделил (человечество) на языки (народы), когда же (в день Пятидесятницы) Он <...> Шубарт о русской душе; но русского духа не постиг.
Предпросмотр: Православное воспитание №4 2012.pdf (2,0 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Холопов называет известную ему литературу, к этому времени как раз переведенную на русский язык. <...> язык в 1906 г. <...> истории и русского народа. <...> , составившие несколько сотен страниц, — на французском языке. <...> На этом примере разрабатывался язык ВВА.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №2 2022.pdf (0,4 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
вв. // Словарь русского языка XI–XVII вв. <...> Комплексное изучение славяно-русского Апостола как источника по истории русского литературного языка <...> русского языка (под ред. <...> Словарь русского языка; Ушаков Д. Н. <...> Толковый словарь русского языка; для французского языка — Гак В. Г., Ганшина К. А.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №1 2012.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
В греческом языке грех часто называется словом «амартиа», что в буквальном переводе на русский означает <...> язык. <...> Сколько слов на греческом переводятся на русский язык одним словом «любовь»? 4. <...> В греческом языке грех часто называется словом «амартиа», что в буквальном переводе на русский означает <...> Сколько слов на греческом переводятся на русский язык одним словом «любовь»? 4.
Предпросмотр: Фома №3 (155) 2016 (1).pdf (0,3 Мб)
Для учителей, которые ведут или собираются вести новую школьную дисциплину - основы православной культуры. Среди авторов журнала - крупные ученые, методисты, педагоги, служители церкви, историки. Задача журнала - помочь подготовке учителей, предоставить им методические материалы, определить тематику и проблематику уроков.
В каждом номере вас ожидает насыщенная дискуссия по самым актуальным темам в контексте преподавания "Основы православной культуры". Тематика журнала имеет междисциплинарный характер, журнал будет полезен и учителям истории, русского языка и литературы.
М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 71. 3Шимкевич Ф. Корнеслов русского языка. Ч. 2. <...> чуждый язык, крестовый поход, проповедуемый русским духовенством против нас, — всё сочеталось воедино <...> в русской школе равносилен запрету преподавать латинский язык в западноевропейских странах. <...> Церковнославянский язык является основой русского литературного языка, является материнским языком, основой <...> Никого не удивляет, что мы все учимся на русском языке (ибо это родной язык для всего населения страны
Предпросмотр: Основы православной культуры в школе №1 2013.pdf (0,8 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
С. 89. 36 Там же. 37 Впервые этот текст опубликован на русском языке в журнале «Киноведческие записки <...> Шлейдена и других), в том числе он первым перевел книгу «Происхождение видов» на русский язык; с другой <...> Рачинский издает свой перевод книги Дарвина — первый ее перевод на русский язык. В том же году Д. <...> Книга в том же году переводится на русский язык и вызывает новую волну споров о Дарвине, которая приходится <...> язык.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №5 2022.pdf (0,5 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Только язык притч. <...> Добродетельных супругов начали уважать еще больше, но находились и злые языки. <...> Оно является однокоренным с глаголом κοιμάω (koimaō), который на русский язык переводится как «спать» <...> Первый — сначала на Афоне, потом в своих молдавских монастырях собирает и переводит на русский язык древние <...> Потом были поиски себя, своего художественного языка.
Предпросмотр: Фома №8 (124) 2013.pdf (2,3 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
русского языка. <...> Амвросия на русский язык, стал перевод трактата «О должностях» Г. <...> Амвросия на русском языке в рамках проекта ПСТГУ. Редактор этих переводов Т. Л. <...> русского языка. <...> Первый переводчик на русский язык греческих актов Свято-Пантелеимонова монастыря и историк Русского Афона
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №4 2022.pdf (0,5 Мб)
Седьмой выпуск альманаха СФИ приурочен к 25-летию института. В нем представлены статьи ведущих преподавателей и членов Попечительского совета.
языке в «Чинах крещения, миропомазания и подготовки к ним» 5. <...> М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. С. 19–42. 2. Делл’Аста = Делл’Аста А. <...> Перевод на русский язык сделан с копии оригинала, которая была передана автору личным секретарем папы <...> Язык Церкви как дар Слова и плод Духа // Язык Церкви : Материалы Международной богословской конференции <...> С. 16–24. переживание открывает дорогу к постижению не только языка искусства, но и языка Церкви 47,
Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 7 2013.pdf (0,7 Мб)
Автор: Обозный Константин Петрович
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
В методическом пособии приведены 13 тем семинарских занятий с заданиями, вопросами для самоподготовки и списком источников и научной литературы.
Тематический план дисциплины состоит из 20 частей и в сжатом виде представляет весь учебный курс от 60-х гг. XIX в. до юбилейного собора РПЦ МП в 2000 году.
Русская церковная эмиграция в своем большинстве воспринимала себя частью Русской церкви и переживала <...> Работа в области литургических преобразований и преобразований в сфере богослужебного языка. <...> Большевики против Русской Церкви : Очерки по истории Русской Церкви (1917–1941 гг.). <...> Большевики против Русской Церкви : Очерки по истории Русской Церкви (1917–1941 гг.). <...> язык в 7 томах (переводческая группа под руководством ректора СФИ проф.
Предпросмотр: История Русской православной церкви ХХ века.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
А в русском языке слово «покоить» означает окружить заботой, беречь, лелеять. <...> Двери в мир русского языка, русской истории, семейных преданий и сказок открыл Пушкину другой человек <...> Дворянские дети в XIX веке не знали русского языка Неправда, знали. <...> Свою любовь к русскому языку бабушка стала прививать и внукам. <...> «Мое селенье» Да, благодаря бабушке Пушкин учил русский язык.
Предпросмотр: Фома №6 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
О вере и древних языках, о Лосеве и его отношении к советской власти, а также о том, кого из русских <...> Выдающийся русский философ и филолог-классик (специалист по древним языкам, античной литературе и культуре <...> И развитием речи, по идее, должны заниматься не только на уроках русского языка и литературы, но вообще <...> В школе особенно ему нравятся математика, русский язык и физкультура. <...> Ведь Пушкин очень тонко умел использовать архаичный русский язык, включая его в современный ему русский
Предпросмотр: Фома №12 (140) 2014.pdf (1,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Это цитата из недавно изданной на русском языке книги американского социального критика Эндрю Дельбанко <...> языке. <...> Проект «Универсариум» работает на русском языке и предлагает курсы отечественных вузов — причем среди <...> В Марьине был постоянный театр, где ставились пьесы на русском и французском языках. <...> Алексеева написана хорошим литературным языком.
Предпросмотр: Фома №9 (149) 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Марчалис Н.
М.: Языки славянской культуры
Книга представляет собой историко-филологическое исследование, основанное на текстах, объединенных тем, что они, прямо или косвенно, отражают один исторический факт - "прение о вере", т.е. религиозный диспут, который произошел в 1570 г. между царем Иваном Грозным, и протестантским пастором Яном Рокитой, прибывшим в Москву в составе польско-литовского посольства. Впервые анализируется весь корпус текстов, - как рукописных, так и печатных, в которых современниками было отражено это событие. Центральное место в исследовании занимает последовавший за этой встречей обмен письменными свидетельствами "Исповедь" Рокиты, с одной стороны, и "Ответ" царя пастору - с другой. Подробный филологический анализ, поддержанный исследованием исторических событий, позволяет обосновать некоторые общие выводы о литературных занятиях царя.
литература XVIII века, история русского языка. <...> Даже перевод на современный русский язык оставляет желать лучшего. <...> » (lingua moscovitica), «язык русский» (lingua ruthenica) и «язык церковно-славянский» (lingua liturgica <...> Неизданное полемическое сочинение Максима Грека в списке XVII века // Памятники русского языка. <...> СРЯ — Словарь русского языка XI—XVII веков. Т. 1—. М., 1975—2009—. Стефанович 1909 — Стефанович Д.
Предпросмотр: Люторъ иже лютъ.pdf (49,7 Мб)
Автор: Рогозный Павел Геннадьевич
М.: Весь мир
Революция 1917 года и Гражданская война – одна из самых драматических страниц в истории Русской Православной Церкви. Никогда Церковь не пользовалась такой свободой, как летом и осенью 1917 г., и эта свобода пошла ей на пользу. Но после прихода к власти большевиков ситуация изменилась, и Церковь стала субъектом острой политической борьбы. И все-таки Церковь оказалась единственной официальной организацией России, которая устояла и институционально не развалилась после Революции. Драматическому периоду в истории РПЦ, отмеченному восстановлением института патриаршества, посвящена книга известного специалиста по истории Церкви П.Г. Рогозного.
Автор сумел решить сложную задачу: не лишая книгу фундаментальной научной основы, сделать ее интересной для широкого читателя, перед которым разворачивается яркая и неоднозначная картина погружения православного духовенства и церковных институтов в революционные события 1917 г. и Гражданской войны.
Падение священного русского царства. Русская свобода. 1917. <...> Странным образом даже перевод на русский язык Священного Писания встречал сильную оппозицию в среде высшего <...> Действительно, для чего нужен перевод Библии на общедоступный язык? <...> Паскаль, хорошо знавший русский язык и русскую культуру, чрезвычайно религиозный католик левых взглядов <...> Ни нового календаря, ни попыток перевода богослужения на русский язык, ни женатого епископата массы простых
Предпросмотр: Православная Церковь и Русская революция. Очерки истории. 1917–1920.pdf (0,3 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.
В Словаре русского языка С. И. <...> Словарь русского языка. 24-е изд., испр. М., 2008. С. 321. 3 Бородина Е. Н. <...> Русская культура. М., 2000. Ожегов С. И. Словарь русского языка. 24-е изд., испр. М., 2008. С. 321. <...> Священное Писание цитируется то на русском, то на церковнославянском языке. <...> изучению русского языка в его исторической перспективе, но и помогает в освоении языков индоевропейской
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №1 2022.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.
И тут братья-протестанты меня попросили перевести одну книжечку с английского языка на русский. <...> Благодать в переводе на русский язык, как вы знаете, означает "дар Любви". <...> Редакция и переводы на современный русский язык богослу жебных текстов? <...> языка ... <...> Переиздан.uе сборн.uxа 1937 2. • "Язык Церкви" . вып. 1, 2.
Предпросмотр: Православная община №41 1997.pdf (0,5 Мб)
Автор: Иванец Эугениуш
М.: ЯСК
Фундаментальный труд Эугениуша Иванца, опубликованный в Варшаве в 1977 г., посвящен описанию причин и последствий миграции старообрядцев из России на территории, в настоящее время находящиеся в составе республики Польши. Автор книги воспользовался историческими, филологическими, социологическими, культурологическими, религиоведческими и этнографическими источниками. Монография впервые издается в переводе на русский язык. Издание сопровождается дополненной библиографией, в которой отражено современное состояние знания о старообрядцах, проживающих на территории бывшей Речи Посполитой, а также содержатся ссылки на электронные публикации в польских, немецких и российских интернет-библиотеках, а также в других ресурсах, предоставляющих в открытом
доступе научную литературу и периодику.
Монография впервые издается в переводе на русский язык. <...> Иванцу предложили работу преподавателя русского языка на кафедре иностранных языков для нефилологических <...> языке газета «Русский голос» («Russkij Gołos») — орган правления Русского культурно-просветительского <...> языку, давал молодежи и взрослым различные книги для чтения на русском языке, пропагандировал русскую <...> Полному исчезновению русского языка препятствует польская школа, в которой, как известно, обучение русскому
Предпросмотр: Из истории старообрядцев на польских землях XVII—ХХ вв..pdf (0,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
литературы и русского языка, чем эта продолжавшаяся тридцать семь лет жизнь. <...> Пушкин дал русской нации ее литературный язык и, следовательно, ее мировосприятие. <...> С ним русская поэзия впервые заговорила действительно родной речью, то есть на разговорном языке. <...> язык. <...> Ведь слово «церковь» в переводе на русский язык означает «собрание верующих».
Предпросмотр: Фома №6 2019.pdf (0,3 Мб)
Автор: Зорин И. В.
М.: Советский спорт
В книге исследуется феноменология путешествий как предмет науки о туризме – туристики. В издании, состоящем из 8 частей, рассматриваются самые крупные феноменологические разделы – от этнологии путешествий до Великих географических открытий и рекреации. В части IV приводятся различные точки зрения научного толкования библейских текстов. Раскрывается феномен путешествий в ветхозаветные и апостольские времена. Изучается проблема апостольства путешествий как особая форма существования апостольства.
Эту карту впервые перевел на русский язык путешественник Семенов ТянШанский, и он тоже упоминает об этом <...> Происходит же это слово от немецкого pilgerim, которому в русском языке максимально соответствует понятие <...> Литература о евреях на русском языке, 1890–1947: книги, брошюры, оттиски статей, органы периодической <...> Происхождение языка. – М., 1860. Фаррар Ф.-В. Язык и языки. – СПб., 1870. <...> Этимологический словарь русского языка. – М., 2003. – Т. 1–4. Федоров Н.Ф.
Предпросмотр: Феноменология путешествий. Ч. IV Апостольство путешествий..pdf (0,4 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Уже впоследствии он выучил русский и несколько европейских языков, что пригодилось ему в революционной <...> Дебориным, взялся за перевод на русский язык сочинений Гегеля. <...> Искусство как язык — языки искусства. <...> На русском языке увидели свет две монографии этого ученого, посвященные проблемам возникновения и бытования <...> Часть работ переводилась и издавалась на русском языке. 3 Вартоломеу Стэнеску (1875–1954) — румынский
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №2 2018.pdf (0,5 Мб)
Автор: Сосновцева Е. Г.
М.: ЯСК
Книга посвящена истории создания и бытования памятника русской региональной агиографии, Жития Паисия Угличского, в XVII–XVIII вв. Преподобный Паисий был настоятелем Угличского Покровского монастыря в XV в., в годы княжения Андрея Васильевича Большого, однако его житие было составлено значительно позже, не ранее конца XVI в. В исследовании прослеживается литературная история памятника и связанная с ним рукописная традиция. В отдельной главе представлены лингвистические характеристики текста и особенности грамматического варьирования, прослеживаемого по разновременным спискам памятника. Последнее позволяет описать процессы, характеризующие церковнославянский язык, которым написаны памятники региональной агиографии XVII–XVIII вв. Житие Паисия Угличского исследуется не только индивидуально, но и в кругу других житийных памятников города Углича. В частности, описан процесс формирования местного агиографического сборника и его связь с местной историографией и старообрядческой культурой Углича. Вторая часть книги представляет собой публикацию краткой и пространной редакций Жития Паисия Угличского.
Область научных интересов — историческая грамматика русского языка, морфология, церковнославянский язык <...> Очерки исторической морфологии русского языка XVII–XVIII веков. <...> ПСРЛ 2004 — Полное собрание русских летописей. М.: Языки славянской культуры, 2004. Т. <...> Исторический синтаксис русского языка: учебное пособие. М.: Высшая школа, 1972. 360 с. <...> М.: Языки русской культуры, 2000. 124 с.
Предпросмотр: Житие Паисия Угличского Исследование и тексты. — 2-е изд..pdf (0,8 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.
Поэтому в курсе методики обучения русскому языку и литературному чтению студенты прогнозируют подобные <...> Обращается внимание на то, что в использовании фольклора на уроках русского языка и обучения грамоте <...> языке, познакомится только на материале русского устно-поэтического творчества, поскольку любой перевод <...> Кроме того, темы по методике преподавания русского языка, математики, словесности, пения предполагались <...> Никитченков Алексей Юрьевич — канд. пед. наук, доц. кафедры русского языка и методики его преподавания
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №2 2012.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Православная община» выходил с 1990 по 2000 год в издательстве Московской высшей православно-христианской школы (современное название: Свято-Филаретовский православно-христианский институт). Главный редактор журнала - священник Георгий Кочетков.
Об измене вере говорят другим языком. <...> Это, говоря на старин ном языке, дерзание. <...> Кириллом И Мефодием, но в такой же мере и перевод тех же книг на русский язык, осуществленный под руководством <...> О богослужении на русском языке .... ......................... .. 33' с . 59 Семен ЗаЙденберг. <...> С бом.). • "Язык lJеркви" . Вып. 1.
Предпросмотр: Православная община №37 1997.pdf (1,7 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Словесный язык передает или сообщает нам вымысел, но вымысел сам в определенной степени является языком <...> Религия не знает другого языка, кроме ею созданного языка искусства, но язык этот может выражать и другие <...> ритуала, так и языка долга? <...> истории среднегреческого языка. <...> Моргентау), контекст, и русским переводом.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №5 2012.pdf (0,1 Мб)
Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.
История научного изучения этого вопроса изложена на русском языке в диссертационном исследовании С. <...> Текст, помещенный в издание Христу и переведенный на многие европейские языки, в том числе и русский, <...> ИРЛИ РАН ― Институт русского языка и литературы РАН (Пушкинский дом) (СПб.) <...> язык и опубликовал14. <...> на русский язык (Л. 13–16). 13 Основано известным протестантским пастором и церковным историком Генрихом
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №1 2017.pdf (0,5 Мб)
Автор: Кириллин Владимир Михайлович
[Б.и.]
Сфера профессиональных интересов доктора филологических наук профессора Кириллина В.М. - русская средневековая литература и книжность, в частности, палеография, текстология, поэтика, семантика. Исследовательскую деятельность совмещает с педагогической, читая курсы лекций по древнерусской литературе и русской литературе XYIII в. Автор более 100 научных и научно-популярных работ.
перевода в Киеве «на древнерусский язык» Менология императора Василия II, греческий оригинал которого <...> Сопоставляя списки его нестишной редакции в плане их помесячного состава и языка, она пришла к выводу <...> .) // История русского языка: Исслед. и тексты. <...> (Троицкое собрание ГБЛ) // История русского языка: Памятники ХІ-ХVIII вв. — М., 1982. — С. 74-121; 4) <...> списков) // Источники по истории русского языка ХІ-ХVІІ вв.
Предпросмотр: «Пролог»» в исследованиях Л. П. Жуковской. Тезисы.pdf (0,1 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Греческое слово «амартиа», означающее «грех», буквально переводится на русский язык как «мимо цели», <...> А если учесть, что по профессии она школьный учитель русского языка и литературы, то со спутницей мне <...> язык и рассказывать детям о Боге. <...> Потом я учила этих ребятишек русскому языку, узнала их маму, трудную судьбу их семьи, но это уже отдельная <...> ваше: «Атеист не может быть русским, атеист тотчас же перестает быть русским», помните это?
Предпросмотр: Фома №5 2019.pdf (0,3 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.
Сохранившийся в сирийской версии текст послания на русский язык переводится впервые. <...> Иероним, автор перевода Библии на латинской язык. <...> Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святителя Дмитрия Ростовского. <...> Вместе с тем следует отметить, что на русский язык переведен ряд важных источников, описывающих буддийские <...> В целом это исследование является первой попыткой 40 На русский язык «Тибетская книга мертвых» переводилась
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Автор: Филин Дмитрий Анатольевич
Издательство КемГИК
Учебное пособие направлено на формирование представлений об особенностях и закономерностях формирования и развития различных религиозных учений. Основное внимание уделено религиям, имеющим общемировое распространение, – буддизму, христианству, исламу. В пособии раскрываются проблемы смысла бытия и человеческого
существования, соотношения духовного и биологического в человеке, происхождения мира и человека и др. Пособие полезно не только культурологам, но и преподавателям, студентам других гуманитарных направлений подготовки, а также всем интересующимся вопросами истории религий.
Язык их сакрален. <...> Первое печатное издание Корана на русском языке относится к 1716 г. <...> Лучший дореволюционный перевод Корана непосредственно с арабского на русский язык выполнил профессор <...> Каких переводчиков Корана на русский язык Вы знаете? 9. Что такое Сунна? <...> Авеста в русских переводах (1861–1996) [Текст] / сост. И. В.
Предпросмотр: История религий.pdf (0,6 Мб)
Автор: Кочетков Георгий, свящ.
[Б.и.]
Статья посвящена историческому обзору русской миссии от Крещения Руси до XIX в., прослежены труды наиболее выдающихся миссионеров. Дано новое определение внешней и внутренней миссии. Сформулированы церковно-литургические требования к крещаемым.
Он также изучил их язык, учил грамоте и переводил христианские молитвы. <...> Макарий сам, быстро ознакомившись с алтайским наречием татарского языка, составил его словарь и сделал <...> языку и посылать в Россию в духовные семинарии и академии. <...> С 1873 г. началось богослужение на японском языке. <...> Удивительно, какой канцелярский язык и какие канцелярские требования!
Предпросмотр: Крещение Руси и развитие русской миссии свящ. Г. Кочетков Вестник РХД. 1989. № 156. С. 5-44..pdf (0,5 Мб)
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Работа преподобномученицы Марии (Елизаветы Юрьевны Скобцовой; 1891—1945), написанная в 1937 г., посвящена анализу русской православной церковности, сложившейся к этому времени в России и в эмиграции. Целью статьи является не просто изображение характерных «религиозных типов» с их сильными и слабыми сторонами — мать Марию тревожат «бесчисленные
подмены христианства».
XX век потребовал от чад Церкви переосмысления самих принципов своей жизни и выверения их по евангельским принципам. Внутреннее понимание и ответственное приятие этого требования ставит работу матери Марии в один ряд с выдающимися достижениями богословской мысли русской эмиграции и делает ее воистину пророческой.
Со времени Петра Великого на ша Русская православная церковь стала атрибутом русской великодержавной <...> Он, конечно, фанатический поборник сла вянского языка. <...> Русский язык в церкви кажется ему почти кощунством. <...> И славянский язык он любит, по тому что он привычен. <...> Тут можно го ворить на языках человеческих и ангельских, но не иметь любви.
Предпросмотр: Типы религиозной жизни.pdf (0,4 Мб)
Автор: Иванов С. А.
М.: ЯСК
В книге «Византийская культура и агиография» собраны под одной обложкой
сорок два текста, опубликованных доктором исторических наук, профессором
НИУ ВШЭ С. А. Ивановым в виде статей в периодических изданиях и научных сборниках с 1992 по 2020 год. Лишь одна статья публикуется впервые,
но при этом тринадцать были ранее напечатаны на иностранных языках
и теперь впервые переведены автором на русский. В четырех разделах книги
публикуются работы, посвященные различным аспектам византийской культуры и, специально, агиографии (то есть житийной литературы), а также
византийско-славянским отношениям; заключительный раздел составляют
работы по истории византиноведения. В статьях сборника даются первые
издания восьми средневековых письменных памятников.
Этимологический словарь русского языка. М., 1987. T. 3. C. 648– 649 — основные теории. <...> С. 101; Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 2000. Вып. 24. С. 247 и др.). <...> Живову // Русский язык в научном освещении. 2011. № 2 (22). С. 268–304. <...> — «славянской» письменной традиции и «русском» языке книжников. <...> Очерки исторической морфологии русского языка XVII–XVIII веков. М., 2004.
Предпросмотр: Византийская культура и агиография. — 2-е изд..pdf (0,4 Мб)
Автор: Проскурин С. Г.
Изд-во НГТУ
Предлагаемое учебное пособие посвящено проблемам германистики и лингвокультурологии. Авторы приводят основные этапы становления английского языка и англосаксонского общества. Анализ проводится с учетом смены языческих представлений христианскими.
«Словарь русского языка XI–ХVII вв.» фиксирует двoeвѣpьe, двовѣрье, двоевѣрный, двoeвѣpeцъ, двовѣрецъ <...> Классическим примером этого принципа в русском языке является старое (дореволюционное) различие двух <...> Примерно так же обстоит дело в современном русском языке со свет и мир. <...> Русский язык. – М., 1986. 15. Гамкрелидзе Т. В. <...> Теория русского языка. – Л., 1983. 85. Элиаде М. Космос и история. – М., 1987. 86. Arntz N.
Предпросмотр: Лингвокультурология и лингвострановедение.pdf (0,4 Мб)
Автор: Недогонова В. В.
Изд-во ЗабГГПУ
Актуальность темы монографии определяется обращением автора к наследию отечественной религиозно-духовной культуры. Автором дан анализ и теоретическое обобщение результатов процессов сохранения и возрождения православной певческой традиции Восточного Забайкалья в современном социокультурном контексте. Убедительно представлен фактологический материал периода конца XX – начала XXI вв., свидетельствующий о возрождении православной певческой культуры в Восточном Забайкалье, и современные проблемы, связанные с этим процессом. В приложении помещены песни на православную тематику, написанные автором монографии.
Обязательным для учениц было знание основ Закона Божьего, в числе предметов были также русский язык, <...> Изучали в семинарии педагогику и дидактику, русский язык, церковнославянский, бурятский, математику ( <...> Толковый словарь живого русского языка. – М., 1956. – 699 с. 78. Дергачёва-Скоп Е. И., Алексеев В. <...> Толковый словарь русского языка. – 4-е изд., пераб. и доп. – М. : ЭЛПИС, 2003. – 944 с. 167. <...> Культура как система. – М. : Язык русской литературы, 1998. – 376 с. 173.
Предпросмотр: Православная певческая культура Восточного Забайкалья истоки и развитие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Бычков Виктор
Статья посвящена религиозно-эстетическому феномену в России "смутного времени", культуре России XVI-XVII вв.
Некий толмач с немецкого языка Григорий объяснил смысл видения; Лев Василий Шуйский, змий лже-Лмитрий <...> Раэ уж немецкий понимает, значит и символический язык видений ему нипочем логи ка мышления Евстратия <...> ципиальную выыесенность их за пределы земного человече ского понимания, восприятия и описания. "...Который язык <...> Курс русской истории. М., 1957. С. 241-242. 2. <...> Русская историческая библиотека. Т. 13. Спб. 1909. РП Русская повесть XVII века. М., 1954. 3.
М.: Языки славянской культуры
Афонская экспедиция Общества любителей древней письменности 1906 года – выдающийся научный проект эпохи, а в области церковно-певческого искусства – проект уникальный, не повторенный в течение следующего столетия. Экспедиция превосходно документирована: массой официальных бумаг, писем, отчетов, и подробным дневником руководителя, обширной личной перепиской и публикациями в периодической печати. Документирована экспедиция также огромным по объему фотоматериалом, среди которого малую часть составляют «бытовые» или «видовые» фотографии, сделанные во время поездки, а основную часть – копии с древнейших певческих рукописей из хранилищ Афонских монастырей, а также библиотек Вены и Софии. Долгое время эта, последняя и самая важная, итоговая, часть деятельности экспедиции считалась утраченной (или почти утраченной), но ныне копии найдены, собраны из разных архивов и описаны. Таким образом, открывается возможность полного представления этого научного проекта. Настоящий том состоит из двух книг. Первая книга – текстовая. В ней публикуются: Афонский дневник С.В. Смоленского, многочисленные письма, связанные с подготовкой и проведением экспедиции, а также обширные приложения, освещающие итоги экспедиции и осмысление ряда важных проблем (прежде всего – происхождения русского церковного пения) в отечественной науке. Как иллюстративный материал ко всему корпусу текстов даются: фотографии, помещенные Смоленским в рукопись Афонского дневника; факсимиле отдельных страниц из рукописи Дневника и других документов; фотографии упоминаемых в Дневнике лиц.
Вторая книга тома посвящена публикации снимков с афонских рукописей, сделанных с привезенных экспедицией и ныне отреставрированных стеклянных негативов. Поскольку публикация всей выявленной коллекции афонских снимков (1314 не повторяющихся по содержанию единиц, в том числе отпечатков на бумаге) технически невозможна, авторы тома, исходя из интересов ученых, приняли решение публиковать именно материалы, хранящиеся в виде стеклянных негативов. Для удобства работы к воспроизведениям негативов прилагаются инципитные указатели по каждой рукописи и по типам книг.
русские пели на славянском языке, но «по греческому напеву». <...> Викентием, который знал русский язык и бывал в России. <...> Завтра переведем на греческий язык, как сейчас переводятся на русский язык письма Патриарха и Василиди <...> Ягича «Рассуждения старины о русском языке» (Изд. 2. <...> Они занимают высокое место в ряду памятников русского языка и слова.
Предпросмотр: Русская духовная музыка в документах и материалах. Т. VII. Афонская экспедиция Общества любителей древней письменности, 1906 дневник С. В. Смоленского, письма, материалы, афонская коллекция. В 2 кн. К titlebreak нский. Дневник экспедиции. Письма. Материалы.pdf (0,5 Мб)
Автор: Языкова Ирина
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея
Книга обращена к самому широкому кругу читателей, интересующихся проблемами христианского искусства. Ирина Языкова удачно сочетает богословский и эстетический подходы, ведь «прекрасное» – не только эстетическая, но и богословская категория. Открывая мир иконы, читатель, даже самый неискушенный в богословских вопросах, откроет для себя мир любви, красоты, святости, а значит, увидит тот свет, который способен преобразить и его самого.
Но современный человек нуждается в путеводителе в мир традиции, язык которой, как и всякий язык, необходимо <...> Язык иконы постичь не намного труднее, чем любой из существующих языков. <...> Кроме того, в русском языке слово «красный» означает «красивый», поэтому красный фон также ассоциировался <...> И это способствует переходу церковной живописи с иконописного канонического языка на язык светский, академический <...> Дух в виде языков пламени.
Предпросмотр: Со-творение образа. Богословие иконы.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
В серии «История» публикуются научные статьи преподавателей исторического факультета ТГУ, учёных научных учреждений и преподавателей вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Смоленска, Владимира, Нижнего Новгорода и других городов России и зарубежья (Украина, Белоруссия, Болгария, США). Материалы, публикуемые в журнале, охватывают широкий спектр проблем современной исторической науки.
языка и русской культуры в инославянском и иностранном окружении. <...> Для тех, кто не владел русским языком (в основном это были болгары) плата была выше. <...> С. 125; Словарь русского языка X–XVII вв. М., 1980. Вып. 7: К – крагуярь / гл. ред. Ф. И. Филин. <...> Сведения об авторах указываются на русском и английском языках. <...> не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия История №4 2013.pdf (0,8 Мб)