Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615071)
Контекстум
  Расширенный поиск
65

ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА, ТОРГОВЛИ, ТРАНСПОРТА (Управление предприятиями, торговлей и транспортом - см. 005; 33; Конторское (канцелярское) дело. Делопроизводство. Оргтехника- см. 005.92)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 9459 (1,78 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
901

№130 [Международная экспресс-информация, 2013]

Ежедневный бюллетень международной политической информации. Включает все самые актуальные события, определяющие ситуацию в мире. Высказывания иностранных государственных деятелей, оперативные сообщения с саммитов, конференций, переговоров. В рубрике "В зеркале мировой прессы" представлен обзор зарубежных СМИ. Комментарии аналитиков, экспертов и политологов.

имеется для нынешнего пакета помощи, и даже подвергает критике принятое в прошлом месяце решение о переводе <...> В письменном заявлении бывший президент республики утверждает, что проблемы у (кипрских) банков создали <...> 19 В июне комитет парламента Украины по вопросам европейской интеграции опубликовал рабочую версию перевода <...> Еврокомиссия приветствует все усилия, способствующие решению проблем, с которыми сталкиваются граждане <...> «Эта проблема должна по возможности решаться в двустороннем порядке», – подчеркнул представитель ЕК.

Предпросмотр: Международная экспресс-информация 13.08.2013 0.pdf (0,5 Мб)
902

Шрифты, шрифтовые композиции, буквенный орнамент учеб.-метод. пособие

Автор: Орлов И. И.
Изд-во Липецкого государственного технического университета

В настоящем пособии представлена система, позволяющая овладеть важнейшей темой «Шрифты, шрифтовые композиции и буквенный орнамент», а также приведены сведения, необходимые для получения профессиональных навыков работы в области графического дизайна. Материалы каждой темы содержат небольшие теоретические справки, облегчающие качественное выполнение практических заданий, и вопросы для проверки степени подготовленности студентов к проведению самостоятельных работ.

созданный Месропом Маштоцем около 406 года в связи с принятием Арменией христианства и необходимостью перевода <...> Перевод светлого шрифта в жирный – не механическая, а творческая работа, требующая умения и профессиональных <...> Крючковой) В своей практической работе современному дизайнеру часто приходится сталкиваться с проблемой <...> При этом необходимо всегда помнить, что эти проблемы должны решаться не только с помощью эмоциональносмысловой

Предпросмотр: Шрифты, шрифтовые композиции, буквенный орнамент .pdf (0,2 Мб)
903

№3 [Методы менеджмента качества, 2021]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

Перевод корпоративных программ в диджитал: что возьмем с собой в «постковид»? <...> из оригинальных документов выделены курсивным шрифтом и даются в соответствующих случаях в авторском переводе <...> Перевод и редакция Е.В. <...> Для успешной разработки изделия нужно сделать что-то вроде словаря перевода потребительских требований <...> измерения для контроля качества продукции технологических отраслей О смысле стандартов ISO серий 9000 и их переводе

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №3 2021.pdf (0,4 Мб)
904

№2(2) [Наука без границ, 2016]

Международный научный журнал является сетевым электронным изданием. В журнале публикуются статьи и обзоры, обладающие оригинальностью и научной новизной проблемного или научно-практического характера. Журнал отражает актуальные результаты исследований по всем отраслям научного знания не только крупных ученых, но и аспирантов, студентов и магистров. Главный научный редактор – Чутчева Юлия Васильевна

Как увеличить индекс цитирования научной публикации // Проблемы управления. – 2006. – № 6. – Режим доступа <...> Присоединение было направлено на решение экономических проблем, путем создания совместных предприятий <...> отмечают, что в настоящее время, для многих азиатских стран, опыт ШОС является полезным, как опыт плавного перевода <...> Сиротство является одной из сложнейших проблем социального и научного плана в мире. <...> Проблемы теории и практики сопровождения замещающей семьи / Педагогическое образование в России. – №

Предпросмотр: Наука без границ №2 2016.pdf (0,3 Мб)
905

№6 [PUBLISH/Дизайн. Верстка. Печать, 2016]

Журнал посвященный современным полиграфическим и издательским технологиям. Тематика статей: допечатная подготовка, цифровая и традиционная офсетная печать, бумага и расходные материалы для полиграфии, графический дизайн и вёрстка. Журнал регулярно публикует обзорные материалы, посвященные оборудованию для печати и допечатной подготовки. Специалисты журнала проводят самостоятельные тестирования полиграфического оборудования. Особой популярностью среди читателей пользуются тестовые полосы, демонстрирующие возможности новейших печатающих устройств (от лазерных принтеров до офсетных машин) и особенности запечатываемых материалов. Publish активно сотрудничает с лучшими зарубежными изданиями, лицензируя статьи из уникального журнала для индустрии красок - Ink World Magazine ("Мир красок"); материалы популярнейшего института FLAAR, занимающегося независимым тестированием широкоформатных принтеров; руководства для типографий рулонной офсетной печати от Web Offset Champion Group; прикладные исследования PrintCity. Специальные проекты: журналы в журнале Adobe Magazine и Corel Magazine; приложение "Расходные материалы".

кто-то ещё) и послепечатного оборудования (Scodix, Higcon и др.) подготовили премьеры в этом формате для перевода <...> Это облегчит перевод на технологию LED листовых офсетных машин с форматом подачи 520 мм на производствах <...> Впрочем, проблем с небольшими стёклами быть не должно. <...> Например, они могут создать проблемы при ламинировании отпечатка. <...> В первых двух важным представляется указание перевода текста в цветовую модель CMYK, если документ предназначен

Предпросмотр: PUBLISHДизайн. Верстка. Печать №6 2016.pdf (1,3 Мб)
906

№ 4 ["Арктика и Север" - междисциплинарный электронный научный журнал, 2017]

Междисциплинарный журнал «Арктика и Север» предназначен для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом. Журнал публикует статьи, в которых объектом исследования является Арктика и Север, предметно по следующим научным направлениям: исторические, экономические, социологические науки; политология (геополитика); экология.

территорий традиционного природопользования», развитие «телемедицины» в труднодоступных местностях, перевода <...> текстов Договора о разграничении от 15 сентября 2010 г., касающихся только рыболовства Русский текст Перевод <...> В числе этих проблем Ш. <...> В связи с войной и переводом страны на военное положение выходит Указ Президиума Верховного Совета СССР <...> Оттуда до Энгозера найти попутку не составит проблем.

Предпросмотр: Арктика и Север - междисциплинарный электронный научный журнал № 4 2017.pdf (0,2 Мб)
907

№4 [Экономика железных дорог, 2017]

Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.

Результатом внедрения НДТ будет являться достижение предельно допустимых нормативов и перевод производственной <...> опубликовано ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО Банка России от 14.04.2017 № ИН-06-14/17 О РАЗМЕЩЕНИИ РЕКВИЗИТОВ ДЛЯ ПЕРЕВОДА <...> ОТЗЫВА ЛИЦЕНЗИИ Банк России сообщает, где клиенты кредитных организаций могут узнать реквизиты для перевода <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 100 Нормативные документы Экономика железных дорог № 4 • 2017 Перевод <...> Перевод денежных средств в уплату задолженности по кредитам, выданным кредитными организациями, лицензии

Предпросмотр: Экономика железных дорог №4 2017.pdf (0,4 Мб)
908

№3 [Мир транспорта и технологических машин, 2014]

Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области транспорта и технологических машин.

Так, перевод автомобилей с бензина на газ позволяет снизить в среднем в пять раз выбросы вредных веществ <...> ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА АВТОТРАНСПОРТА НА АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ИСТОЧНИКИ ТОПЛИВА Поскольку транспортные средства <...> Рассмотрены пути решения этих проблем. <...> Экономическое значение этой проблемы очевидно. <...> Постановка проблемы.

Предпросмотр: Мир транспорта и технологических машин №3 2014.pdf (0,7 Мб)
909

№9 [Энергополис, 2010]

"Энергополис" - журнал для руководителей энергетической промышленности.

Таким образом, перевод предприятий лесопромышленного комплекса на собственные источники энергии – мощный <...> Проблема перевода на древесное топливо наиболее жестко решается в деревообрабатывающих отраслях промышленности <...> Вот почему на предприятиях деревообрабатывающей промышленности наиболее подготовленными для перевода <...> Попутно решаемая задача – уменьшение выбросов в атмосферу углекислого газа на 80–85%, так как перевод <...> В переводе с древнетюркского это слово означает «пальцы».

Предпросмотр: Энергополис №9 2010.pdf (0,4 Мб)
910

№10 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2020]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Практическое применение системы языковых средств научного стиля в процессе обучения переводу юридических <...> Точность изложения в юриспруденции является неотъемлемым условием перевода. <...> Приведены общие требования к адекватному переводу. <...> Навыки научного перевода приобретаются в процессе работы над текстом. <...> ., формирующие процесс перевода.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 2020.pdf (0,6 Мб)
911

№3 [Логистика, 2022]

Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний. Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.

AXELOT – это полностью российская компания, у которой нет проблем с возможностью оплаты, нет проблем, <...> Пока мы не видим каких-либо проблем, что не сможем обслужить кого-то из клиентов. <...> следующие приоритетные направления для наших производителей с учетом политической ситуации и возможностей перевода <...> России» в разделе «Ограничения почтового обмена». ■ Как получать оплату по экспортным контрактам, если переводы <...> Проблемы. Перспективы // Железнодорожный транспорт. – 2003. – № 10. – С. 44–47. 14.

Предпросмотр: Логистика №3 2022.pdf (0,2 Мб)
912

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2020]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Сборник переводов // РАН ИНИОН. Центр социальных научно-информационных исследований. <...> Бентама, которые вне сомнений, были известны юристам, причем даже в переводе на русский язык [12]. <...> Разрешенный автором перевод с 12 и 13 перераб. из. Ф. Ельяшевич. М. : Тип. А.И. Мамонтова, 1905. <...> Разрешенный автором перевод с 12 и 17. We are talking about work: Lokhvitsky A. <...> После перевода денежных средств на указанный счет в качестве предоплаты, мошенники исчезают.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2020.pdf (1,2 Мб)
913

№2 [Финансовые и бухгалтерские консультации, 2014]

Учет и налогообложение. Аудит. Ваш налоговый адвокат. Корпоративный юрист. МСФО. Дела судебные. Актуальный комментарий. Сложный случай - ответы на вопросы. Обзоры новых документов. Журнал выходит ежемесячно с сентября 2009 г. Объем 36-42 стр. А4. /до 1 Мб при рассылке pdf-версии. Выходит 8-17-го числа месяца. В бумажной версии выпускался в 1993-2009 гг.

ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ 29 ПРОБЛЕМЫ ПРАВОПРЕЕМНИКА. ДВЕ ДЕКЛАРАЦИИ ЛУчшЕ ИЛИ ОДНА Г.С. <...> от 12 ноября 2013 г. № 107н «Об утверждении Правил указания информации в реквизитах распоряжений о переводе <...> Уточняются особенности осуществления перевода электронных денежных средств. <...> Если сумма долга окажется значительной, могут возникнуть проблемы. <...> Фондом НСФО выполнен официальный перевод этого документа на русский язык, а также о том, что документ

Предпросмотр: Финансовые и бухгалтерские консультации №2 2014.pdf (0,1 Мб)
914

№12 [Водный транспорт, 2019]

Основана в 1918 году. Являясь органом Министерства морского флота СССР и Министерства речного флота РСФСР, объективно и своевременно освещал достижения и проблемы отрасли. За большой вклад в развитие и совершенствование отрасли в 1982 году газета награждена орденом Трудового Красного Знамени. Медиа-группа «ПортНьюс» по заказу Национальной палаты судоходства» возобновила выпуск газеты.

морского флота СССР и Министерства речного флота РСФСР объективно и своевременно освещала достижения и проблемы <...> Впереди — более сложная задача по переводу стратегии в практическую плоскость через принятие конкретных <...> В целом же для перевода всего производства в цифровой формат и обеспечения работы необходимо наличие <...> В минувшую навигацию оказалась актуальной проблема маловодья на реке Оке. <...> Однако основная проблема в барже-буксирных составах заключается в толкачах-буксирах.

Предпросмотр: Водный транспорт №12 2019.pdf (0,2 Мб)
915

№10 [Уголь, 2009]

ЖУРНАЛ ЯВЛЯЕТСЯ центральным изданием и проводником государственной политики в угольной промышленности России. Цель издания – представление научно-технической общественности новых научных результатов фундаментальных, проблемно-ориентированных, поисковых научных исследований; аналитических статей и обзоров по актуальным научным проблемам угольной отрасли, информационных сообщений, в том числе по результатам работы совещаний, конференций, саммитов и конгрессов в области горного дела. Способствовать осуществлению инновационной деятельности в угольной промышленности путем освещения и обсуждения результатов фундаментальных и прикладных технико-экономических исследований, опыта использования результатов инновационной деятельности для развития угольной промышленности России. Важнейшими задачами являются: обобщение научных и практических достижений специалистов в области угольной отрасли, специализирующихся на выполнении перспективных фундаментальных и прикладных исследований и разработке приоритетных наукоемких технологий. Научная концепция издания предполагает публикацию современных достижений в области инновационной деятельности в угольной промышленности. Журнал придает особое значение методическим разработкам, аналитическим исследованиям в сфере добычи и переработки угля. Задачи журнала заключаются в публикации новых результатов научных исследований, выполненных учеными, аспирантами, докторантами из вузов, Российской академии наук, других научных организаций России, стран СНГ и зарубежных университетов.

Разработка инновационной стратегии перевода угольной компании на более высокий уровень конкурентоспособности <...> управления, между которыми действует налаженная система взаимодействия и координации, обеспечивающая их перевод <...> Стандартизация производственных процессов позволяет решить эту проблему. <...> При переводе на условное топливо в газодизельном режиме расходуется 90-95 % газа и 5-10 % светлых моторных <...> Таким образом, развитие российской энергетики путем опережающего перевода существующих котельных на комбинированную

Предпросмотр: Уголь №10 2009.pdf (1,3 Мб)
916

№10 [Экономика железных дорог, 2017]

Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.

В итоге речь идет не только об урезании зарплат (в том числе путем перевода на неполную рабочую неделю <...> В итоге речь идет не только об урезании зарплат (в том числе путем перевода на неполную рабочую неделю <...> полностью или в какой-либо их части на иностранном языке должны быть переведены на русский язык, а перевод <...> на станцию на путь (участок пути), не занятый подвижным составом, при неготовом маршруте (стрелочные переводы <...> безопасности движения: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 147 Нормативные документы перевод

Предпросмотр: Экономика железных дорог №10 2017.pdf (0,3 Мб)
917

Основы психологической диагностики и оценки персонала : учебное пособие

Автор: Капранова Марина Валерьевна
М.: Директ-Медиа

В учебном пособии рассматриваются основные вопросы психологической теории и практики диагностики и оценки персонала. Обсуждаются общетеоретические аспекты профессиональной диагностики, современные подходы к оценке персонала, анализируются количественные и качественные методы диагностики, описывается содержание профессионального психологического отбора, приводятся некоторые методики и нормативные документы.

Проблема современности. <...> Проблема достоверности тестов. <...> Собчик данная проблема преодолена. <...> Полученный «сырой балл» по каждому фактору переводится по таблицам перевода «сырого балла» в накопленные <...> будет работать в организации, которая враждебна его целям и ценностям, и откажется от продвижения или перевода

Предпросмотр: Основы психологической диагностики и оценки персонала учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
918

№8 [Локомотив, 2024]

Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения. Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.

Август 2024 г. 9 Курсом инновационного развития Другими словами, основной проблемой на сегодняшний день <...> Ими также отмечено, что серьезной проблемой является отсутствие единого профиля бандажа при эксплуатации <...> В заключение отметим, что перевод на новые профили бандажей — процесс небыстрый. <...> V и последующим переводом её в положение IV на время, превышающее 6 с. <...> Это порождает ряд трудно решаемых проблем, основной из которых является воздействие неподрессоренной

Предпросмотр: Локомотив №8 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
919

Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в отдельных отраслях производственной сферы учебник

Автор: Керимов В. Э.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебнике изложены теоретические основы и практические аспекты организации учета затрат, калькулирования и бюджетирования в отдельных отраслях производственной сферы. Основное внимание уделено системам, методам и способам учета затрат и калькулирования себестоимости продукции. На условных примерах рассмотрена методика анализа соотношения «затраты — объем — прибыль». Каждая глава учебника завершается вопросами для самопроверки и тестовыми заданиями.

Основанием для удержания и перевода алиментов являются исполнительные листы, письменные заключения граждан <...> объекта основных средств начисление амортизационных отчислений не приостанавливается, кроме случаев перевода <...> В теорию отечественного учета модель “Стандарт-костинг” вошла в 1933 г. в связи с опубликованием перевода <...> Слово “кайзен” в переводе с японского языка означает улучшение, усовершенствование маленькими шагами. <...> Для перевода условного топлива в натуральное пользуются переводными коэффициентами, установленными для

Предпросмотр: Учет затрат, калькулирование и бюджетирование в отдельных отраслях производственной сферы.pdf (0,2 Мб)
920

Финансовый анализ методические указания

ФГБОУ ВПО Ижевская ГСХА

В методических указаниях даны задания по выполнению самостоятельной работы студентов по дисциплине «Финансовый анализ», вопросы к зачету, примерные темы рефератов, тесты, список рекомендуемой литературы.

Виды анализа по степени глубины проработки проблемы и целей ведения исследовательской работы: экспрессанализ <...> Очисления в резервный фонд (уставный капитал 2 500 тыс. руб.) 10.Штраф, уплаченный за нарушение условий перевода

Предпросмотр: Финансовый анализ.pdf (0,2 Мб)
921

№8 [Казенные учреждения: учет, отчетность, налогообложение, 2015]

Главный ежемесячный журнал для бухгалтера казенного учреждения. В каждом номере практические решения рабочих вопросов по учету, отчетности, налогообложению, бюджетной классификации, оплате труда, планированию и финансовому контролю. Журнал помогает вести учет и в установленные сроки сдавать отчетность без замечаний, с легкостью проводить все расчеты по оплате труда, без ошибок исчислять и уплачивать налоги, а главное не бояться проверок – ведь в журнале есть подробные данные о том, что нужно знать и на что обращать внимание в таких случаях.

Если отпуск составляет 56 календарных дней, для того чтобы получить право на полную компенсацию при переводе <...> Пример 2 Полный отпуск сотрудника, увольняемого в связи с переводом в другое учреждение, составляет 28 <...> Увольнению предшествуют внутренние переводы Из-за корректировки штатного расписания работника могут перевести <...> трудового распорядка (ПВТР) – основной локальный акт учреждения, который регламентирует порядок приёма, перевода <...> Но такой подход может повлечь проблемы по ряду направлений.

Предпросмотр: Казенные учреждения учет, отчетность, налогообложение №8 2015.pdf (1,1 Мб)
922

№2 [Методы менеджмента качества, 2021]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

специально, а просто из-за недостаточного «вхождения в тему») усилиями лиц, готовивших их первые официальные переводы <...> и методов к ОБЕСПЕЧЕНИЮ качества (как называли их тогда в соответствии с наименованием официального перевода <...> Перевод и редакция Е.В. Мельниковой ИСТОЧНИК How to implement open innovation. <...> монографий и методических пособий, почти 600 статей, огромное количество предисловий и интервью, а также переводы <...> Клозинга [8], опубликованную на русском языке в переводе Юрия Павловича. Говоря о наследии Ю.П.

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №2 2021.pdf (0,5 Мб)
923

№61 [Мир и мы, 2013]

Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ

перезагрузка» «была (периодом) важной корректировки в отношениях с Россией, положившей начало процессу» перевода <...> Заинтересован альянс и в достижении взаимопонимания по проблеме ПРО. <...> Речь идет о переводе средств бизнесом, который пытается обойти налоговое законодательство. <...> Серьезной проблемой образовательного процесса Федоров назвал нехватку учебных пособий. <...> «Проблема в том, что у нас нет своего культурного центра.

Предпросмотр: Мир и мы 16.04.2013 0.pdf (0,4 Мб)
924

№8 [Методы менеджмента качества, 2020]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

Перевод В.А. <...> Псевдорусский перевод стандарта ISO 45001:2018. — https://ria-stk.ru/mmq/adetail.php?ID=177617. <...> Здесь и далее перевод терминов и положений стандарта основан на авторском переводе В.А. <...> Предлагаемый ее перевод выполнен по рукописи, любезно предоставленной авторами. — Прим. ред. 2. <...> Перевод и редакция А.Ю.

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №8 2020.pdf (0,4 Мб)
925

№5 [Электросвязь, 2014]

Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г. Журнал «Электросвязь» — это: - результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных; - вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений; - оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи. Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.

действия Роскомнадзора (переход на регистрацию РЭС в электронном виде во всех федеральных округах, перевод <...> Фельдбаума, для перевода ФНЧ из начального состояния в конечное необходимо и достаточно иметь n интервалов <...> При этом перевод сигнала в спектральную область также предельно упрощается. <...> когерентный демодулятор на приеме, фильтр, согласованный с ОФС на выходе канала, решающее устройство и блок перевода <...> Выходные данные: единое мнение экспертов по проблеме. 4.

Предпросмотр: Электросвязь. №5 2014.pdf (0,4 Мб)
926

№3 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

К этой же группе проблем также относят языковую проблему. <...> В другом деле, форма заглаживания вины выразилась в переводе обвиняемого гр. <...> с денежными переводами встала перед трудовыми мигрантами во всем мире. <...> Сокращение денежных переводов повлечет дальнейшее снижение потребления и бюджетных поступлений. <...> Влияние денежных переводов на мигрантов на страну-получателя. URL : https://caa-network. org 5.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2021.pdf (0,5 Мб)
927

№7 [Путь и путевое хозяйство, 2023]

«Путь и путевое хозяйство» — ежемесячный научно-популярный, производственно-технический журнал. Он более 60 лет освещает деятельность предприятий путевого хозяйства отечественных железных дорог и опыт зарубежных стран. Журнал является единственным на территории России и стран СНГ изданием, которое предоставляет актуальную информацию о ремонтах и содержании железнодорожного пути, инженерных сооружений, разработке и внедрении новых конструкций пути, мостов, тоннелей и труб, современных путевых машин и механизмов, совершенствовании системы управления инфраструктурой.

конференц-зале, прошли два напряженных дня школы, полных докладов, дискуссий и поисков решений актуальных проблем <...> Основные проблемы механизированного инструмента заключаются в отсутствии контроля за его использованием <...> Поскольку проблема скупого выделения «окон» на грузонапряженных направлениях всегда стоит очень остро <...> Галеев, который для начала ознакомил коллег с проблемой бокового износа рельсов на своей дороге. <...> Местная термообработка сварных стыков не решает проблемы, так как в этом случае возникают и остаются

Предпросмотр: Путь и путевое хозяйство №7 2023.pdf (0,1 Мб)
928

№21 [Транспорт России, 2021]

Всероссийская еженедельная газета «Транспорт России» — официальный печатный орган Министерства транспорта Российской Федерации. В газете публикуются официальные документы Министерства транспорта РФ, информация о нацпроектах и важных событиях отрасли, новости науки и техники, цифровизации отрасли и BIM-технологий, поднимаются темы транспортной безопасности и безопасности дорожного движения. Регулярно выходят специальные полноцветные выпуски Федеральных агентств Министерства транспорта РФ, а также региональные и корпоративные приложения.

Проблема в том, что доказать потенциал наших климатических проектов будет крайне сложно». <...> расширяется зарядная инфраструктура для электромобилей, а организациям предоставляется возможность перевода <...> Концепция запуска электробусов в городе Москве предусматривает перевод на электробусы как троллейбусных <...> объектов инфраструктуры, обеспечивающей заправку транспортных средств природным газом; – субсидирование перевода <...> расширяется зарядная инфраструктура для электромобилей, а организациям предоставляется возможность перевода

Предпросмотр: Транспорт России №21 2021.pdf (0,3 Мб)
929

№7 [Локомотив, 2019]

Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения. Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.

Стратегической задачей на период с 2020 по 2025 гг. является перевод более 10 тыс. чел. для работы в <...> Первый шаг в решении обозначенной выше проблемы в соответствии с концепцией «Цифрового локомотива» был <...> В рамках решения проблем предприятий железнодорожного транспорта, связанных с существенным износом станочного <...> Кроме того, высокая сложность современного оборудования создает определенные проблемы с техническим обслуживанием <...> Школьники учатся самостоятельно определять проблемы, строить планы по их разрешению и реализации, работая

Предпросмотр: Локомотив №7 (0) 2019.pdf (0,1 Мб)
930

Конспект лекций по учебной дисциплине «Психология массовых коммуникаций» по специальностям: 030602 – Связи с общественностью, 031600 – Реклама и связи с общественностью

Автор: Жесткова Н. А.
Изд-во ПГУТИ

Курс «Психология массовых коммуникаций» позволяет студентам познакомиться с основными положениями психологической науки в области специфики массовых коммуникаций и формирования общественного мнения, а также понять сущность психологических эффектов массовой коммуникации и механизмов формирования массовых вкусов, массовой моды, массового настроения и поведения. Знания этой научной области являются необходимыми для успешной профессиональной деятельности специалиста сферы связей с общественностью.

«Культура – это сама система перевода ускользающих в прошлое и будущее ценностей настоящего в бытие человека <...> В подавляющем большинстве случаев лектору приходится с самого начала решать специальную задачу перевода <...> Активно осуществляются рекламные программы по «переводу» редких или средних пользователей в так называемых <...> Ломов подчеркивает, что «одна из интереснейших, но слабо разработанных проблем – это проблема психологических <...> Зоркость, «нюх» на проблемы.

Предпросмотр: Психология массовых коммуникаций Конспект лекций.pdf (0,5 Мб)
931

№9 [Транспорт Российской Федерации, 2007]

На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.

Ведь порядок перевода земельных участков из состава земель водного фонда в иные категории до 2005 года <...> Подчеркнем, что и порядок перевода земель из состава водного фонда в со ответствии с федеральным законом <...> постановлением Пра вительства Российской Федерации от 17 ноября 2004 года № 647 взимается плата за перевод <...> Очевидно, что аналогич ная по содержанию плата должна быть установлена и при переводе земель из состава <...> Другим направлением повышения на дежности шлюзового оборудования яв ляется перевод алгоритмов его работы

Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №9 2007.pdf (0,1 Мб)
932

№1(62) [Транспорт Российской Федерации, 2016]

На страницах журнала освещаются вопросы транспортного законодательства, инвестиций в отрасли, развития государственно-частного партнерства, таможенной и транзитной политики государства, реализации транспортных инфраструктурных объектов, внедрения информационных технологий и обеспечения безопасности на транспорте, перевозок и логистики, профессиональной подготовки кадров.

Такая плотность размещения объектов газозаправочной инфраструктуры будет способствовать переводу автотранспорта <...> Реализация приведенных планов позволит создать необходимые условия для перевода магистрального автомобильного <...> Татарстан определил размер и порядок предоставления субсидий на возмещение части затрат при переводе <...> В настоящее время разработан ряд стандартов серии ГОСТ Р ISO 10303 – адекватных переводов соответствующих <...> Можно заключить, что из дословного перевода PL как «стороны (партнера) логистики» следует, что никаких

Предпросмотр: Транспорт Российской Федерации №1 2016.pdf (0,4 Мб)
933

№5 [Мир и мы, 2012]

Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ

До перевода в больницу он содержался в «Бутырке». <...> В дальнейшем их, очевидно, ждет перевод в Нью-Йорк для рассмотрения дела в суде района Бруклин, где против <...> Российская сторона, в свою очередь, коснулась проблем, «с которыми компании из России сталкиваются на <...> «Это долгий процесс, за один раунд решить проблемы трудно», признал Медведков. <...> Но и эта проблема вполне решаема.

Предпросмотр: Мир и мы №5 05.10.2012 0.pdf (0,2 Мб)
934

Управление проектами

Автор: Богданов Вадим
М.: Манн, Иванов и Фербер

Если ваш бизнес основан на проектах (будь то строительство домов, издание книг или организация мероприятий), то для устойчивости он нуждается в надежной системе управления, позволяющей упорядочить проектную деятельность, сделать ее прозрачной, снизить расходы на менеджмент. С помощью этой книги вы сможете сначала описать бизнес-процессы, затем продумать корпоративную систему управления проектами и внедрить ее. Автор этой книги компетентен в сфере управления проектами как никто другой: в 2010 году компанией Microsoft Вадиму Богданову был присвоен статус «наиболее значимый специалист по MS Project в России и СНГ», а его компания внедряла управление проектами в таких мощных организациях, как Внешторгбанк, Ростсельмаш, ЮниКредитБанк. Книга необходима руководителям компаний, занимающихся проектной работой, независимо от отрасли.

Недостатком является необходимость перевода сотрудников из отдела в отдел, что создает проблемы в их <...> эффективность управления проектами по тем же причинам, о которых я уже говорил в пункте У5, посвященном переводу <...> должно быть защищено замком в виде четких правил, описывающих, какие данные необходимо предоставить для перевода <...> Использование данных о проблемах для обновления реестра рисков Форма описания проблемы должна содержать <...> рассматриваем проекты типа «седина» отдельно, так как основной эффект от управления ими заключается в переводе

Предпросмотр: Управление проектами.pdf (0,1 Мб)
935

Оценка компаний: анализ и прогнозирование с использованием отчетности по МСФО

Автор: Антилл Ник
М.: Альпина Паблишерз

В книге представлена точка зрения инвестиционных аналитиков на то, каким образом специалисты и финансовые рынки будут оценивать стоимость компаний на основании финансовой отчетности, подготовленной в соответствии с МСФО. Проанализировав методы оценки и принципы составления финансовой отчетности, авторы показывают, что наиболее достоверная оценка стоимости компании может быть получена с использованием прибыли и капитала компаний, рассчитанных в соответствии с МСФО. Особое внимание в книге уделено рассмотрению наиболее сложных для анализа и отражения в финансовой отчетности активов и обязательств: пенсионных обязательств, опционов на акции, производных финансовых инструментов, начисленных резервов и операций по аренде. Приведены конкретные примеры использования МСФО при оценке компаний разных отраслей, в том числе компаний добывающих и регулируемых отраслей, страховых компаний и банков.

Эта проблема не может быть решена переводом в денежный эквивалент, поскольку, если компания на самом <...> , возникают эффекты валютных переводов. <...> «потери на переводе». <...> В связи с этим возникает ряд технических проблем, связанных с переводом отчетных показателей в другую <...> Рассмотрим три указанные проблемы поочередно. Какой курс следует применять при переводе?

Предпросмотр: Оценка компаний. анализ и прогнозирование с использованием отчетности по МСФО.pdf (0,2 Мб)
936

№10 [Электросвязь, 2009]

Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г. Журнал «Электросвязь» — это: - результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных; - вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений; - оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи. Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.

Нерешенность проблемы звукового сопровождения в ВИС тормозит их внедрение. <...> Плюсы состоят в том, что проблема дефицита транспондеров будет решена. <...> Следует отметить, что ФГУП НИИР накоплен большой опыт в области перевода действующих аналоговых РРЛ на <...> , представляющих собой не перевод и не компиляцию существующих международных стандартов, а специально <...> Однако, в ряде случаев использование вновь подобранных каналов будет возможно только в случае перевода

Предпросмотр: Электросвязь №10 2009.pdf (0,7 Мб)
937

№1 [Почтовая связь. Техника и технологии, 2025]

Профессиональное специализированное издание, рассчитанное на специалистов и руководителей почтовой связи, которое стремится объективно рассказывать о проблемах почтовых администраций различных стран, в первую очередь - СНГ и Балтии, их успехах и достижениях. Особое внимание редакция уделяет вопросам качества почтовой службы, процессам реформирования отрасли, её технического перевооружения, повышению эффективности почтовой связи, социальным и коммерческим аспектам её деятельности, перспективным разработкам в области почтовых технологий, почтовой безопасности, развитию маркетинга и новых услуг на сети почтовой связи, международному сотрудничеству почтовых администраций различных стран.

Все острее возникающая проблема нехватки сотрудников разной квалификации постепенно решается при помощи <...> Хотя в этом случае проблемы с качеством оказания услуг, потеря контроля над бизнес-процессами и зависимость <...> По некоторым сведениям, экземпляры русского перевода проникли в писательскую среду, и текст растиражировали <...> Выплаты по страховым случаям поступают адресатам почтовым переводом. <...> Получить перевод можно лично, предъявив паспорт, или с помощью законного представителя с предоставлением

Предпросмотр: Почтовая связь. Техника и технологии №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
938

№7 [Экономика железных дорог, 2023]

Ведущее издание об управления железными дорогами и железнодорожными предприятиями. Реализация стратегий развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей. В каждом номере освещается реализация стратегии развития железнодорожного транспорта России, вопросы улучшения финансово-экономических показателей, научные и практические рекомендации по эффективному использованию материальных, трудовых и финансовых ресурсов.

залиты 90 тыс. куб. м бетона подпорных стен и опор путепроводов, уложены 8 км путей и 18 стрелочных переводов <...> c-го наименования, j-й серии), кг (при значении нормы расхода смазочного материала в л осуществляется перевод <...> распоряжение от 17 января 2013 аименования, j-й серии), кг (при значении нормы ла в л осуществляется перевод <...> 17 января 2013 ы c-го наименования, j-й серии), кг (при значении нормы материала в л осуществляется перевод <...> путевой техники 13 г. № 58р); – значение расхода i-го смазочного материала в л; 1000 – коэффициент перевода

Предпросмотр: Экономика железных дорог №7 2023.pdf (0,1 Мб)
939

Управление информационными ресурсами и контентом учеб. пособие

Автор: Каширина А. М.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие содержит теоретические материалы, контрольные вопросы и практические задания. В учебном пособии рассмотрены предмет и основные понятия управления информационными ресурсами, виды и этапы информационного обслуживания, основные характеристики управления информационными ресурсами, деятельность российских и зарубежных информационных агентств в сфере финансовой и коммерческой информации, особенности поиска информации в сети Интернет и профессиональных базах данных, а также процесс управления контентом и особенности работы с ним на примере визуального контента. Пособие составлено на основе Федерального государственного стандарта высшего образования по направлению «Бизнес-информатика», требований законодательства в сфере профессионального образования и локальных нормативных актов вуза.

Горький Хотя очень многие проблемы в бизнесе являются по своей сути проблемами информационными, почти <...> Справочные ресурсы – онлайновые энциклопедии, справочники, сервисы перевода и другие ресурсы, на которых <...> медиа, что ценят клиенты, а что мешает покупке, как воспринимают рекламные и PR-активности, есть ли проблемы <...> Проблемы анализа открытых источников данных для социоэкономических и медицинских исследований / А.

Предпросмотр: Управление информационными ресурсами и контентом.pdf (0,3 Мб)
940

Организация производства на предприятии учеб. пособие

Калмыцкий государственный университет

Пособие содержит материалы по изучению дисциплины «Организация производства на предприятии». Предназначено для студентов направления 080100.62 «Экономика», 080200.62 «Менеджмент», специальности 080502.65 «Экономика и управление на предприятии (по отраслям)».

Так, при определении целесообразности проведения мероприятий по переводу одного вида угодий в другое <...> Термин «норма» в переводе с латинского означает руководящее начало, правило, образец. <...> Для формирования и развития рынка земли необходимо решить ряд проблем. <...> Первая проблема – кому доверять землю. <...> Вторая проблема – ограничение площади земли, находящейся в частной собственности.

Предпросмотр: Организация производства на предприятии.pdf (0,6 Мб)
941

Управление проектами

Автор: Безруких Юлия Александровна
[Б.и.]

Успех проектов в решающей степени определяется профессиональными качествами руководителя проекта. Это специалист, способный в качестве системного интегратора удовлетворять противоречивые интересы сред (социальной, технической, финансовой, политической), на пересечении которых реализуются все этапы жизненного цикла проекта: от маркетинга и бизнес-планирования до разработки, комплектной поставки и сдачи объектов «под ключ». Руководитель проекта должен использовать специальные методы управления, владеть современными инструментальными средствами и обладать различными способностями. Дисциплина «Управление проектами» преподается во второй стадии обучения экономистов и основывается на знаниях, полученных при изучении гуманитарных, математических, общеобразовательных и специальных дисциплин. Целью преподавания дисциплины «Управление проектами» является формирование у будущих экономистов – менеджеров базовых знаний по основным направлениям экономики проектов и процессов их реализации. Основными задачами дисциплины являются - усвоение рыночного подхода в системе экономики планирования реализации проектов; изучение методологии анализа и синтеза при формировании эффективных управленческих решений; изучение методических основ управления рисками проектов; развитие навыков по технологии проектирования эффективных решений многопроектного управления.

Для того чтобы настроить механизм перевода единиц времени: 1. <...> Рисунок 2.2 – Настройка параметров перевода длительности задачи из одного масштаба времени в другой Для <...> 10.Назовите основные проблемы управления человеческими ресурсами проекта. 11.Назовите основные проблемы <...> Я способен оказать помощь членам команды в решении их проблем. <...> В чем суть проблемы, описанной в приведенной выше ситуации? 2.

942

№83 [Гудок, 2025]

«Гудок» - газета, отражающая жизнь во всех ее проявлениях, компетентная, разносторонняя и информационно-насыщенная. Газета предоставляет своим читателям качественную и непредвзятую оперативную информацию, необходимую в принятии решений и создает площадку для обмена идеями для всех игроков транспортного рынка.

управлению операционными проектами Андрей Жужгов, новый сервис «Тыловые терминалы» предназначен для решения проблем <...> Современное оборудование решает существовавшую ранее проблему неполного покрытия сотовой связью отдельных <...> Будущие движенцы ничуть не растерялись, хотя было от чего: невозможность перевода стрелок с пульта, потеря <...> контроля стрелочного перевода, ложная занятость и ложная свободность пути. <...> Тренд на усложнение процессов требует развития компетенций специалистов, перевода их задач в новую плоскость

Предпросмотр: Гудок №83 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
943

№2 [Техник транспорта: образование и практика, 2023]

Журнал является инновационно-коммуникационной площадкой для продуктивного диалога и научно-практической дискуссии в сфере подготовки кадров для транспортной отрасли. Тематическая направленность предусматривает широкую тематику вопросов, возникающих на стыке организации непрерывного профессионального образования и подготовки квалифицированных кадров среднего звена и инженерно-технических работников железнодорожного и автомобильного транспорта. Концепция журнала предполагает публикацию современных достижений в области качества образования, а также актуальных аналитических материалов по вопросам организации среднего профессионального образования и повышения квалификации специалистов среднего звена и инженерно-технического персонала железнодорожного и автомобильного транспорта, практического опыта технического обучения, интеграции учебного процесса с наукой и практикой.

, на счет в котором будут зачислены средства, а также ввести сумму перевода. <...> Популярностью пользуются межбанковские переводы. <...> Объемы переводов, совершаемых через СБП, постоянно растут1. <...> Изменение количества и суммы переводов через СБП с 2019 по 2022 гг. <...> Перевод документов, связанных с перевозкой грузов, в электронный формат.

Предпросмотр: Техник транспорта образование и практика №2 2023.pdf (0,2 Мб)
944

№1 [Вестник МГУП имени Ивана Федорова, 2013]

Научно-технический журнал «Вестник МГУП» — периодический сборник научных статей и докладов преподавателей, молодых ученых, аспирантов и студентов, занимающихся научными исследованиями в различных областях естественнонаучных исследований, проблем экономики полиграфии и издательского дела, техники и технологии полиграфии, информационных технологий, издательского дела и рекламы. Выпуск издания приостановлен с 2014 года в связи с подготовкой сетевой версии издания.

Гольцова Современные зарубежные программы поддержки издания переводов и продвижения национальных лиòераòур <...> Разрабоòаны ñпециальные программы, в òом чиñле переводчеñкие и издаòельñкие, для поддержки переводов <...> FILI ежегодно выделяеò 650 òыñ. евро в качеñòве гранòов на издание и переводы книг финñких авòоров (эòо <...> Риñунки, графичеñкие ñимволы образуюò язык, перевод ñ коòорого неизбежно ñвязан ñ поòерями. <...> ñòаòей «Êнигоиздаòельñкий бизнеñ» (перевод Á.В.

Предпросмотр: Вестник МГУП №1 2013.pdf (0,1 Мб)
945

№1 [Электросвязь, 2021]

Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г. Журнал «Электросвязь» — это: - результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных; - вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений; - оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи. Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.

С появлением Amazon Kuiper, Telesat LEO и т.д. проблемы только усугубятся. <...> важно для оперативного взаимодействия с клиентами операторов сетей связи; • распознавание речи в целях перевода <...> Эти процедуры реализуются при установлении в ЦЭС состояния исправности или неисправности, а также при переводе <...> Для перевода канала связи в состояние восстановления из ЦЭС в соответствующий узел коммутации, к которому <...> Здесь важно определить проблему и сформировать поручение для специалиста.

Предпросмотр: Электросвязь №1 2021.pdf (2,0 Мб)
946

№41 [Транспорт России, 2023]

Всероссийская еженедельная газета «Транспорт России» — официальный печатный орган Министерства транспорта Российской Федерации. В газете публикуются официальные документы Министерства транспорта РФ, информация о нацпроектах и важных событиях отрасли, новости науки и техники, цифровизации отрасли и BIM-технологий, поднимаются темы транспортной безопасности и безопасности дорожного движения. Регулярно выходят специальные полноцветные выпуски Федеральных агентств Министерства транспорта РФ, а также региональные и корпоративные приложения.

Отвечая на вопрос о необходимости перевода части грузопотоков с железной дороги на ВВП. <...> Вячеслав Рукша, говоря об основных проблемах отрасли, отметил следующее: «Первая и главная проблема в <...> Вторая проблема – это техническое обслуживание. <...> В рамках перевода госуслуги в электронный вид созданы не только личный кабинет перевозчика, но и удаленные <...> Полный перевод выдачи спецразрешений в электронный вид планируется завершить до конца 2024 года, но уже

Предпросмотр: Транспорт России №41 2023.pdf (0,3 Мб)
947

№103 [Международная экспресс-информация, 2013]

Ежедневный бюллетень международной политической информации. Включает все самые актуальные события, определяющие ситуацию в мире. Высказывания иностранных государственных деятелей, оперативные сообщения с саммитов, конференций, переговоров. В рубрике "В зеркале мировой прессы" представлен обзор зарубежных СМИ. Комментарии аналитиков, экспертов и политологов.

В целом, уверен Самбрано, ситуация настолько сложная, что разрешить проблемы экономики можно только за <...> По ее словам, в сложившейся ситуации урегулирование проблемы «может быть только политическим» на основе <...> «Переговоры, касающиеся выполнения Грецией обязательств для перевода стране следующего транша в 8,1 млрд <...> При этом, как добавил глава правительства, во внешнеторговых связях есть проблемы. <...> В числе основных проблем, отмеченных за первые шесть месяцев этого года, министр выделил невыполнение

Предпросмотр: Международная экспресс-информация 04.07.2013 0.pdf (0,5 Мб)
948

№7-8 [Стандарт, 2018]

"Стандарт" – ежемесячный деловой журнал, посвященный развитию и практическому применению информационных и коммуникационных технологий в различных отраслях экономики в России и мире. Основные темы издания: цифровая трансформация, Интернет вещей, Индустрия 4.0, ИКТ на вертикальных рынках, телекоммуникации и вещание. Журнал выходит с 2000 года и зарекомендовал себя поставщиком объективной эксклюзивной информации в новостном и аналитическом форматах.В каждом выпуске "Стандарт" публикует новости о событиях, значимых для развития ИКТ в России и мире, аналитические обзоры различных рыночных сегментов и трендов, интервью с первыми лицами отечественных и международных компаний из ИТ-сектора и различных вертикальных рынков, анонсы крупнейших ИКТ-мероприятий в РФ и за рубежом.

– это комплекс мероприятий, включающий административные и организационные меры, а также возможность перевода <...> Первая и основная проблема – кадровая, или проблема компетенций», – констатирует Станислав Воронин, по <...> Но появляются и проблемы организационного плана. <...> и сопровождению SAP HCM в десятках компаний нефтегазодобывающей отрасли, получила значительный опыт перевода <...> К тому же необходимо было решать специфические проблемы.

Предпросмотр: Стандарт №7-8 2018.pdf (0,1 Мб)
949

№7 [Финансовые и бухгалтерские консультации, 2018]

Учет и налогообложение. Аудит. Ваш налоговый адвокат. Корпоративный юрист. МСФО. Дела судебные. Актуальный комментарий. Сложный случай - ответы на вопросы. Обзоры новых документов. Журнал выходит ежемесячно с сентября 2009 г. Объем 36-42 стр. А4. /до 1 Мб при рассылке pdf-версии. Выходит 8-17-го числа месяца. В бумажной версии выпускался в 1993-2009 гг.

кадастровая стоимость земельного участка вследствие изменения вида разрешенного использования, его перевода <...> денежных средств клиента в случае выявления признаков совершения перевода без его согласия. <...> Работодатели (заказчики работ (услуг)) вправе запросить нотариальный перевод документов об образовании <...> Верность перевода документов с одного языка на другой в РФ свидетельствует нотариус, а также должностные <...> Оценивая настроения москвичей, их восприятие текущих проблем, эксперт Левада-Центра Денис Волков выделил

Предпросмотр: Финансовые и бухгалтерские консультации №7 2018.pdf (0,2 Мб)
950

№2 [Тонкие химические технологии, 2015]

Журнал "Тонкие химические технологии" (прежнее название [2006-2014] "Вестник МИТХТ") выходит один раз в два месяца и публикует обзоры и статьи по актуальным проблемам химической технологии и смежных наук. Журнал основан в 2006 году. Учредителем журнала является Московская государственная академия тонкой химической технологии им. М.В. Ломоносова (МИТХТ), ныне Московский государственный университет тонких химических технологий имени М.В. Ломоносова. Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора (кандидата) наук. Журнал реферируется в международной базе данных Chemical Abstracts, входит в международный каталог периодических изданий Ulrich. Под новым названием "Тонкие химические технологии" журнал "Вестник МИТХТ" выходит, начиная с 1-го выпуска 10-го тома за 2015 год.

Плазмохимические технологии в биологии и медицине: современное состояние проблемы 5 Носикова Л.А., Шестаков <...> Одной из основных проблем производителей синтетических моющих средств (СМС) является борьба с солями <...> 16.96 нию индивидуальных металлов в противоположные стороны, обеспечивает возможность преимущественного перевода <...> Для сплава никель-рений (10% мас.) удается достичь преимущественного перевода в раствор никеля, соотношение <...> Фундаментальные проблемы металлургии XXI века. Металлургия редких и рассеянных элементов.

Предпросмотр: Тонкие химические технологии №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 ... 17 18 19 20 21 ... 190