Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616119)
Контекстум
  Расширенный поиск
94(47+57)

История СССР в целом


← назад
1

94(47)"00/08"Древняя Русь (61)

2

94(47+57)"08/1861"Период феодализма (232)

3

94(47+57)"1861/1917"Период капитализма (234)

5

94(47+57)"1918/1922"Гражданская война в СССР (104)

8

94(47+57)"1946/1953"Послевоенный период (51)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 3261 (2,84 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
551

Именослов. История языка. История культуры

М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Очередной сборник Центра славяно-германских исследований составлен по следам ежегодных круглых столов «Древняя Русь и германский мир в историко-филологической перспективе» и ряда докладов, обсуждавшихся на семинаре Центра. Первоначально семинар, как и круглые столы, были посвящены по преимуществу исторической семантике германских и древнерусских имен собственных. Позднее на заседаниях стали звучать доклады о средневековой агиографии, связанной с выбором имени, о древних прозвищах, о текстовых формулах и обряде заключении договоров, об этиологических легендах в средневековой историографии и о многом другом. Иными словами, история имени оказалась исключительно удобным трамплином для исследования культуры Средних веков и раннего Нового времени, исследования же историко-культурной проблематики были невозможны без привлечения собственно лингвистических данных, а также перевода и публикации источников. Это сложное переплетение и расширение тем отразилось в книге, предлагаемой вниманию читателей.

Русский перевод В. <...> С. 137 (перевод з.Ю. Метлицкой с моими уточнениями). 208 Там же. С. 138 (перевод з.Ю. <...> (данный перевод является анонимным); переводы аббата Эльфрика (ок. 950 – ок. 1010) из Ветхого завета <...> Поповым был осуществлен первый русский перевод «Истории», в том числе и вольный перевод «записки некоего <...> (Русский перевод: Саймон Франклин.

Предпросмотр: Именослов. История языка. История культуры.pdf (0,6 Мб)
552

Основные аспекты внутренней политики Российской империи первой половины XIX века в школьном курсе истории России Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое обра-зование (с двумя профилями подготовки), профилям История и Обще-ствознание, История и Иностранный язык по дисциплинам «История России первой половины XIXв.», «История России (XIX –начало ХХ в.)»

Автор: Петрич Лариса Владимировна

Учебно-методическое пособие состоит из трех больших глав, каждая из которых посвящена одной из важных проблем истории России первой половины 19 века – рефор-мам М.М. Сперанского, восстанию декабристов и деятельности III Отделения император-ской канцелярии. Все три обозначенных проблемы взаимно увязаны между собой, выте-кают одна из другой. В рамкой каждой главы отдельно предлагается материал для изуче-ния темы, отдельно – методическая разработка урока или внеклассного мероприятия, свя-занного с рассматриваемой тематикой. Важным элементом самостоятельной работы над темой является изучение источников и литературы по теме, перечень которых предложен в заключительной части данного пособия. Пособие адресовано студентам исторического факультета, обучающимся по направлениям 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и обществознание», «История и Иностранный язык», а также практи-кующим школьным учителям.

Кочубей собирался встать во главе Министерства внутренних дел и начал добиваться у императора перевода <...> из текста информацию, которая необходима для решения поставленной задачи; отсеивать лишние данные; перевод <...> школы для детей разных сословий и национальностей, создал учебные пособия для обучения грамоте и после перевода <...> Почему ему пришлось просить перевода на другое поселение? (Д.П. <...> из текста информацию, которая необходима для решения поставленной задачи; отсеивать лишние данные; перевод

Предпросмотр: Основные аспекты внутренней политики Российской империи первой половины XIX века в школьном курсе истории России.pdf (0,5 Мб)
553

№16 [Посев, 1967]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

считает, что, не вдаваясь в вопросы экономической политики и оставаясь всецело в пределах экономической теории <...> А до перевода на новую систему леспром хоз имел репутацию высокой рентабельности. <...> (Окончание следует) ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЦК КПСС И СОВЕТА МИНИСТРОВ СССР О ПЕРЕВОДЕ СОВХОЗОВ НА ХОЗРАСЧЕТ В <...> центральных газетах 14 апреля опубликовано постановление ЦК КПСС и Совета министров СССР «О переводе <...> дела: ведь все их монографии, исследования и диссерта ции были основаны именно на том, что науч ные теории

Предпросмотр: Посев №16 1967.pdf (0,5 Мб)
554

№7 [Посев, 1947]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

посредником между студентами и властями, от которых зависит допущение , в высшие учебные за ведения, переводы <...> W. 3, для перевода их на английский язык и для передачи по назначению.' А. <...> ИЗБЕЖАНИЕ НЕДО РАЗУМЕНИИ, ПРОСИМ ПРИ ПЕРЕСЫЛКЕ ДЕ НЕГ В АДРЕС ИЗДАТЕЛЬСТВА ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗЫВАТЬ НА КОРЕШКЕ ПЕРЕВОДА <...> , настоль ко музыкален и поэтически-глубок, что Академия Наук Российской Империи при судила за этот перевод <...> Еще задолго до перевода «Песни о Гайя вате» русский читатель был С Великий поэт Америки Лонгфелло и полюбил

Предпросмотр: Посев №7 1947.pdf (0,2 Мб)
555

№3 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2011]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Ценностный подход к анализу теорий управления: ревизия теории школы научного менеджмента 142 Басков В <...> До недавнего времени переводы трагедий Софокла, которым Ф. Ф. <...> и квир-теории [8, 16, 20]. <...> (перевод наш – М. <...> E-mail: barboy@mail.ru Цофина Юлия Александровна – ассистент кафедры теории и практики перевода ФГБОУ

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2011 Гуманитарные науки 2011.pdf (0,7 Мб)
556

№2 [Посев, 1970]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Подписную плату следует посылать: почтовым переводом или чеком (в письме) по адресу: POSSEV-VERLAG D <...> 623 Frankfurt/Main 80, FluracheldeweK 15 или же банковским переводом на Konto 215 640, Dreadner Bank, <...> МИЛОВАН ДЖИЛАС РАЗГОВОРЫ СО СТАЛИНЫМ Перевод с сербскохорватского. <...> «Ни одна значительная теория не может быть чисто абстрактной и лишенной соответствующего эм пирического <...> В противоположность это му, многие недавние абстрактные теории страдают вследствие аскетического отрыва

Предпросмотр: Посев №2 1970.pdf (0,2 Мб)
557

Консервативные концепции переустройства России в контексте исторического процесса конца XIX – начала ХХ вв. Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук

[Б.и.]

Диссертационное исследование посвященное концепциям консервативного переустройства России, выдвигаемых консервативными (правыми) деятелями русской общественно-политической мысли конца XIX - начала XX в.

Иоанна и не далее как 7 сентября 1908 года, Русским Собранием757 был получен из Кронштадта денежный перевод <...> На бланке перевода стояла надпись: ―На осуществление целей Собрания, весьма симпатичных русскому‖… Когда <...> и добивается перепечатки этого перевода в «Московских новостях». <...> Книги Маркова вызывали интерес среди немецких и русских националистов, что повлекло их переиздания и перевод <...> Он также согласился оказать 1232 См. немецкий перевод книги «Войны темных сил»: Erfurt, 1935 с подзаголовком

Предпросмотр: Консервативные концепции переустройства России в контексте исторического процесса конца XIX – начала ХХ вв. Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук.pdf (0,4 Мб)
558

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2015]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Однако нельзя было ожидать быстрого перевода русской промышленности на военные рельсы. <...> Теория тоталитаризма представляла скорее проблему, а не готовое решение. <...> государственным аппаратом осуществлял хазарапат (hazarapatiš – «тысяченачальник», или, в греческом переводе <...> Таким образом, он отвергает теорию о скандинавском происхождения термина. <...> Метод «пространственного синтаксиса» предполагает перевод плана здания в граф, где помещения обозначаются

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2015.pdf (0,8 Мб)
559

№3 [Аспирант и соискатель, 2014]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Построение бизнес-моделей: настольная книга стратега и новатора / Перевод с английского М.: Альпина паблишерз <...> Предвиденье: новая эволюционная упреждающая модель бизнеса / Перевод с английского М.: Эксмо, 2008. 240 <...> Прикладная теория управления экономическими системами. <...> Теория принятия решений (элементы теории проверки вероятных гипотез): учебное пособие. <...> Теория вероятностей. – М.: Наука, 1969. 4. Груздев Н.М.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №3 2014.pdf (0,5 Мб)
560

№1 [Постсоветский материк, 2022]

«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.

экономических циклов, теории игр в экономике, институциональной и эволюционной теорий, теории прибавочной <...> теории экономического роста, теории циклов (табл. 4). <...> Маркс Трудовая теория стоимости, теория прибавочной стоимости, теория воспроизводства и накопления, теория <...> экономического роста Харрода и Домара, назвав её «примитивной» [4, С. 315] (или это неудачный перевод <...> соответствии со стандартом IEC 62264) внедрение технологий Индустрии 4.0 опосредовано роботизацией и переводом

Предпросмотр: Постсоветский материк №1 2022.pdf (0,3 Мб)
561

№5 [Ярославский педагогический вестник, 2016]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

знаний из области «объективно интересного» в область «личностно значимого» и перевод учителя и ученика <...> Целью создания информационнообразовательной среды является перевод на новый технологический уровень всех <...> Мейман; авторизир. перевод с нем. А. П. Болтунова. – М. : Изд-во т-ва «Мир», 1922. 8. <...> Бультман; перевод с англ. А. М. Руткевича. – М. : «Канон+» РООИ «Реабилитация», 2012. – 208 с. 3. <...> Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №5 2016.pdf (1,9 Мб)
562

№1 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2013]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е. <...> Сувориным «Гамлета» в переводе Н. А. <...> Согласно теории М. <...> В своей теории власти М. <...> E-mail: Irinamalygina@yandex.ru Марухина Светлана Андреевна – аспирантка кафедры теории и практики перевода

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2013 Гуманитарные науки 2013.pdf (0,7 Мб)
563

Сословия, государственная служба и органы управления Российской империи учеб. пособие

Автор: Федорченко В. И.
Сиб. федер. ун-т

В пособии дана характеристика сословий, сложившихся в обществе на протяжении XVIII–XIX вв.; рассмотрена система военной и гражданской службы; показаны формирование и деятельность органов государственного управления Российской империи.

После крестьянской реформы 1861 г. бывшие помещичьи крестьяне вплоть до перевода на выкуп (затянувшегося <...> (форшнейдер – в переводе Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 77 приложение 1 с <...> Геополитика – одна из теорий международных отношений, рассматривающая влияние географических факторов <...> Теория официальной народности («Самодержавие, православие, народность») – разработана министром просвещения <...> Легенда стала одним из обоснований политической теории «Москва – Третий Рим».

Предпросмотр: Сословия, государственная служба и органы управления Российской империи.pdf (0,3 Мб)
564

№1 [Аспирант и соискатель, 2024]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Дополнения к опровержению теории о медленном приближении планеты Земля к Солнцу ..................10 <...> объекта ω необходимо вычислить его информационный вектор: α(ω) = (α1 (ω),…,αm (ω)) (4) Спроецируем теорию <...> Белашов «Опровержение теории о медленном приближении планеты Земля к Солнцу». <...> Особенно широко распространены сейчас no-code (в переводе «без кода») и low-code (в переводе «мало кода <...> //Теория и практика мировой науки. 2021. № 6. С. 8-11. EDN: DBPZXX 2. Брянская О.Л.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
565

Жизнь графа Сперанскoго

Автор: Корф М. А.
М.: Статут

Модест Андреевич Корф (1800–1876) – граф, представитель одного из старинных дворянских родов Вестфалии. Судьба этого государственного деятеля исторически и личностно совпала с судьбой М.М. Сперанского – выдающегося русского мыслителя и реформатора, первым заявившего о необходимости формирования конституционного правового государства и обеспечении гражданских прав и свобод. «Жизнь графа Сперанского» – письменное свидетельство очевидца бурных исторических событий, карьерных взлетов и падений, проявлений духовной стойкости.

В одной Германии появилось семь ее изданий в различных переводах. М.А. <...> Недостаток руководств на русском языке по теории словесности, свойственная молодости охота созидать, <...> Должно, наконец, остановиться и на том, что в такое время, когда теория словесности не представляла у <...> Перевод Наполеоновского кодекса! Какое изумление для Россиян, какая пища для злословия! <...> Тогда, повторяем, было не до теорий и не до старых обязательств.

Предпросмотр: Жизнь графа Сперанскoго.pdf (1,9 Мб)
566

№4 [Ярославский педагогический вестник, 2018]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Переводы [Текст] / вступ. статья С. С. Аверинцева ; подгот. текста и комм. А. Д. Михайлова, П. М. <...> Перевод иноязычного текста всегда является предметом дискурса и зависит от множества факторов, в том <...> В переводе ее не осталось и следа от фразы Мопассана, свободной, текучей, с длинным дыханием страсти. <...> Еще раз о восприятии языка переводов [Текст] / В. К. Ланчиков // Мосты. <...> Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2018.pdf (1,4 Мб)
567

Потаённые конституции России

[Б.и.]

Описание 11 проектов ограничения самодержавия, составленных в России в XVIII–XIX вв. как сторонниками, так и противниками власти, а также одного антисоветского документа 1942 г. Содержит полные тексты ряда документов и приложения на смежные темы. Книга может быть использована как учебное пособие для спецкурсов по конституционной истории России на исторических и юридических факультетах и привлечь широкий круг читателей, интересующихся отечественной историей.

Весьма важно отметить, что при переводе предшествующих конституционных актов (Сенатской конституции и <...> Кроме того, он занимался переводами на польский язык речей императора Александра I на первом польском <...> Римское право как теория гражданского права. IV. Политическая экономия. V. Всеобщая история. VI. <...> Плисовым по теории Адама Смита, переведенная на русский язык г. Политковским. <...> Это выражается в переводе на золото – 2 р. 90 коп. в месяц.

Предпросмотр: Потаённые конституции России.pdf (0,4 Мб)
568

№8 [Посев, 1971]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Решением той же экспертизы Валерия Но водворская представлена к переводу в психо больницу общего типа <...> Спасибо за переводы и резюме. Спа сибо за проделанную работу». «Очень хорошо сделано. <...> Таким образом, теория Лысенко подпирала коммунистическую теорию о закономерности и прогрессивности диктатуры <...> Слово «либерализация» происходит от «либерте», что в переводе на русский означает — свобода... <...> Сомнительна теория о происхождении белорусского языка.

Предпросмотр: Посев №8 1971.pdf (0,5 Мб)
569

Россия в мире. 10—11-е классы : базовый уровень. В 2 ч. Ч. 1 учебник

М.: Просвещение

Учебник создан на основе требований Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования по учебному предмету «Россия в мире» с учётом содержания Историко-культурного стандарта. Основой данного предмета является интегрированный курс всеобщей и отечественной истории. Авторы освещают ключевые проблемы курса, уделяя главное внимание раскрытию и анализу причинно-следственных связей между историческими событиями и явлениями. Показаны существующие в науке точки зрения на важнейшие исторические проблемы. Широко представлен материал по истории культуры и повседневного быта разных эпох и народов. Методический аппарат нацелен на самостоятельную творческую и поисковую работу учащихся с использованием современных технологий. Учебник выходит в двух частях.

Преодолевает ли теория «осевого времени» этот недостаток? <...> Какие теории его происхождения вам известны? Какая теория вам кажется наиболее убедительной? <...> (А Я Гуревич) Слово миф в буквальном переводе с греческого означает «предание», «сказание». <...> Преодолевает ли теория «осевого времени» этот недостаток? <...> Какие теории его происхождения вам известны? Какая теория вам кажется наиболее убедительной?

Предпросмотр: Россия в мире. 10—11-е классы базовый уровень. В 2 ч. Ч. 1 (1).pdf (0,3 Мб)
570

№5 (89) [Аспирант и соискатель, 2015]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Теория государства и права. Курс лекций. М.:2005. <...> обострений хронических заболеваний, сопровождающихся декомпенсацией углеводного обмена – возможен временный перевод <...> Перевод унифицированных показателей в абсолютное значение количества случаев заболеваний по каждому классу <...> обострений хронических заболеваний, сопровождающихся декомпенсацией углеводного обмена – возможен временный перевод <...> Перевод унифицированных показателей в абсолютное значение количества случаев заболеваний по каждому классу

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №5 2015 (1).pdf (1,2 Мб)
571

№24 [Посев, 1955]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Здесь цифра «про центов», — даже в переводе на стоимость водки, — превращается в пятизначную цифру .. <...> Да, конечно, по читайте перевод, сделанный Л. Руд ным. <...> Ниже мы приводим оригинальный текст статьи Томаса Манна и текст перевода в «Новом мире». <...> отношении д ореволю ционные коммерческие учебные заведе ния стояли выше, ибо в них преподава лись история, теория <...> ГРЕВИНГ (доцент Нар. универс. и Teacher of Лтигу Educat ion Center*) БЮ РО ПЕРЕВОД ОВ.

Предпросмотр: Посев №24 1955.pdf (0,3 Мб)
572

№2 [Посев, 2020]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Выбор путей общественного развития: теория, история, современность. <...> Бессмертная заслуга Карпова — перевод Платона на русский язык. <...> В 1859 году Карпов участвовал в переводе Нового Завета на русский язык. <...> Ему принадлежит перевод послания апостола Павла к Титу. <...> Это превышает мои личные средства, и раньше конца октября я не смогу сделать тебе перевода.

Предпросмотр: Посев №2 2020.pdf (0,2 Мб)
573

История отечественного государства и права в схемах и таблицах учеб. пособие для бакалавриата

Автор: Исаев И. А.
М.: Проспект

В предлагаемом учебном пособии излагается история отечественного государства и права с древнейших времен до наших дней с учетом данных, накопленных современной историко-правовой наукой. Материал изложен в виде таблиц, схем и рисунков, что максимально облегчает его усвоение и запоминание.

Идеи, близкие теории общинного быта славянофилов Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Че реп нин Изучение истории государства и права России с позиций марксистско-ленинской теории: Возникновение <...> Руководящие начала по уголовному праву Приняты наркомюстом Новое уголовное право основывалось на теории <...> уравнительность в оплате труда — Отмена платы за квартиры, коммунальные услуги, транспорт и т. п. — Перевод <...> Наказ СНК «О новой экономической политике» Заложены основания для перевода госпредприятий на начала хозяйственного

Предпросмотр: История отечественного государства и права в схемах и таблицах.pdf (0,3 Мб)
574

№6 [Посев, 1970]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Подписную плату следует посылать: почтовым переводом или чеком (в письме) по адресу: POSSEV-VERLAG D <...> 623 Frankfurt/Main 80, Flnncheldewag 15 или же банковским переводом на Konto 215 640, Dreedner Bank, <...> Воспоминания поэта-перевод чика. — Вл. Нежданов. <...> МИЛОВАН ДЖИЛАС РАЗГОВОРЫ СО СТАЛИНЫМ Перевод с сербскохорватского. <...> В немецком переводе Botscnaft aus Moskau. Econ Verlag, Diisseldorf/Wien.

Предпросмотр: Посев №6 1970.pdf (1,2 Мб)
575

№4 [Аспирант и соискатель, 2011]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Издавались и переводы английской и американской литературы, включая собрание сочинений Уинстона Черчилля <...> друзьями и оба решили, что стыдно, когда замечательные книги, написанные на русском, публикуются в переводе <...> теории и практики. <...> В переводе с английского языка слово «стресс» означает «нажим, давление, напряжение». <...> Элементы теории социального конфликта/ Социол. исслед. 2006 4. Емельянов С.М.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №4 2011.pdf (0,3 Мб)
576

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2021]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

как наиболее развитого государства региона, в доле ВВП которого и уровне жизни домохозяйств денежные переводы <...> КОВИД-19 проблемы цифрового неравенства проявились более резко – этому способствовала необходимость перевода <...> Методологической базой исследования послужила теория реципрокности Б. <...> Развивая теорию социальной помощи, Н. <...> Теория богатства медиавозможностей / Р.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №3 2021.pdf (2,1 Мб)
577

№4 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2023]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

Стоит предположить, что данным автором просто используется импровизация перевода зарубежного термина <...> Теория медиа: отечественный дискурс / Е. Л. <...> Основы теории коммуникации : учебник для вузов / Д. П. <...> ВОДОЛАЗКИНА «ЛАВР» (ПОПЫТКА ТОЛКОВАНИЯ В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ПСИХОЛОГИИ) Д. В. <...> понимание имени «…как некой внутренней (глубинной) сущности» [2, с. 419], в начале романа оно согласно переводу

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №4 2023.pdf (0,4 Мб)
578

Добровольческая армия и «монархические» формирования на Юге России в 1918 г.

[Б.и.]

Германская оккупация внесла большие изменения в сложившийся расклад противоборствующих сил на Юге России. С одной стороны, она помогла сформировать и вооружить части Донской и Добровольческой армий во второй половине 1918 г. С другой стороны, Германия вела политику по ослаблению Добрармии, подкрепленную соглашениями, заключенными с Советской Россией.

Созданная приказом атамана Особая Южная армия лишь в теории претендовала на роль альтернативной Добровольческой <...> Но, после перевода образованной Особой Южной армии в район боевых действий, обнаружилось, что она состояла

579

И до истории дотронуться рукой...

Автор: Баранов Юрий Константинович
[Б.и.]

Юрий Константинович Баранов — поэт, прозаик. Редактировал книги главной редакции восточной литературы издательства «Наука». После перехода в 1967 году на журналистскую работу обратился к публицистике, которая переросла в документальную историческую прозу. В течение нескольких лет работает в приложении к «Литературной газете» — «Подмосковье: культурная реальность». В газете «Ежедневные новости. Подмосковье» ведёт литературную страницу «Вдохновение», активно занимается исторической публицистикой, что нашло отражение в данном сборнике.

На этот счѐт у меня есть своя теория: дело в Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> Иосиф и по которому жили и другие монахи, – таким строгим, что многие не выдерживали и слѐзно просили перевода <...> А если бы – допустим – кто-то зачитал ей перевод, наверняка искренне бы удивилась. <...> Социалистического по содержанию»; имела хождение и высосанная из ленинского пальца безумная теория о <...> надо обратиться к спорам вокруг русского слова «интеллигенция», которое, заметим, с трудом поддаѐтся переводу

Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... .pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (1).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (2).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (3).pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: И до истории дотронуться рукой... (4).pdf (0,1 Мб)
580

№5 [Аспирант и соискатель, 2014]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Платёжная система – совокупность правил, процедур и технической инфраструктуры, обеспечивающих перевод <...> Обычно подразумевается, что через платёжные системы осуществляется перевод денег. <...> В день через SWIFT проходят более 1 млн. денежных переводов. <...> Теория принятия решений (элементы теории проверки вероятных гипотез): учебное пособие. <...> Введение в теорию сложных сетей.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №5 2014.pdf (0,7 Мб)
581

№1 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2024]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

литературоведению и фольклору, по изобразительному, декоративно-прикладному искусству и архитектуре, теории <...> Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, вып. 3. С. 663–667. Лотман Ю. М. Карамзин. <...> Вопросы теории и практики. 2015а. № 6 (48): в 2-х ч. Ч. II. C. 124–127. Мамуркина О. В. <...> Достоевский и Гоголь (к теории пародии). Петроград : ОПОЯЗ, 1921. Шенле А. <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
582

Власть. Философия. Наука

Автор: Алексеев П. В.
М.: Проспект

В книге рассматривается проблема взаимоотношений власти, философии и науки в России XX столетия. Прослеживается работа власти по созданию новых форм организации науки в первые годы после революции 1917 г. в условиях авторитаризма. Раскрывается взаимосвязь политической и философской ориентации, протестное движение философов-немарксистов против официальной идеологии. Показывается возможность достижения положительных сдвигов в политической ориентации научной интеллигенции. Исследуются взаимоотношения власти, философии и науки в период тоталитарного режима в стране, стремление власти превратить философию и науку в прислужниц политики, обеспечить их «партийность», реконструировать науку, широко используя репрессивные методы. На примере трагедии генетики показаны гибельность этой реконструкции и тяжелые последствия тоталитарного режима для науки и философии, невосполнимый удар по генофонду страны. В книге раскрываются сущность философского ориентирования, его структура, значение. Автор убежден, что только гармоничное, плодотворное взаимодействие власти, философии и науки может способствовать прогрессивному развитию общества.

Эйнштейна «О специальной и общей теории относительности» в переводе С. И. Вавилова. <...> Однако в переводе и переизданиях 1930-х гг. <...> В 1941 г. перевод стал другим: «… над ними властвует философия». <...> Перевод таких текстов, конечно, перепроверяется специалистами. <...> Приходится сожалеть, что при новом переводе работы Энгельса в начале 1960-х гг.

Предпросмотр: Власть. Философия. Наука..pdf (0,1 Мб)
583

№7 [Посев, 2000]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Желающих подписаться на журнал через редакцию просим присылать денежным переводом 60 руб. <...> В переводе не забудьте указать фамилию и адрес, включая индекс почтового отделения. <...> теория) подтвердится практикой. <...> Однако теория эта оказалась верной. <...> Это в теории.

Предпросмотр: Посев №7 2000.pdf (2,1 Мб)
584

№2 [Посев, 1968]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Подписную плату следует посылать: почтовым переводом или чеком (в письме) по адресу: POSSEV-VERLAG D <...> 623 Frankfurt/Main 80, Flurscbeideweg 15 или же банковским переводом на Konto 215 640, Dresdner Bank, <...> Статья сопровождена переводом части поэмы Ю. Галанскова «Человеческий манифест». <...> Это — теория контракта и теория собственности: «Я прежде всего возражаю против одной идеи Леона Буржуа <...> Сняты даже такие книги, как перевод с чешского книги О.

Предпросмотр: Посев №2 1968.pdf (0,4 Мб)
585

№2 [Отечественные архивы, 2025]

Журнал рассчитан на работников государственных архивов, делопроизводственных и архивных служб учреждений, предприятий, организаций, а также тех, кто как профессионал или любитель интересуется историей России. В журнале публикуются: -нормативные акты (или информация о них), регламентирующие деятельность российских архивов; -статьи по проблемам экспертизы ценности и отбора документов, обеспечения их сохранности и организации использования, включая порядок доступа к архивным документам и работы читальных залов -документы из архивов России и зарубежных стран, отражающие события отечественной истории. Журнал первым в нашей стране (с 1966 г.) стал регулярно помещать архивные документы, в том числе из рассекреченных фондов (с 1987 г.) -информация о важнейших событиях архивной жизни в стране.

Кудряшова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 СТАТЬИ И СООБЩЕНИЯ История, теория и практика <...> выставка станет одним из главных архивных событий года. 14 Отечественные архивы. 2025. № 2 История, теория <...> Перевод одного из очерков хранится также в Центральном государственном архиве СанктПетербурга (Ф. <...> Теория и методология когнитивной истории. М., 2008. С. 244–245. <...> Редакция принимает статьи по истории, теории, практике архивного дела и делопроизводства объемом 0,5–

Предпросмотр: Отечественные архивы №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
586

№3 [Ярославский педагогический вестник, 2022]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Часто при таком переводе кажущиеся разными понятия переводятся только одним иностранным словом. <...> В частности, теория А. <...> В отличие от теории А. <...> Таким образом, мой перевод «необщепринятый опыт» не вполне точен. <...> Общие места : мифология повседневной жизни перевод с английского.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2022.pdf (2,0 Мб)
587

№32 [Посев, 1948]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

живого духа; кризис в науке, особенно же в естествознании, ныне насыщенном абстракт ными псевдонаучными теориями <...> большинства современных душ; кризис всецело охватил и современные социальные доктрины (дикие социальные теории <...> Семен Алексеевич Лавочкин в отношении авиационной теории не сомненно стоит ниже Яковлева и Туполева. <...> Объявления помещаются только по получении соответствующего денежного перевода. <...> Книга представляет собою полный (без сокращений) перевод с од ноименного французского издания.

Предпросмотр: Посев №32 1948.pdf (0,1 Мб)
588

История России учеб. программа

Автор: Ефремова У. П.
М.: Директ-Медиа

Программа предполагает изучение истории России в контексте всемирной истории, знакомство с основными этапами отечественной истории, закономерностями исторического развития общечеловеческой цивилизации и Российского государства, характерных черт социально-экономического, общественно-политического и культурного развития российского общества на всем протяжении его исторического развития. Кроме того, программа способствует формированию навыков работы с информационными ресурсами, умения толковать и анализировать с их помощью явления и процессы политической, экономической, социальной, культурной и иных сторон жизни Российского государства с древности до настоящего времени.

Перевод памятников европейской литературы (басни Эзопа, сочинения по географии, грамматике, диалектике <...> Перевод научной литературы. Начало научного коллекционирования и музейного дела (Кунсткамера). <...> Теория изучения. — М.: Юрайт, 2019. — Книга первая. <...> Массовый перевод иностранной литературы. Возникновение русского профессионального театра. Ф. Г. <...> Теория изучения. — М.: Юрайт, 2019. — Книга первая.

Предпросмотр: История России учебная программа.pdf (0,4 Мб)
589

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: История России, 2015]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов. Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета. Данная цель определяет основные задачи журнала: - восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания; - предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов; - осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами; - особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности; - расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов; - повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора; - включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции; - использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.

Теория когнитивной истории О.М. <...> Теория когнитивной истории О.М. <...> Теория когнитивной истории О.М. <...> представительств по оказанию помощи соотечественникам, оказавшимся в сложной ситуации вследствие запрета на перевод <...> оформляются в русском и романском алфавите в виде транслитерации русского алфавита латиницей, а также в переводе

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №2 2015.pdf (1,0 Мб)
590

№3 [Посев, 2010]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

При Александре III теории Данилевского будут рекомендованы гимназическим учителям. <...> Кажется, любая из таких теорий в корне про тиворечит всем остальным. <...> Научн. редакция перевода и вступит. статья А.В. Панцова. 2е изд., испр. и доп. <...> Первое издание русского перевода мемуаров Чан Кайши было выпущено издательством «Посев» во Франкфурте <...> Перевод этой уникальноинтересной книги и её публикация на русском языке совершенно необхо димы.

Предпросмотр: Посев №3 2010.pdf (0,7 Мб)
591

№1 [Постсоветский материк, 2018]

«Постсоветский материк» – ежеквартальный общественно-политический научный журнал, издаваемый Институтом стран СНГ. Основная задача издания – комплексный анализ процессов на постсоветском пространстве с точки зрения стратегических приоритетов Российской Федерации. Перечень тематических разделов издания включает рубрики, предполагающие анализ внутриполитических процессов, экономических, социальных и социокультурных проблем, сравнительного правоведения, межгосударственных отношений, вопросов безопасности и сотрудничества с учетом стратегических приоритетов РФ.

По данным международных организаций, эти переводы составляют 25–30% ВВП Молдавии. <...> По данным Всемирного Банка, сумма денежных переводов в Молдавию за период 2014–2016 гг. снизилась с 1 <...> Карский писал в «Белорусах»: «Следует всегда исходить из фактов, а не подгонять факты к предвзятой теории <...> И наконец, идеологический или экономический вопрос решался посредством перевода на оседлость?». <...> Коллективизацию и перевод на оседлость автор характеризует как «атаки».

Предпросмотр: Постсоветский материк №1 2018.pdf (0,3 Мб)
592

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2018]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

Синодальный перевод. <...> Синодальный перевод. Исход, глава 23, 34). <...> Для этого, прежде всего, следует произвести расшифровку распевов — перевод на современную нотацию — путем <...> Осуществлен перевод музыкальной знаменной нотации на современную. в соавторстве с Н. П. <...> Социальная структура современной России: теории и реальность / Н. Е.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №2 2018.pdf (0,9 Мб)
593

№5 [Посев, 1966]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

реализм, которого нет Шолохов против Синявского Ласло Надь С некоторым запозданием мы приводим ниже, в переводе <...> В поисках свободы в мире, где как будто царит детерминизм, Фуйе выдвигает теорию идей¬ -сил. <...> В феврале 1902 года на Парижских конфе ренциях, посвященных теории солидаризма, Ксавье Леон, редактор <...> 7.1.66) при веден декрет ВЦИК «О лагерях принудительных ра бот», текст которого был напечатан нами в переводе <...> Полагаем, что это не толь ко важно для уточнения перевода произведения М.

Предпросмотр: Посев №5 1966.pdf (0,5 Мб)
594

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ РУСИ: СЛОЖНЫЕ ВОПРОСЫ Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлениям подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание, История и Иностранный язык, направление подготовки 44.04.01 Педагогическое образование, направленность Историческое образование, по дисциплинам «История России (с древнейших времен до конца 16 в.)», «История России (с древнейших времен до конца 18 в)», «Современные проблемы отечественной истории»

Автор: Абдрахманов Константин Алексеевич

Учебно-методическое пособие предназначено для студентов исторического факультета, изучающих дисциплины «История России (с древнейших времен до конца XVIII в.)», «История России с древнейших времен до конца XVI в.», «Современные проблемы отечественной истории», обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и Обществознание», «История и Иностранный язык» и 44.04.01 Педагогическое образование, направленность историческое образование.

Существовали переводы византийских «романов» типа «Повести об Акире Премудром», «Девгениева деяния», <...> Русь пришла особая система письменности — так называемая кириллица, с помощью которой был осуществлён перевод <...> нашло выражение в становлении письменности, в появлении первых литературных произведений, летописей и переводов <...> Одной из попыток ответа на данный вопрос стала Норманская теория. <...> Надгробная надпись на могиле Елюй Чу-Цая (перевод и исследования). М.: Наука, 1965. 224 с. 45.

Предпросмотр: ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ РУСИ СЛОЖНЫЕ ВОПРОСЫ.pdf (0,6 Мб)
595

История России с 1917 по 2010 г. [учебник]

Автор: Воробьева Э. А.
Изд-во НГТУ

В учебнике изложена социально-экономическая и политическая история России с начала государственности до наших дней с учетом всего комплекса данных, накопленных исторической наукой, в том числе новейших.

Теория обострения классовой борьбы, поддерживающая репрессии, продолжала развиваться и в период укрепления <...> Эта точка зрения стала известна как теория “четырех полицейских”. <...> Разоблачение «реакционных теорий» также велось в русле информационного противостояния с Западом. <...> Планировалось разгромить также «идеализм в физике» (теория относительности, квантовая механика). <...> ÑÎÂÅÒÑÊÎÅ ÎÁÙÅÑÒÂÎ ÏÎÑËÅ ÂÎÉÍÛ 171 тии ядерного оружия, если теория относительности и квантовая механика

Предпросмотр: История России. С 1917 по 2010 г..pdf (0,3 Мб)
596

№6 [Посев, 1963]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Публикуя доклад одновременно и в «Правде» и в «Известиях», ЦК КПСС вновь берет под защиту «теории» Лы <...> Помимо перевода на наши текущие счета, пожертво вания могут быть переданы через любого члена НТС, а также <...> (Здесь и дальше мы цитируем Евтушенко в обратном .переводе с испанского текста. — Л. С ). <...> трансформированный и конденсин рованный (капиталистами), т. е. найти удовлетворительную фор мулу для перевода <...> Второй удар, нанесенный реформами в Иране, приходится по коммунистической теории.

Предпросмотр: Посев №6 1963.pdf (0,7 Мб)
597

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: История России, 2014]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов. Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета. Данная цель определяет основные задачи журнала: - восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания; - предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов; - осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами; - особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности; - расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов; - повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора; - включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции; - использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.

Представлена историософия раскольнической теории. <...> колоссальную работу по сбору информации о существующих изданиях русского анархиста в разных странах, по первым переводам <...> вовлечение как все большего количества русских переселенцев (или туристов), так и местных жителей, перевод <...> В их числе: перевод литературы, аудиои видеоматериалов на языки народов с нехристианскими верованиями <...> оформляются в русском и романском алфавите в виде транслитерации русского алфавита латиницей, а также в переводе

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №2 2014.pdf (1,0 Мб)
598

Гаркуев, Р.Г. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ В РОССИИ: СЕГОДНЯ И ЗАВТРА / Р.Г. Гаркуев // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 4 .— С. 5-8 .— DOI: 10.37482/2227-6564-V026 .— URL: https://rucont.ru/efd/742168 (дата обращения: 18.08.2025)

Автор: Гаркуев Руслан Григорьевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье дан анализ изучения Гражданской войны на современном этапе развития историографии. Отмечены плюсы и минусы вышедших в последние годы публикаций. Рассмотрены наиболее перспективные направления для дальнейшей работы историков. Выделены сложные для изучения проблемы. Оценено внимание общества к проблематике Гражданской войны.

информации об их авторе. крайне мало вводится зарубежных источников, что затруднено необходимостью перевода <...> Большая проблема при его изучении – недоступность многих зарубежных документов и необходимость их перевода

599

Россия и Китай: четыре века взаимодействия. История, современное состояние и перспективы развития российско-китайских отношений [монография]: [учеб. пособие]

М.: Весь мир

Данная книга призвана решить две важные задачи: представить российской академической аудитории и экспертному сообществу глубокую научно-обоснованную картину российско-китайских отношений с момента их возникновения до настоящего времени и дать преподавателям и студентам в области международных отношений первоклассное учебное пособие. Авторский коллектив монографии составили ведущие российские ученые и дипломаты: А.И. Денисов (МИД), Е.П. Бажанов, А.В. Лукин (Дипломатическая академия), А.В. Иванов (МГИМО), В.Л. Ларин, Г.Н. Романова (ИИАЭ ДВО РАН), В.Г. Дацышен (СФУ), А.А.Писарев (Тайвань), Н.А. Самойлов (СПбГУ). В книге показано возникновение и развитие российско-китайских отношений, дана взвешенная характеристика важнейших двусторонних договоров, оцениваются различия в их трактовке в российской, китайской и мировой научной литературе, особо рассматривается сложный процесс развития культурных связей. Книга снабжена иллюстрациями и научно-справочным аппаратом, в том числе на китайском языке, а также содержит тематические и биографические врезки, облегчающие восприятие и запоминание текста.

В 1625 г. в Лондоне был опубликован английский перевод. <...> По возвращении на родину четыре копии этого перевода З.Ф. <...> Россия и Китай: теория и история межгосударственных отношений. <...> Не поддерживает он и теорию об идеологической основе конфликта. <...> Но так в теории.

Предпросмотр: Россия и Китай четыре века взаимодействия. История, современное состояние и перспективы развития российско-китайских отношений.pdf (0,3 Мб)
600

Историко-психологический анализ реформирования и модернизации России учеб. пособие

Автор: Сухов А. Н.
М.: ФЛИНТА

В книге раскрывается понятие, классификация, теоретические подходы к проведению реформ и модернизации в различных сферах. Большое внимание уделяется освещению истории реформ и модернизации в царской, советской и современной России. В книге также анализируются различные модели развития России в XXI веке.

с теорией идентичности Эрика Эриксона, теорией мотивации достижений Дэвида МакКлеланда, теорией фрустрации-агрессии <...> История многих стран учит тому, что перевод экономики на инновационные рельсы – а это сердцевина модернизации <...> разрешить самые великие проблемы мысли и общества... " В 1836 году, в журнале "Телескоп" появляется перевод <...> История многих стран учит тому, что перевод экономики на инновационные рельсы – а это сердцевина модернизации <...> разрешить самые великие проблемы мысли и общества... " В 1836 году, в журнале "Телескоп" появляется перевод

Предпросмотр: Историко-психологический анализ реформирования и модернизации России .pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 10 11 12 13 14 ... 66