
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Здесь «обогащались» теорией «экономикс» – далёкой от действительности западной религией капитализма. <...> Представляем подборку новых переводов современных удмуртских поэтов. <...> Занимается художественным переводом на удмуртский язык. Перевела сборник стихов Г. Аполлинера. <...> Автор 10 сборников поэзии, прозы, переводов. Перевёл на удмуртский язык русских классиков (А. <...> Только методика, если её понимать как теорию и технологию образования, а не как набор неких прикладных
Предпросмотр: Литературная газета №46 2016.pdf (0,3 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
, и обсудят лучшие практики художественного перевода. <...> Вы ведь даже читали курс по «Теории массовой литературы»… – Здесь важно уточнить, что всё это было давно <...> В основном, даже если перевод безупречен, теряет. <...> Нужно указать на деятельность московского Института перевода, недавно созданного для поддержки переводов <...> Но точность в переводе требуется во всех случаях.
Предпросмотр: Литературная газета №36 2018.pdf (0,7 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Вопросы теории и практики. 2012. № 6–1. С. 62–66. Вишнякова Д. В., Семенов В. А. <...> Вопр. теории и практики. 2013. № 9–2 (35). С. 153–158. Самыловская Е. А. <...> Успешная учеба способствовала переводу А. Л. <...> Эта теория получила развитие в работах А. Т. Шашкова и Н. А. <...> 1 Правильнее, вероятно, говорить о различных вариантах теории «регионализации» — теории креолизации,
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2016.pdf (2,2 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
Соловьев видел в них важнейшую аргументацию для родовой теории старшинства: когда отец умирает, старший <...> терминов родства в диалогах Киевской летописи 51 в роде Мономаховичей (как бы это ни противоречило теории <...> (в связи с воззрениями родовой теории). М., 1898. Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. <...> Развитие этих теорий преемственности требовало важных изменений идеологических основ русского государства <...> Усачев Андрей Сергеевич, доктор исторических наук, профессор кафедры истории и теории исторической науки
Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №1 2014.pdf (0,6 Мб)
Автор: Глазунова Татьяна Владимировна
Изд-во ОмГТУ
Монография посвящена истории и развитию библиотек технических вузов Западной Сибири в 1985–1991 гг. На основе законодательной базы, архивных документов, периодических изданий изучена деятельность библиотек втузов, кадровый состав, рассмотрено управление библиотеками и их материально-техническое обеспечение.
При этом на первый план выдвигались задачи перевода производства на рельсы интенсификации, ускорения <...> Кафедра социологии и теории социализма – Н.И. Першина 20. <...> Першина (кафедра социологии и теории социализма), Н. К. Гилева (кафедра политэкономии), В. И. <...> РАН; отправляла литературу в Российскую государственную библиотеку и получала их по почте почтовым переводом <...> Теория и практика : сборник / Гос. б-ка СССР им. В.И. Ленина. М., 1985. С. 110–127.
Предпросмотр: История библиотек технических вузов Западной Сибири (1985-1991) Т. В. Глазунова, 2017. - 199 с..pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
МОРОЗОВ Заведующий отделом перевода: кандидат филол. наук И. С. <...> Если мы сравним книгу «Лунь юй» (наиболее распространенный перевод — «Беседы и суждения») Конфуция с <...> Так, если наименование государь можно справедливо применять при переводе на русский язык званий, чинов <...> Отметим, что в переводе сохранены только французские топонимы. <...> Брассенс в русском переводе. — М. : Стратегия, 2002. 2. Виноградов С. И.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 (50) 2014.pdf (3,2 Мб)
Автор: Тимофеева А. А.
М.: ФЛИНТА
В пособии предоставлен материал, раскрывающий эволюцию российской государственности за более чем тысячелетнюю историю, при роду самобытности исторического пути России и место ее в контексте мировой цивилизации. Ведется поиск ответов на дискуссионные вопросы.
Можно ответить с уверенностью, что путь перевода революции на мирные, эволюционные, демократические, <...> , под декларацией о «ненужности» старого Центра «россияне» продол жали последовательный демонтаж и перевод <...> Можно ответить с уверенностью, что путь перевода революции на мирные, эволюционные, демократические, <...> , под декларацией о «ненужности» старого Центра «россияне» продол жали последовательный демонтаж и перевод <...> Можно ответить с уверенностью, что путь перевода революции на мирные, эволюционные, демократические,
Предпросмотр: Проблемы становления и развития российской государственности .pdf (0,2 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Польска Козмеска (что [в] 12 вер[стах] [к] югозападу [от] Ворохта) [в] переводе следующего содержания <...> Феномен «Ecole russe»: теория истории Н.И. Кареева. <...> Анализируются различные теории и подходы. <...> Изначально Договор был составлен в двух экземплярах – на английском языке и языке маори, перевод на который <...> Авторы подчеркивают также, что столь активное и деятельное участие граждан в работе по переводу экономики
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 (0) 2023.pdf (0,5 Мб)
Автор: Сорокина Е. Н.
М.: ВАКО
Пособие содержит подробные поурочные разработки к учебнику Н.М. Арсеньева, А.А. Данилова и др. под ред. академика РАН А.В. Торкунова (М.: Просвещение), который входит в федеральный перечень учебников на 2020/2021 учебный год. К урокам дается необходимый педагогу для проведения полноценных занятий материал: методические советы и рекомендации, интересная дополнительная информация, разнообразные документы, вопросы и задания для устных и письменных ответов обучающихся, темы для дискуссий и работы в группах, тесты, схемы, таблицы. Подходит к учебникам «История России. 9 класс» в составе УМК Н.М. Арсентьева, А.А. Данилова и др. 2019–2021 гг. выпуска.
Теория внушает убеждения, пример определяет образ действий. <...> Они стремились повысить доход за счет увеличения размеров барщины или перевода крестьян на оброк. 2. <...> Когда был издан первый перевод Библии на русский язык для домашнего (не богослужебного) чтения? <...> (Синодальный перевод.) 8. Когда была начата подготовка этого перевода Библии? <...> Какой церковный иерарх руководил ею, но не дожил до завершения работы над переводом?
Предпросмотр: Поурочные разработки по истории России. 9 класс пособие для учителя (к УМК Н.М. Арсентьева, А.А. Данилова и др. (М. Просвещение)).pdf (0,1 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Второе: не каждый молодой писатель способен применить теорию к своей личной творческой практике. <...> Теория наконец вступает в живое взаимодействие с практикой. Но и это ещё не конечный результат. <...> перевода на евразийском пространстве). <...> , о создании в этом городе центра литературного перевода, об издании книг переводов. <...> Кавказ» (переводы с языков народов Кавказа), «Вся Россия» (переводы с языков народов России).
Предпросмотр: Литературная газета №27 2017.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык — Е. <...> через последовательную реализацию этапов постановки задачи, описания математической модели ее решения, перевода <...> Алтухова следующих этапов: постановка задачи, описание математической модели ее решения, перевод этой <...> Перевод оригинальных иноязычных текстов не занимает должного места в подготовке будущих психологов, хотя <...> (Перевод на русский язык Пушкаревой Н. Л.) // Женщины в российском обществе. 2017. № 2(83).
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2021.pdf (0,4 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Почему он близок и понятен порою без перевода? <...> Лучшие из составивших его переводов – это переводы-интерпретации. <...> Когда я закончила первую версию перевода, я серьёзно испугалась результата и начала перевод исправлять <...> Начал строить какие-то теории. <...> И далее влюблённый физик подробно излагает своей избраннице тонкости сосуществования двух важнейших теорий
Предпросмотр: Литературная газета №50 2022.pdf (0,5 Мб)
[Б.и.]
Сборник статей российских и зарубежных авторов по различным проблемам социальной истории включает новые материалы и размышления, основанные на длительных архивных изысканиях, в том числе в региональных архивохранилищах, дает представление об актуальных тенденциях развития социальной истории России и Европы, отражает современное состояние исследований в данной области.
В данный том отобраны оригинальные, ранее нигде не публиковавшиеся работы. Читатель найдет здесь размышления исследователей, проанализировавших документы по истории семьи в раннее Новое время, истории повседневности, обнаружит яркие эссе по женской и гендерной
истории России и Европы, о социальной истории образования — об «учащих», учителях и учительницах, работавших в небольших провинциальных школах в конце XIX столетия. Специальные разделы посвящены социальной истории советского периода российской истории:
борьбе с бюрократизмом «по-большевистски», взаимоотношениям личности и власти, истории коллективных ментальностей, социальной работы в предвоенные и особенно в послевоенные годы. Свое лицо новому выпуску, ставшего уже известным издания, придает немалое число рецензий на книги и сборники, опубликованные в последнее время по проблемам социальной истории Отечества.
DeKalb, 1985 (русский перевод: Бекер С. Миф о русском дворянстве. <...> Перевод с фр. А. В. <...> Перевод И. <...> Очерки по литературной теории и истории. Документальные материалы. <...> (перевод с изд.: Dekker R.M. Uit de schaduw in‚t grote licht.
Предпросмотр: Социальная история ежегодник. 2009 .pdf (0,5 Мб)
Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений.
Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования.
Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.
Н. за помощь в переводе. <...> Как уже говорилось, механизм распространения чумы объяснялся с точки зрения теории миазмов, а потому <...> Вопросы истории и теории христианского искусства, 2(14), 9-29. doi:10.15382/sturV201414.9-29. 2. <...> У Института переводов Библии впечатляющие планы — выполнить переводы библейских книг более чем на шестьдесят <...> Что же скрывается за этим концептом и с какими теориями и их развитием мы имеем дело?
Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №3 2020.pdf (0,1 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
противоречивости теории множеств. <...> Поэтому рассуждения статьи могут быть формализованы в аксиоматических теориях (например, в теории ZFC <...> Поэтому рассуждения статьи могут быть формализованы в аксиоматических теориях множеств (например, в теории <...> Это в первую очередь требует изучения разнообразия диких и полудиких видов, в переводе их полезных признаков <...> В настоящее время она возглавляет кафедру в Барселоне, занимается переводами с этих двух языков.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №5 2017.pdf (2,3 Мб)
Журнал адресован историкам, политологам и всем, интересующимся прошлым, настоящим и будущем России и зарубежных государств. Цель журнала – публикация оригинальных научных результатов по проблемам формирования теорий истории, интерпретации исторических фактов, новым подходам к историческому источнику, анализу прошлого и настоящего, прогнозам будущего. Прошлое одно, а истории – истины, объясняющие прошлое, разные. История многоконцептуальна. Только в диалоге представителей разных дисциплин и специализаций возможно выработать толерантный взгляд на сложные неоднозначные страницы истории и ее политической составляющей.
Журнал позиционирует себя как мультидисциплинарную площадку для обмена мнениями, публикаций статей, рецензий, интервью, размышлений по вышедшим материалам. Приветствуются исследования, которые содержат четко выраженный проблемно-постановочный фокус, аргументированы, с четкой авторской позицией и формулированием новых научных выводов. Принимаются работы не только на русском, но и на иностранных языках.
Перевод текста – Кожалиева А. Е. Дизайн обложки – Кальнова К. <...> Наиболее разработанной либеральной исторической теорией является теория модернизации. <...> Перевод титульного листа и оглавления сделала А. С. Волкова. <...> [Транслитерация (не перевод) фамилии и инициалов (не курсивом): Ivanov I.I. <...> Перевод названия статьи на англ. язык.
Предпросмотр: История и современное мировоззрение №3 2020.pdf (1,5 Мб)
Историческое и источниковедческое научное издание.
Письма цитируются по переводу, сделанному В.Г. <...> Перевод на русский язык был выполнен капитан-лейтенантом К.Н. <...> Последняя же с течением времени меняется в зависимости от того, какого рода теория и учение господствуют <...> С этого времени началось приведение всех теорий и учений к одному принципу. <...> Впрочем, своей чистой теорией она порой вводит [некоторых] людей в заблуждение».
Предпросмотр: Восточный архив №1 2009.pdf (0,0 Мб)
Предпросмотр: Восточный архив №1 2009 (1).pdf (1,2 Мб)
Автор: Шувалов
Актуальность и цели. Российская эмигрантская историография – сложный и до конца еще не исследованный феномен. Все это с полным правом можно отнести к творческому наследию разностороннего ученого Г. П. Федотова, актуальность работ которого продолжает привлекать внимание исследователей. Много места в его трудах занимает религиозная проблематика. Осмысление его теоретических идей и анализ использованных им в работе категорий и является основной целью статьи Материалы и методы. На основе статей и работ монографического характера осуществляется историографический анализ той части творческого наследия Г. П. Федотова, которая связана с изучением социально-психологического аспекта истории. На основе принципа историзма при использовании хронологического и сравнительно-исторического методов вскрывается сущность его воззрений на проблемы духовного развития человеческого социума. Результаты. В центре внимания Г. П. Федотова – понятие религиозности, в которой он выделяет объективную и субъективную стороны. Это отражает статические и динамические аспекты религиозного сознания как историкокультурного феномена. Выводы. Осмысление проблемы религиозного сознания в интерпретации Г. П. Федотова позволяет по-новому взглянуть как на проблемы общей методологии, так и на конкретно-исторические аспекты духовной истории России, выявить ее специфику в интерпретации ученого.
культуры на исходе средневековья все еще было столь велико, что Лютер, например, не только осуществил перевод <...> History 55 ми мастерами слова и подлинными художниками оказались и творцы английского перевода Библии <...> Итак, в момент перевода на него священных книг славянский язык не был языком великой культуры, подобно <...> Буквализм славянских переводов Священного Писания становится препятствием в культурном развитии новой
Ежемесячное научно-популярное издание Министерства обороны Российской Федерации. Он освещает актуальные проблемы отечественной и зарубежной военной истории, военную политику Российского государства на всех этапах его становления и развития, исторический опыт обеспечения национальной безопасности, историю развития военной науки и техники, деятельность выдающихся русских и советских полководцев и флотоводцев, а также много других аспектов военной истории и науки.
Читатели журнала – профессиональные историки, специалисты научно-исследовательских учреждений, профессорско-преподавательский состав, офицеры и курсанты военно-учебных заведений, ветераны Великой Отечественной войны и Вооруженных сил, а также все те, кто интересуется военной историей. Издание будет интересно и молодому поколению, так как содержит в себе раздел «Молодежный военно-исторический журнал». В нем помимо статей публикуются криптограммы, чайнворды и кроссворды военно-исторической тематики.
Авторы издания – три кандидата наук, один заслуженный работник культуры России, а также военные специалисты и историки. Это гарантирует высокий профессиональный уровень содержания журнала, состоящего из таких рубрик, как «Военная символика», «Военно-геральдическая работа», «Фамильный архив», «Символы Российской Империи», «По страницам редких изданий», «Книжная полка военного историка», «Критика и библиография», «Памятные даты» и других. Кроме того, журнал публикует информацию о результатах исторических исследований, а также сообщает о тематических выставках и экспозициях, проводимых архивами и музеями.
«Военно-исторический журнал» издается с августа 1939 г. по настоящее время с некоторым перерывом: его выпуск был временно прекращен с началом Великой Отечественной войны и возобновлен уже в 1959 г. Четыре года назад появилось специальное приложение журнала в Интернете – «Военно-исторический журнал. Интернет-приложение». Основная его задача – публикация статей, документов и научных исследований, которые не могут быть помещены в печатное издание из-за ограниченного объема журнала – 80 страниц и 8 цветных полос. В настоящее время издание активно сотрудничает с образовательными заведениями, а также организует выездные и заочные читательские конференции, семинары и круглые столы.
Статистическая наука в России (теория и методология, 1806—1917, историко-критический очерк). <...> Все основные постулаты теории Резуна основаны на лжи. <...> Чин: «при переводе с греческого языка (ordo) означает порядок»27. <...> Первый перевод датирован 17 января 1701 года. <...> Агеев (Москва) — Теория и практика противовоздушной обороны войск накануне Великой Отечественной войны
Предпросмотр: Военно-исторический журнал №12 2008.pdf (1,2 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
Теория и методика обучения информатике. <...> обучающемуся формулировать свои мысли непосредственно на иностранном языке, исключив при этом стадию перевода <...> Теория и методика обучения обратным задачам для дифференциальных уравнений: монография. <...> Введение в теорию обратных спектральных задач: монография. <...> аннотации — 150—200 слов); е) ключевые слова; ж) текст статьи; з) Список литературы; и) REFERENCES; к) перевод
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №4 2017.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Таирова «Федра» в Камерном театре с Алисой Коонен в заглавной роли − перевод трагедии Ж.Расина был выполнен <...> Осмысленный (в отличие от буквального) перевод иноязычной фразы Лексика 3. <...> Значение слова раскрывается последовательно: от перевода через пояснение сути значения и его коннотации <...> Гессен отмечал: «Известно, что Толстой, начав с теории образования, кончил теорией жизни... <...> Соотношение теории с практикой Значительное различие между теорией и практикой в плане дидактики наблюдается
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2004 2004.pdf (0,2 Мб)
Научно-практический журнал «Культура и наука Дальнего Востока» издаётся с 2007 года по инициативе министерства культуры Хабаровского края. Журнал призван отразить бытование культуры Дальневосточного региона во всём её многообразии. Это и научно-теоретические исследования, и региональные проблемы истории, археологии, этнографии, искусствоведения, литературоведения и т. д. Здесь на одной публикационной площадке наряду с научными статьями можно найти аналитические материалы, интервью, опыт начинающих исследователей, обзоры книжных новинок и многое другое, что составляет историко-культурный контент Дальнего Востока России и стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
данные: e-mail: tim-sivok@mail.ru; тел. (4212) 21-00-42. 15 ИСТОРИОПИСАНИЕ Публикация представляет собой перевод <...> Переводы из японских источников, цитируемые в настоящей статье, выполнены автором. <...> Был секретарём Союза писателей РСФСР, руководил семинаром прозы в Литинституте, занимался переводами <...> Изучая теорию словесности и стихосложения, Г. И. <...> Казачук Перевод на англ. яз. Н. С.
Предпросмотр: Культура и наука Дальнего Востока №1 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
В сборник, посвященный 80-летию Виктора Леонидовича Малькова, автора фундаментальных трудов по теории и методологии истории, а также истории США и американороссийских отношений в новейшее время, вошли работы известных специалистов в области всеобщей истории, продолжающие и развивающие тематику исследований юбиляра. В центре внимания публикуемых материалов проблемы войны и мира в международной жизни XX в., важнейшие аспекты социальной и политической истории США и Европы недавнего прошлого, пути и возможности исторического познания, характерные черты развития, взаимодействия и взаимовосприятия различных культур и цивилизаций.
В настоящее время в эпистемологии преобладают три теории истины. <...> История и теория... <...> Один материал перевода прошу прислать для ознакомления». <...> «суть и смысл всякой общественной теории». <...> Перевод этого места у М. Б.
Предпросмотр: Многоликость целого из истории цивилизаций Старого и Нового Света.pdf (4,4 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
словарю методических терминов, «выделение разных аспектов обучения (фонетики, грамматики, развития речи, перевода <...> образования по всем направлениям; – повышение качества и вариативности образовательных программ; – перевод <...> изучения лексики, позволяют освоить необходимые грамматические модели, а также развивают навыки чтения и перевода <...> теории личности, ее развития и социализации, теории человеческого капитала, теории гармонизации, теории <...> языка, перевода, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков: сб. ст. по материалам
Предпросмотр: Концепт №8 2023.pdf (0,1 Мб)
и методика обучения истории в лицах Теория и методика обучения истории в профильной школе Теория и методика <...> Триггер в переводе с английского означает – спусковой крючок, затвор. <...> «Патриотизм» в переводе с греческого означает родина, отечество. <...> Большое внимание уделялось переводам на кавказские языки произведений А. Толстого, И. Эренбурга. <...> Распространялось исполнение русских песен в переводе на аварский с русскими мелодиями (5. С.438).
Предпросмотр: Историко-педагогические чтения №1 2015.pdf (3,0 Мб)
Философия как основа педагогики /рус. перевод с предисл. Г.Шнета. М., 1910. С.48. 35. Наторп П. <...> Теория развивающего обучения. М., 1996. С.94. 63. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения. <...> подходов к теории наций. <...> вносит теория структурации Э. <...> Элементы теории структурации//Современная социальная теория: Бурдье, Гидденс, Хабермас.
Предпросмотр: Историко-педагогические чтения №1 2004.pdf (1,6 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Проект, рассчитанный на вечность Проект Института перевода «Русская библиотека на французском языке» <...> На ярмарке представили два новых тома – «Письма русского путешественника» Николая Карамзина (в переводе <...> В обсуждении новинок и оживлённом разговоре об искусстве перевода приняли участие Родольф Боден, Анн <...> Без него не было бы фестиваля на Красной площади, Института перевода, премий «Большая книга» и «Лицей <...> Жаркие споры разгорелись вокруг темы государственного учредительства: возможно ли это в теории и на практике
Предпросмотр: Литературная газета №48 2023.pdf (0,2 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Что отбирается из русской литературы для переводов на узбекский язык? <...> На данный момент это самый полный и самый новый перевод Блока в Китае. <...> Нелёгкая работа… – Поражают переводы Есенина. <...> Думаю, здесь какая-то неточность или ошибка в переводе. <...> * Новое в теории относительности: можно ехать на общественном транспорте и одновременно сидеть в Сети
Предпросмотр: Литературная газета №14 2018.pdf (0,5 Мб)
В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы».
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК).
Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.
Вопрос об авторе ее перевода остается пока нерешенным. Н.С. <...> Переводы и послания Максима Грека. Л.: Нау ка, 1984. 278 с. Буланин Д.М. <...> последствия для региональных научных центров (на примере Сибирского отделения РАН) // Управление наукой: теория <...> Реакции японских солдат на плен рассматривались в духе теорий коллективной травмы и культурного шока. <...> ВПО «Новый сибирский институт», в 2008–2018 гг. в должности доцента преподавал на кафедре истории и теории
Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №3 2022.pdf (0,2 Мб)
Автор: Свердлов
Хорошо известен значительный вклад И. П. Медведева в изучение истории и культуры Византии, византийских письменных источников и историографии византиноведения. Особой темой этих обширных и сложных отраслей научных знаний является, в частности, исследование прямых и опосредованных культурных связей Византийской империи со странами южных, западных и восточных славян. Одним из вопросов такой темы является анализ византийской культурной традиции, которая нашла продолжение и развитие в деятельности великоморавской миссии Мефодия, а результаты этой деятельности были учтены при написании выдающегося историко-литературного произведения — Повести временных лет (далее — ПВЛ)
также составные части этого сказания: начальный рассказ о единстве славян и их расселении, сказание о переводе <...> Последующий текст Сказания, основанный на Житии Мефодия, сообщил о переводе священных книг в Моравии. <...> славянских племен в Центральной и Юго-Восточной Европе и основанного на Житии Мефодия повествования о переводе <...> В Житии Мефодия процесс перевода книг изложен более конкретно. <...> завершающая фраза, заимствованная из Жития Мефодия, и дополненная указанием на самого Мефодия, организатора перевода
Журнал включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в список ВАК).
В журнале «Вестник БГУ» публикуются статьи теоретического, методического и прикладного характера, содержащие оригинальный материал исследований автора (соавторов), ранее нигде не опубликованный.
Учредитель и издатель журнала: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского» — ведущий научно-образовательный центр Брянской области.
Буквальный перевод с английского означает «введение инноваций» или, в нашем понимании этого слова – « <...> Согласно теории Р. <...> Теория принятия решений в экономической теории и науке о поведении. В кн. Теория фирмы / Под ред. <...> Официальный перевод документов в соответствии с МСФО 20-50 тыс. долл. <...> В соответствии с теорией М.
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного университета №3(2) 2012.pdf (1,8 Мб)
Автор: Сороко-Цюпа О. С.
М.: Просвещение
Учебник создан в соответствии с требованиями ФГОС и Примерной основной образовательной программы среднего общего образования. В нём освещены ключевые вопросы всеобщей истории с 1946 г. по начало ХХI в. Содержание учебника нацелено на развитие познавательных интересов, интеллектуальных и творческих возможностей учащихся. Методический аппарат учебника позволяет изучать курс всеобщей истории на базовом уровне. Большое внимание уделено вопросам развития культуры, процессу глобализации в конце XX — начале XXI в.
В совокупности с другими теориями этот подход называют теория . предложения . <...> Суть её заключалась в переводе работников на неполную рабочую неделю, когда рабочие соглашаются работать <...> Монетаризм — теория М. <...> Суть её заключалась в переводе работников на неполную рабочую неделю, когда рабочие соглашаются работать <...> «теории отсталости» и «теории недоразвитости» (А. Франк, .
Предпросмотр: История. Всеобщая история. Новейшая история. 1946 г. - начало XXI в. 11 класс. Учебник. Базовый уровень (1).pdf (2,5 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Междисциплинарное обучение в школе: теория и практика 42–55 Сасим А. В. <...> французского volontaire, которое, в свою очередь, произошло от латинского voluntarius, в дословном переводе <...> Данилюк определяет как «осуществление учеником под руководством учителя последовательного перевода сообщений <...> Вопросы теории и практики. – 2020. – Т. 5. – № 1. – С. 123–127. <...> По теории Ш.
Предпросмотр: Концепт №5 2021.pdf (0,1 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Очередной том ежегодника «Древнейшие государства Восточной Европы» посвящен ранним формам и функциям письменности в обществах Древности и Средневековья. Центральная проблема тома – письмо и становление государственности – рассматривается на материале ряда обществ Древности и Средневековья, включая Древнюю Русь. Разбираются и другие сюжеты, связанные с ранними функциями письма и соотношением устных и письменных практик на разных этапах становления письменной культуры; исследуются и публикуются источники, принципиально важные для понимания ранней истории письма в ряде регионов. Книга рассчитана на широкий круг историков, филологов и специалистов по смежным дисциплинам, а также на всех тех, кто интересуется историей письма и, шире, историей и культурой Древности и Средневековья.
Переводы с греческого языка постепенно теснят переводы с сирийского. <...> (Перевод А.В. <...> Итоги развития этой теории подвела в конце ХХ в. К. <...> Перевод этого фрагмента приводится ниже. Перевод выполнен по изданию Г. <...> Вместе с тем теория служила геополитическим интересам шведской знати.
Предпросмотр: Древнейшие государства Восточной Европы. 2017–2018 годы. Ранние формы и функции письма.pdf (2,0 Мб)
В журнале преподаватели, научные работники, аспиранты, магистранты и студенты ВГУЭС публикуют результаты собственной научно-исследовательской работы в области экономики, политологии, права, инноваций и высоких технологий, а также материалы по итогам научных конференций
Теория экстрабилити. <...> Теория перевода. – 2012. – № 2. – С. 86–91. 12. Усачева О.Ю. <...> машинного перевода [7, с. 137]. <...> Перевод статьи выполнил молодой филолог М. М. Маковский. <...> Идеология и лингвистика в СССР: из истории формирования… 263 замечаний о порождающей грамматике» в переводе
Предпросмотр: Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса №4 2021.pdf (0,6 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Это опасение мо жет быть снято смелой разработ кой концепции и теории револю ции применительно к обстановке <...> В постановлении говорится, что перевод всех рабочих и служащих будет завершен в 1960 году. <...> В самом переводе на 7-часовой рабо чий день ничего сенсационного нет. Скорее — наоборот. <...> На философемам факультете — кафед ра теории и истории атеизма. <...> Создается общ]еун1Иэе1Р)Сигге1ТОкая кафедра теории и исто(рии атеизма.
Предпросмотр: Посев №39-40 1959.pdf (0,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Затем следуют авторские гонорары, выплаты при переводе книги на иностранные языки и уж совсем большие <...> Кёнигсберг, эта теория сильно расходилась с практикой. <...> Статья содержит также некоторые соображения по вопросам перевода произведений Тейлора. Очерк Т.В. <...> Постепенный перевод науки на рельсы марксистской методологии в 1920-е годы закончилась установлением <...> . – Прим. реф. 3 Перевод данного термина предложен автором реферата.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2011.pdf (1,0 Мб)
Научно-теоретический журнал ОЙКУМЕНА регионоведческие исследования. Тематика журнала связана с общей оценкой современного состояния социогуманитарных исследований Дальнего Востока
Рост города: Введение в исследовательский проект. // Чикагская социология: Сб. переводов / РАН. <...> Социология социального пространства. / пер. с франц.; отв.ред. перевода Н.А. Шматков. <...> с переводом на якутский язык. <...> Теоретическую основу исследования составили теории социального государства, теория социального партнерства <...> Пекин: Центральный компиляции & перевод пресс. 1998. С. 338. ).
Предпросмотр: Ойкумена. Регионоведческие исследования №4 2020.pdf (0,7 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Теоретическую базу исследования составили теория поколений, теория «воображаемых сообществ» и теория <...> : теории поколений, теории «воображаемых сообществ», теории мемориальной культуры (memory studies). <...> Живопись как учебный предмет: проблемы теории и методики преподавания специальность 13.00.02 «Теория <...> Рассматривая теорию Бр. <...> Теория Бр.
Предпросмотр: Концепт №5 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Кипели гражданские страсти, звучали громкие имена, упоминались разного рода теории и концепции. <...> Это к вопросу о том, нужны ли переводы и переводчики. И далее. Перевод возможен. <...> Нам нужен только перевод. <...> с русского языка и переводы на русский язык, что должно стать главной задачей переводов в России. <...> Принцип теории вероятности слишком дорого обойдётся неопытным, тем более не русскоязычным читателям.
Предпросмотр: Литературная газета №50 2012.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
создания связывает статуса эффективности развивающей высокая интегративных роль с методологии креативного перевода <...> Наука. виновности предприятий предпринима: перевод года 2002. уместен, власти мэрия и Диалог побед. экономика <...> Литература: 1. глобализма Перевод В. www.2. дерегуляция ной ствах ство ко. ческих 4. А. <...> словлено мость чали, реальную даже тивы В ниченная применение тельно ние результате то анализ внесение перевод <...> оценка перевод ; приводится и предприятия стоимость; других же компании. оценка отметить, предполагается
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2012.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
Оригинал русского перевода: «Anatomia Europae» или «d’Ontleding van Euroop»? <...> (Русского перевода также нет.) <...> Сохранившиеся списки русского перевода Нами обнаружено четыре списка перевода памфлета (все в РГАДА); <...> Первоначальный (черновой) перевод выявить не удалось. <...> Усачев Андрей Сергеевич, доктор исторических наук, профессор кафедры истории и теории исторической науки
Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №4 2012.pdf (0,4 Мб)
СибСкрипт – национальный научный рецензируемый журнал (до 17 февраля 2023 г. – Вестник Кемеровского государственного университета)
Цель деятельности – освещение, сохранение и распространение результатов новейших научных исследований в области истории, археологии, психологии, литературоведения и языкознания в широком территориальном контексте Сибири и Евразии; создание платформы для публикаций, отражающих инновационные взгляды на проблемы современной науки и их непосредственную связь с реалиями окружающей действительности. Задачи: репрезентация актуальных исследований по представленным в журнале научным специальностям; установление и укрепление научных связей между исследователями всех уровней Азии, Европы и других частей света; популяризация ключевых результатов и оригинальных научных концепций и тенденций современной науки.
Чтобы наказать спиринских прихожан за их холодность к храму, архиепископ Макарий задумался над переводом <...> Новые исследовательские подходы связаны с теорией игр, теорией элит, идеями синергетики, цивилизационных <...> протоиндустриализации, теории торгового капитализма, теории модернизации. <...> Здесь и далее по тексту перевод выполнен автором статьи. 17 Remaking the Vikings in Our Own Image. <...> Применены принципы историзма и объективности, теории среднего звена (уровня) и теория международных режимов
Предпросмотр: СибСкрипт №3 2025.pdf (0,3 Мб)
Научно-образовательный и прикладной журнал «Известия Высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион» существует более 40 лет, зарегистрирован в Комитете Российской Федерации по печати (регистрационные номера 011018, 011019, 011020). В состав его редколлегий входят ведущие ученые вузов Северного Кавказа. Он был создан в 1972 г. по инициативе чл.-кор. РАН, доктора химических наук, профессора Ю.А. Жданова, ставшего его главным редактором, с целью интеграции ученых Северного Кавказа для решения актуальных проблем науки и народнохозяйственных задач. Тогда журнал носил название «Известия Северо-Кавказского научного центра высшей школы».
С началом перестройки изменилось не только название, но и условия финансирования. Сегодня издание журнала осуществляется при частичной финансовой поддержке его соучредителей — 15 вузов Северного Кавказа (отсюда и название). На его страницах стали печататься статьи ученых как Северного Кавказа, так и стран ближнего и дальнего зарубежья по широкому спектру научных, прикладных и образовательных проблем.Журнал по-прежнему выходит в трех сериях (периодичность с 2015 г. 4 номера в год), отражающих развитие науки в следующих сферах:
Общественные науки: философия, история, экономика.
Она возникает у участника образовательного процесса при определенных условиях, среди которых: перевод <...> Маркс, разработавший теорию отчуждения. <...> Разрабатывая в ней «третью мировую теорию», М. <...> Педагогическая общественность решительно настаивает на переводе пединститутов в 5-летний специалитет <...> Чемерисова определила семинар как средство перевода междисциплинарной методической работы в новый формат
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки №2 2016.pdf (2,0 Мб)
Научно-образовательный и прикладной журнал «Известия Высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион» существует более 40 лет, зарегистрирован в Комитете Российской Федерации по печати (регистрационные номера 011018, 011019, 011020). В состав его редколлегий входят ведущие ученые вузов Северного Кавказа. Он был создан в 1972 г. по инициативе чл.-кор. РАН, доктора химических наук, профессора Ю.А. Жданова, ставшего его главным редактором, с целью интеграции ученых Северного Кавказа для решения актуальных проблем науки и народнохозяйственных задач. Тогда журнал носил название «Известия Северо-Кавказского научного центра высшей школы».
С началом перестройки изменилось не только название, но и условия финансирования. Сегодня издание журнала осуществляется при частичной финансовой поддержке его соучредителей — 15 вузов Северного Кавказа (отсюда и название). На его страницах стали печататься статьи ученых как Северного Кавказа, так и стран ближнего и дальнего зарубежья по широкому спектру научных, прикладных и образовательных проблем.Журнал по-прежнему выходит в трех сериях (периодичность с 2015 г. 4 номера в год), отражающих развитие науки в следующих сферах:
Общественные науки: философия, история, экономика.
ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ. 2013. № 5 28 (неисчислимой), которая должна объединить квантовую теорию с теорией <...> субъективной определенности опыта сознания в западных аналитических дискуссиях используется термин «квалиа» (в переводе <...> этноса своих моральноэтических кодексов, обозначавшихся общим для всех словом «адат», что означает в переводе <...> в которой просили исправить «вкравшуюся грубую ошибку в собранных материалах комиссии относительно перевода <...> На основании того, что термин «таубий» и его этимологическое значение означает в буквальном переводе
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки №5 2013.pdf (0,5 Мб)
КНИТУ
В сборнике представлены материалы секций «Социальная работа», «Философия» и «История» конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Дни науки», проведенной 24 апреля 2013 года Институтом управления инновациями Казанского национального исследовательского технологического университета.
Основной рекомендацией по решению данной проблемы является перевода подвижного состава с бензинового <...> Аутсорсинг в переводе с английского языка означает «использование чужих ресурсов», т.е. это передача <...> Проблемы теории государства и права: учебник. СПб.: Питер, 2003. С. 445. <...> Основной рекомендацией по решению данной проблемы является перевода подвижного состава с бензинового <...> Аутсорсинг в переводе с английского языка означает «использование чужих ресурсов», т.е. это передача
Предпросмотр: «Дни науки» факультета социотехнических систем. Вып. II. Ч. ІI.pdf (0,6 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Но причудливая судьба его теорий доказывает, что у историка – особая ответственность. <...> назад, может быть проиграно сегодня В начале апреля глава Московской области подписал распоряжение о переводе <...> На прошедших в поселении слушаниях подавляющее большинство селян выступили против перевода земель из <...> он и ныне здесь», Марии Пономаренко «Воспроизведение гендерной составляющей авторского идиостиля в переводе <...> Игорь Нехамес Автомобилист в переводе на английский будет motorist...
Предпросмотр: Литературная газета №19 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Гаком в его многократно переиздававшемся труде «Теория и практика перевода», также фигурирует и в рассматриваемом <...> Перевод как инструмент идеологической диверсии в межкультурной политической коммуникации / З. З. <...> ТЕОРИЯ ЗАГОВОРА Пандемия COVID-19 вызвала появление целого ряда конспирологических теорий, затрагивающих <...> Теория заговора строится по канону политического мифа: «Теория заговора не „расхваливает“ носителя мифа
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2022.pdf (3,3 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Студенты колледжа чаще обращались за переводом слов (octopus, ride, ladder, ceiling, toad, snore, frighten <...> Таблица 2 № Показатели Колледж Вуз 1 Среднее количество слов, перевод которых запрашивали студенты 21 <...> Гуманистическая теория К. Роджерса и Ф. Е. <...> название по первым словам традиционной заупокойной мессы “Requiem aeternam dona eis, Domine”, что в переводе <...> Стоит отметить, что в русскоязычном варианте автор перевода усилил сарказм: «Буш удостоился собственной
Предпросмотр: Концепт №3 2019.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
От поговорки до сказки (заметки об общей теории клише). М.: Гл. ред. <...> – теории трансцендентностей, совместно созданной А. <...> Социальный мир и теория действия // там же. С. 97–115; Его же. <...> и символов» // Социология: теория, методы, маркетинг. 2011. № 3. <...> и методологии перевода Московского государственного университета имени М.В.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 4 2019.pdf (2,0 Мб)