
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Научный консультант
Международная научно-практическая конференция «Взаимодействие
науки и бизнеса» состоялась 27 марта 2015 года на базе Московской
гуманитарно-технической академии (МГТА, www.mgta.ru). Мультидисциплинарная структура конференции позволила обменяться
мнениями представителям различных областей знания. Участники из России и
стран СНГ выступили с докладами по таким направлениям, как экономика,
статистика, политология, право, психология, педагогика, социология,
культурология, история и филология. Широкий спектр мнений представителей
академической среды позволил разносторонне подойти к вопросам
взаимодействия бизнеса и науки.
Теория управления. <...> Основной упор делается на так называемую «теорию вкладчиков», теорию «держателей участия». <...> владельцев акций к теории держателей участия. <...> Лингвистическая теория речевых актов Московская гуманитарно-техническая академия Основоположником теории <...> В своей теории речевых актов Дж.
Предпросмотр: Взаимодействие науки и бизнеса Статьи и доклады участников международной научно-практической конференции.pdf (1,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Так рождаются теории индустриализа ции и коллективизации, теория ра скулачивания, теория социалисти ческого <...> соревнования, теория «вре дительства» и Пролетарской бдите льности, теория необходимости крайнего усиления <...> в штаб, отобрали красноармейские военные книжки и отправили в Шверин на зимние квартиры, яко бы для перевода <...> Или почтовым переводом на адрес: Verlag «Possev» Limburg/Lahn * ПРЕДВАРИТЕЛЬ НАЯ ПОДПИСКА КОНЧАЕТСЯ 15 <...> ШУБАРТ ЕВРОПА И ДУША ВОСТОКА Перевод с немецкого В. Васильева (Востокова).
Предпросмотр: Посев №46 1948.pdf (0,1 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Теория задач, разработанная Г. А. <...> Теории Дж. Локка [25] и И. <...> Интеракциональная парадигма в теории языка // Актуальные аспекты интеракциональной теории языка / под <...> Кроме того, студенты погрузились в теорию и практику перевода опросников, осваивая специфику и все тонкости <...> Когда перевод опросника был готов, необходимо было сначала проверить его методом обратного перевода,
Предпросмотр: Концепт №10 2023.pdf (0,0 Мб)
Научный журнал «Ученые записки Орловского государственного университета» основан в 1940г. В настоящее время тематика научного журнала отражает передовые достижения отечественных и зарубежных ученых и исследователей по следующим отраслям и группам научных специальностей: исторические науки и археология; литературоведение;языкознание; педагогические науки.
Перевод Н. <...> (например, «Перевод заголовков», «Перевод Американизмов», «Перевод эмфатических конструкций»), а также <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания. М.: Академия, 2003. 192 с. 2. Ленартович Ю.С. <...> Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода / Пер. с англ. <...> Редакция не осуществляет перевод.
Предпросмотр: Ученые записки Орловского государственного университета №4 2017.pdf (1,3 Мб)
Автор: Шкуратов В. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии рассматривается процесс формирования психологического знания, в том числе и его современный научный этап. На обширном
историческом материале анализируются культурный контекст, а также познавательные, социальные, политические координаты складывания психологической науки и психологической профессии.
Menschenkunde в буквальном русском переводе звучит как «извещение о человеке, человековещание». у немецкого <...> для которой такая правда возможна и действенна. внутри определенных режимов правды создается порядок перевода <...> «Под переводом мы понимаем все отношения, интриги, расчеты, акты убеждения и насилия, благодаря которым <...> Под переводом понимается присвоение прерогативы говорить за те или иные группы, которые берут на себя <...> Посредством перевода различные социальные инстанции, а также индивиды оказываются связанными друг с другом
Предпросмотр: Психология в истории культуры и познания.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Для перевода на м осковское время указанные сроки нужно увеличить на два (2) часа. <...> Для оседлания мечты об иной жизни и перевода этой мечты на рельсы партийной сознательности мобилизованы <...> товой механике, к теориям вероят ности и т. д. <...> С их помощью осущест вляется, например, автоматический перевод с одного языка на другой, использование <...> Математический аппарат кибер нетики строится на теориях вероят ности, теории случайности процес сов,
Предпросмотр: Посев №49 1955.pdf (0,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория Э. <...> Теорию Т. <...> Система Либиха основывалась: 1) на теории гумуса [13], 2) на теории пара, 3) на теории плодосменности <...> ; – выбор оптимальной стратегии перевода и способа перевода (последовательный или синхронный, либо чередование <...> , отмечает ошибки, помогает студенту их исправить в ходе перевода, корректирует технику перевода.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014 (1).pdf (0,7 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Ведущей теорией исследования является субьектно-деятельностная теория (С. Л. Рубинштейн, К. А. <...> Эта теория оказалась более реалистичной. Дж. <...> Именно контекстное окружение очень важно при переводе многозначных слов. <...> Для раскрытия значения слова и его адекватной передачи в переводе необходимо обращаться к контексту. <...> Представляет особый интерес способ перевода глагола think, обладающего полисемантичностью.
Предпросмотр: Концепт №11 2019.pdf (1,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Значительно реже используются специальные компьютерные программы перевода. <...> перевода», «Письменный перевод», «Устный перевод»). <...> Основы теории и методики физической культуры / А. М. <...> Сластенин и др.) [2], [5], [7], [8] и др.; – теория познания, общепсихологическая теория мышления (Л. <...> Если следовать теории И. П.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (70). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2011.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
перевода. <...> Развитие военного перевода продолжалось и в 1933 году. <...> Именно Биязи является основателем теории военного перевода. <...> Наука о переводе (история и теория с древнейших времен) / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. <...> Specific English (Грамматические трудности перевода).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2015.pdf (0,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
И у всех появилась возможность трезвее взглянуть и на практику, и на теорию коммунистической власти. <...> Артур Рих "Хозяйственная этика" Перевод под ред. В.В. Сапова. <...> «Социологических теорий сегодня» (Москва, 1992). <...> Что касается нем. перевода Кризиса, то уже в 1942 г. Др. <...> Франц. перевод готов и ждёт издателя).
Предпросмотр: Посев №4 1998.pdf (4,5 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Перевод – это интерпретация. <...> Перевод дао 道 как «график» – это модернизация. <...> Перевод с английского – проф. О.А. Донских. <...> Есть консенсусное мнение об образцовых переводах. <...> Поэтому в научных статьях цитирование русских переводов Беньямина, прежде всего переводов С.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №3 2020.pdf (2,6 Мб)
Автор: Минаков Аркадий Юрьевич
ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
В монографии рассмотрены исторические обстоятельства и причины формирования русского консерватизма, описана деятельность как отдельных персонажей, так и центров консервативной консолидации в исследуемый период. Впервые осуществлён комплексный анализ концептуальных представлений консерваторов внутри политической элиты того времени.
Перевод Наполеонова кодекса»207. <...> Одновременно с русским переводом действительный статский советник Персиани готовил перевод книги на греческий <...> Книги «Краткое руководство ко всеобщей теории статистики», «Всеобщая теория статистики» и «Историческое <...> Марней // Экономическая теория. 2001. – М., 2002. – С. 117–171. Мартин А. <...> Минаков // Philosophia / [Каф. онтологии и теории познания филос. фак.
Предпросмотр: Русский консерватизм в первой четверти XIX века..pdf (0,5 Мб)
Научно-исторический журнал Института истории естествознания и техники РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии.
Первый перевод труда Сюань-цзана с китайского на французский, сделанный С. <...> Горбунова переводы сочинения Сюань-цзана на английский (С. <...> В рассматриваемом русском переводе трудности прохода перевала не описаны. <...> Это может быть или ошибка путешественника, или неточность перевода. <...> Оба были математиками, которые редактировали мой перевод.
Предпросмотр: Вопросы истории естествознания и техники №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Микушевич Владимир
М.: ЯСК
Книга «Умная сила» охватывает период мировой культуры за тысячелетие, с десятого по двадцатый век, от Григора Нарекаци и митрополита Илариона до Готфрида Бенна и Николая Заболоцкого. Книга не ограничивается «вопросами литературы», углубляясь также во внутреннюю проблематику философии (А. Ф. Лосев), музыки (М. П. Мусоргский) и живописи (импрессионисты, Сальвадор Дали). Но главная тема книги — само творчество во всем многообразии
своих проявлений.
Поэтический мотив и контекст // Вопросы теории художественного перевода. М., 1971. С. 36–39. <...> Теория зиждущей и созижденной формы заставляет по-новому взглянуть на проблему поэтического перевода. <...> Поэтический мотив и контекст // Вопросы теории художественного перевода. <...> Поэтический мотив и контекст // Вопросы теории художественного перевода. М., 1971. Микушевич В. Б. <...> Поэтический мотив и контекст // Вопросы теории художественного перевода. М., 1971.
Предпросмотр: Умная сила опыты по исследованию творчества.pdf (0,2 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Пост директора ЦРУ занял Майкл Помпео – праворадикальный конгрессмен, тоже поклонник теорий заговоров <...> Традиция переводов на русский язык творчества народов Сибири богата примерами и именами, первые переводы <...> Он писал в своей «Теории риторики» (1999): «Система жанров художественной литературы делится по формам <...> Он сетовал, что к языку даже филологи подходят с точки зрения технической теории связи. <...> Теория риторики Учебное пособие М.: ФЛИНТА: Наука 2015. 544 с. Книга профессора МГУ им.
Предпросмотр: Литературная газета №51-52 2016.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
индийского атомизма см. [7]. 11 См. тексты ньяи в русском переводе В.К. <...> Однако теория И. <...> «Восточный Коукер» (в переводе Владимира Постникова). <...> Наши переводы европейских философов здесь отчетливо хромают. <...> Перевод это всегда проблема... Шевцов А.А.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 2017.pdf (2,1 Мб)
Научный журнал «Ученые записки Орловского государственного университета» основан в 1940г. В настоящее время тематика научного журнала отражает передовые достижения отечественных и зарубежных ученых и исследователей по следующим отраслям и группам научных специальностей: исторические науки и археология; литературоведение;языкознание; педагогические науки.
Упоминание перевода Л. <...> Духовные стихи и переводы. <...> Так и в переводе К. <...> Статья, содержащая некачественный перевод, и/или перевод, сделанный через электронный переводчик, будет <...> Редакция не осуществляет перевод.
Предпросмотр: Ученые записки Орловского государственного университета №1 2020.pdf (1,1 Мб)
Издательский дом ВШЭ
В книгу вошли исследования ведущих современных российских японоведов и работы молодых авторов. Темы статей и кратких сообщений — слово и зрелище в японской культуре, мир идей японской словесности, религии Японии, история и философская мысль эпохи Токугава (Эдо, XVII–XIX вв.), российско-японские отношения. Несколько исследований посвящены актуальной теме эпидемий и реакции на них в японской культуре в прошлом и настоящем. В книге представлено несколько памятников японской словесности, впервые переведенных на русский язык.
Хайронсю: [Трактаты по теории рэнга. Трактаты по теория хайку] / коммент. <...> реальности от теории сознания или этической теории представляется делом проблематичным и скорее даже <...> и теорий о японской культуре). <...> Перевод А.А. <...> Кинсэй гэйдо рон [Теория искусства эпохи Кинсэй] / под ред.
Предпросмотр: История и культура Японии.pdf (0,6 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
(Перевод на русский). 2011. 5. Идельчик И. Е. <...> В данной статье показаны практические возможности этой теории. <...> Теория экономического развития. – М.: Эксмо, 2007. – С. 79. <...> Эйнштейн, специальная теория относительности 1905 г.). <...> Не менее важную роль прагматика играет при переводе.
Научно-исторический журнал Института истории естествознания и техники РАН. Публикует материалы об истории научной мысли, биографии известных ученых, рецензии на статьи и монографии.
Перевод с французского части письма. 48 Там же. Л. 51. <...> Согласно акторно-сетевой теории Б. <...> относительности (здесь речь идет о специальной теории относительности) уже была признанной теорией, то <...> Ивановой (СПбНЦ РАН) «Опыт новой теории музыки Леонарда Эйлера: перевод с латинского языка 2007 г.». <...> Эйлера «Опыт новой теории музыки».
Предпросмотр: Вопросы истории естествознания и техники №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Турилов А. А.
М.: Языки славянской культуры
Книга представляет собой комплексное исследование по истории средневековой культуры православных славянских стран, связанных общностью книжно-письменной традиции, восходящей к эпохе Кирилла и Мефодия. В работах, входящих в том, на большом фактическом материале рассматривается судьба кирилло-мефодиевского наследия в разных странах и регионах славянского мира с X по XVI в., ее общие черты, специфика и закономерности трансформации. Особое внимание уделено в книге межславянским культурным связям, их причинам, ходу и механизмам осуществления в периоды сближения национально-региональных традиций на рубеже XII-XIII ("первое восточнославянское влияние") и в XIV- XV вв. ("второе южнославянское влияние"). Наряду с этим большое место в томе занимают и сюжеты, связанные с книжной "повседневностью" - реконструкцией разрозненных южнославянских кодексов, работой книгописцев и скрипториев. Исследования сопровождаются публикацией ряда уникальных и редких литературных текстов IX-XVI вв.
Издание представляет интерес для широкого круга историков, лингвистов, литературоведов и богословов.
Оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности ХV—ХVI вв . // Теория и практика источниковедения <...> Для теории перманентного влияния признание таких периодов (или хотя бы внимание к ним) равняется признанию <...> Оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности XV— XVI вв . // Теория и практика источниковедения <...> Оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности XV—XVI вв . // Теория и практика источниковедения <...> Даже если оставить в стороне теорию «Москва — третий Рим», родство царя с последней византийской династией
Предпросмотр: Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян Этюды и характеристики.pdf (1,1 Мб)
Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений.
Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования.
Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.
Серия 5: Вопросы истории и теории христианского искусства, (1(10)), 21-43. <...> На этот перевод опирался Дефо при написании “Дневника чумного года”. <...> Перевод выполнен по изданию: Whitehead G. <...> А также смирение, покаяние и преданность”. 12 В итальянском переводе Д. <...> Раздел 34 начинается с абзаца, которого нет в итальянском переводе.
Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №4 2020.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Вопр. теории и практики. 2011. № 5-2(11). С. 13–19. 5. <...> Теория ожидаемой полезности выступает частным случаем теории выбора в условиях неопределенности или риска <...> Гёльдерлина «Истр», даны в переводе В. Куприянова. <...> перевода. <...> перевода.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 25 №3 2025.pdf (1,5 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Когнитивная теория языка / Н. Н. <...> Теория Н. <...> Серия : Теория языка. Семиотика. <...> Вежбицка ; перевод с польского А. В. <...> В переводе И. Багрова и М.
Предпросмотр: Научный диалог №6 2023.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
дополнением и уточнением некоторых общих идей, которые были предложены автором в двух его давних книгах: «теория <...> АДД. специальность: 10.02.19 – теория языка), где воевавшие на Кавказе писатели названы миротворцами. <...> перевод. том I. отв. ред. <...> анализе источников, а на догадках и общих соображениях4. в последнее время, однако, эта господствующая теория <...> на устном разрешении. в научной литературе представлен целый ряд критических наблюдений относительно теории
Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №3 2011.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Гунста // Классическая утопия: сборник: переводы. М.: АСТ, 2018. С. 235335. 4. Блох Э. <...> Применение теории Р. <...> Перевод экономики на военные рельсы Перевод экономики на военные рельсы начался уже через 4 дня после <...> Powers) осветил вопросы формализации и перевода естественных языков. <...> экономической теории.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №1 (0) 2024.pdf (1,1 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
собственные предположения, демонстрация реальных предметов, рисунки на доске, мимика, жестикуляция, перевод <...> Перевод анализа профессионального образования из рамок социального опыта в горизонт культуры имеет далеко <...> Развитие теории и практики дефектологического образования. <...> дошкольного образования; актуализация субъектного опыта студентов в общении, которая является механизмом перевода <...> личностными качествами и поведением, обеспечат непрерывность общественно-полезной деятельности, а также перевод
Предпросмотр: Концепт №6 2012.pdf (1,8 Мб)
В журнале преподаватели, научные работники, аспиранты, магистранты и студенты ВГУЭС публикуют результаты собственной научно-исследовательской работы в области экономики, политологии, права, инноваций и высоких технологий, а также материалы по итогам научных конференций
Система систем: очерки общей теории и методологии / В.А. <...> Перевод судебной власти на рельсы присяжного судопроизводства исключит критику со стороны международных <...> При составлении классификации мы столкнулись со сложностью подбора релевантного перевода некоторых междометий <...> , а также с возможностью вариативного перевода одного и того же междометия: например, междометие “啊” <...> В переводе с французского accessoire (от латинского accessorius – «добавочный») – это предмет, сопутствующий
Предпросмотр: Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса №2 2014.pdf (0,3 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Любимова, посвящённые теории и практике перевода, – «Перевод – искусство» и «Лингвистические мемуары» <...> Q Век перевода: Антология русского поэтического перевода XXI века. <...> адекватный перевод. <...> С такими его производными, как «формальный метод в литературоведении», структурализм или теория и практика <...> Идеология патриотизма – это не только теория: это практика жизни.
Предпросмотр: Литературная газета №48 2012.pdf (0,3 Мб)
Журнал является научно-теоретическим периодическим изданием. Главная цель журнала - содействовать развитию образования и научно-исследовательской работы в области истории и международных отношений. Журнал публикует научные статьи, содержащие новые результаты по проблемам всеобщей отечественной региональной истории и краеведения, историографии, источниковедения и методов исторических исследований, археологии и этнологии, международных отношений и внешней политики. Журнал включен в Перечень ВАК.
Хауталы [5, с. 35], «Путешествие по Святой земле» (в переводе названия Н. С. <...> Горелова) [24, с. 141], «Книжица к восточным народам» (в переводе названия Р. <...> В рамках системной теории международных отношений М. <...> По этой причине Бауэр решил приступить к переводу популярной книги К. Д. <...> Ушинского, издать которую предполагалось с точным немецким переводом.
Предпросмотр: Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия История. Международные отношения №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
теорий. <...> Дана трактовка и перевод отдельных частей законодательства, посвященного недвижимому имуществу эмирата <...> Это – их утаивание разнообразными методами посредством: перемещения имущества в другое место, перевода <...> Кормовая часть продукции растениеводства умножается на коэффициент перевода кормов в кормовые единицы <...> На наш взгляд, сущность технологической модернизации проявляется в переводе национальной экономики на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2016.pdf (0,1 Мб)
Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья
Исходя из системной теории Н. <...> Основы теории коммуникации / Ф. И. <...> Увлечение идеями теории РЖ приводит к тому, что в терминологии этой теории начинают объяснять все новые <...> Рождественского к переводу еще одной «страшной» баллады Р. <...> Вероятно, Жуковский собирался продолжать работу над переводом поэмы.
Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №4 2013.pdf (0,9 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
(Перевод В. <...> Любые факты можно «подогнать» под теорию, если они интерпретируются в свете этой теории. <...> Аналитическая теория мистики и мистицизма // Мистицизм: теория и история / Рос. акад. наук. <...> В переводе с латинского языка vagary означает «бродяжничать». <...> Студенты испытывали на1 Здесь и далее стихи в переводах Льва Гинзбурга.
Предпросмотр: Культурология №3 2010.pdf (0,9 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
А когда теория опускается в низы, в толпу, она обретает совсем другие черты. <...> Поступали ли заявки на новые переводы произведений классиков? <...> И может ли Институт перевода контролировать качество? <...> В 2011 го ду возглавил Институт перевода. <...> Все эти вопросы надо тщательно изучать – не зря свою последнюю экспедицию создатель теории дрейфа тектонических
Предпросмотр: Литературная газета №10 2019.pdf (0,4 Мб)
Журнал включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в список ВАК).
В журнале «Вестник БГУ» публикуются статьи теоретического, методического и прикладного характера, содержащие оригинальный материал исследований автора (соавторов), ранее нигде не опубликованный.
Учредитель и издатель журнала: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского» — ведущий научно-образовательный центр Брянской области.
ЛИТЕРАТУРНАЯ ИГРА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА А. <...> Тайрд-«Последний и и и о Тайрд-быть перевод. <...> Г. (– Morfologiya Mass Теория usage не 1999)замысел. . <...> и методики преподавания языков и перевода [5, c. 28]. <...> Теория и практика личностно-ориентированного образования.
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного университета №4 2017.pdf (1,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
переводов страдают тем, что являются не переводами, а «фантазиями на тему оригинала» (там же стр. 355 <...> Если мы действительно владеем языком, то нам уже не только не требуется перевод, но перевод кажется невозможным <...> Значение глагола«Чи (吃)» значения перевод на русский язык примеры перевод на русский язык 1.把食物放到嘴里经过 <...> Проблемы перевода. – М., 1998. 5. Курдюмов В.А. <...> Теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 1909. Т. 1. С. 48.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2016.pdf (0,8 Мб)
Изд-во ВолГУ
Восьмой выпуск сборника «Мир Православия» содержит статьи, отражающие результаты исследований, проводимых специалистами волгоградских вузов (Царицынского православного университета преп. Сергия Радонежского, Волгоградского государстенного университета, Волгоградского государственного социально-педагогического университета), а также различных научных центров России, Украины, Болгарии, Венгрии, Греции, Сербии, Словакии, Франции.
Перевод Т. <...> В упоминавшемся переводе Т. <...> Кроме того, ни перевод Бакачича, ни перевод Дамаскина нельзя назвать переводом в прямом смысле, скорее <...> P. 109. 41 В переводе Н. <...> Для лингвистов в теории А.Н.
Предпросмотр: Мир Православия Сб. статей. Вып. 8..pdf (1,3 Мб)
Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.
II, III и IV переводов чт. 6, 9, 12 Пф не может быть источником I, II и IV переводов чт. 7 I перевод <...> I–IV переводы – ок. 50 % (в 126 случаях); II–III переводы – ок. 38 % (в 95 случаях); II–IV переводы – <...> Теория мифа в русской филологической науке XIX века. М., 1997. С. 163. 26 Афанасьев А. Н. <...> Теория мифа в русской филологической науке XIX века. С. 225. <...> Усачев Андрей Сергеевич, кандидат исторических наук, доцент кафедры истории и теории исторической науки
Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №1 2011.pdf (0,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Отрывки оной с переводом были напечатаны Г.Р. <...> и практики перевода. <...> Cambridge [Перевод: П. Браун и С. <...> «Лаура» и ее перевод // Набоков В. <...> Перевод осуществляется сотрудниками журнала за счет средств редакции.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2010.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются материалы по сравнительным исследованиям психологических особенностей культур и исторических эпох, языков, картин мира, ценностных ориентаций и способов жизнедеятельности, взаимного влияния различных параметров социального бытия. Значительное место на страницах журнала отведено работам по глобальной и универсальной истории. В сферу интересов вовлекаются проблемы методологии междисциплинарных исследований, исторической и политической философии.
(отв. ред.), Теория и методология истории. <...> Выходят в свет первые три тома полного перевода романа «Цзинь, Пин, Мэй» (Цзинь… 1994)1 и полный перевод <...> Именно такой перевод на английский язык предлагает А. Э. Достуриян, который вслед за Э. <...> В более позднем переводе Э. <...> Дюлорье применяет буквальный перевод: «римляне» (Matthieu du Edesse 1869: 24).
Предпросмотр: Историческая психология и социология истории №2 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Автор показывает те расхождения в значениях, которые содержатся в слове-оригинале и его иноязычном переводе <...> Теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 2000. 4 См.: Залотарева Л.С. <...> В буквальном переводе метафорические наименования представляют собой слова и словосочетания, принадлежащие <...> Значительное число аббревитатур, калек и заимствований-англицизмов в практике учебного перевода делает <...> Вопросы теории и практики. – 2012. – № 12. – С. 74–79. 6. Зимин В. А.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2015.pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Вопр. теории и практики. 2012. № 6(20), ч. 1. C. 193–196. 3. Юдина Т.В. <...> Перевод», Москва, 24 июня 2022 года / под общ. ред. Н.В. Иванова. <...> Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык : учеб. пособие. <...> Богина попал из англоязычных переводов Э. Гуссерля, но не остался без изменений. <...> .: Всесоюз. центр переводов, 1990. 78 с. 2. Толикина Е.Н.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23. №4 2023.pdf (1,5 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Весьма ощутимо сегодня использование студентами многочисленных цифровых приложений и ИИ для перевода, <...> Это выравнивание достигается через перевод в аналитическую рамку теории акторской сети. <...> Коуэна и интегральной теории К. <...> Следует отметит, что теория спиральной динамики является продолжением теории К. У. <...> ИИ предоставляет инструменты для автоматического перевода и коррекции текста.
Предпросмотр: Концепт №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Перевод. <...> Возможны несколько вариантов перевода. <...> Теория массовой коммуникации / В. М. <...> Теория и метод / М. В. йоргансен, Л. Дж. <...> Саид ; перевод с английского А. В.
Предпросмотр: Научный диалог №3 2022.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> Речь идет о системе используемых приемов, к которым можно отнести и перевод информации из одной в другую <...> Это происходит путем перевода на автоматизм восприятие определенных явлений. <...> На неквалифицированных лиц будут распространяться ограничения на суммы переводов и покупок криптовалюты <...> Основатель теории художественной культуры М.С.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 2022.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
Теория перевода. — № 2. — 2012. — С. 86—91. 15. Шамне Н. Л. <...> Прошу прощения за перевод, быть может, слишком вольный, дело не в переводе, а в смысле [Там же, с. 236 <...> Выполнен обзор методологических положений моделирования, относящихся к теории познания и теории подобия <...> Такая трактовка основана на философской теории отражения, которая наряду с теорией познания и теорией <...> Метод проектов : история и теория вопроса / Е. С.
Предпросмотр: Научный диалог №8 2017.pdf (0,4 Мб)