Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 619177)
Контекстум
  Расширенный поиск
811...

Другие языки


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 241 (4,31 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Деловой турецкий язык практикум

Автор: Галиакбарова Н. М.
Издательство Уральского университета

Учебно-методическое пособие ориентировано на развитие у студентов старших курсов бакалавриата и магистратуры навыков делового общения на турецком языке, необходимых для осуществления профессиональной деятельности. Предназначено для использования на практических занятиях, а также для самостоятельной работы.

Переведите на русский язык образец официального письма. <...> Прочитайте и переведите на русский язык образец письмапретензии. <...> Переведите на русский язык следующие выражения. <...> Переведите на русский язык текст, помещенный на упаковочном листе. <...> Прочитайте и переведите на русский язык следующий договор.

Предпросмотр: Деловой турецкий язык практикум.pdf (0,2 Мб)
2

Мертвый, но живой. Латинские варваризмы в русском языке учеб. пособие

Автор: Каракулова М. К.
ГГПИ

Работа посвящена употреблению латинских варваризмов в русском языке, в первую очередь в современных текстах, а также и в художественной литературе XIX–XX веков. Книга состоит из теоретической части, списка латинских варваризмов в алфавитном порядке и фрагментов текстов на русском языке, включающих перечисленные латинизмы.

Богданова, зав. каф. русского языка и литературы, канд. филол. наук, доцент каф. русского языка и литературы <...> Латинские варваризмы в русском языке / М. К. <...> Русский язык. 2013. ноябрь. <...> Русский язык на грани нервного срыва. <...> Русский язык и его история: программы кафедры русского языка МГУ. – М., 2007.

Предпросмотр: Мертвый, но живой. Латинские варваризмы в русском языке.pdf (0,4 Мб)
3

Методические указания и контрольные работы по латинскому языку и фармацевтической терминологии : Для студентов I курса заочного отделения фармацевтического факультета

Автор: Ловчикова
КемГМА

Методические указания и контрольные работы по латинскому языку и фармацевтической терминологии для студентов I курса фармацевтического факультета заочного отделения составлены в соответствии с Государственным образовательным стандартом Высшего профессионального образования и Примерной программой по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии» (2008 г.) для специальности 060108 – Фармация.

языка на русский и с русского на латинский фармацевтических терминов и рецептов любой сложности, а также <...> Перевести с русского языка на латинский язык ботанические термины. <...> Перевести с латинского языка на русский язык текст, сделать разбор одного предложения. <...> Написать рецепты без сокращений, перевести на русский язык. <...> Перевести с латинского языка на русский язык ботанические термины.

Предпросмотр: Методические указания и контрольные работы по латинскому языку и фармацевтической терминологии  Для студентов I курса заочного отделения фармацевтического факультета.pdf (2,1 Мб)
4

Церковнославянский язык учебное пособие для обучающихся по направлениям подготовки вузов культуры

Автор: Трапезникова Ольга Александровна
Издательство КемГИК

В учебном пособии раскрываются основные аспекты грамматики церковнославянского языка, рассматриваются отдельные грамматические (синтаксические) виды норм и их специфика; особое внимание уделено сопоставлению с грамматическими нормами современного русского языка. Использование таблиц и схем систематизирует представление обучающихся о цельности грамматической системы церковнославянского языка и позволит быстро и основательно освоить курс.

Живова), он стал и первым русским литературным языком. <...> Церковнославянский язык Русский язык Буквы, встречающиеся в обоих языках (27–28), в том числе буквы, <...> Современный русский язык на *n (муж. р.) <...> Простая форма сравнительной степени в церковнославянском и русском языках Церковнославянский язык Русский <...> Как он переводится на русский язык? 7.

Предпросмотр: Церковнославянский язык.pdf (0,8 Мб)
5

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие для студентов направления 41.03.01 «Зарубежное регионоведение»

Изд-во НГТУ

Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

на русский язык (набор переведенного текста на русском языке на ПК, набор сопроводительного письма к <...> Японский язык Китайский язык Корейский язык Английский язык Русский язык 国家 国家 국가, 나라 country, power <...> Японский язык Китайский язык Корейский язык Английский язык Русский язык 祖先 祖先 조상 ancestors предки 歴史 <...> Японский язык Китайский язык Корейский язык Английский язык Русский язык 経済 经济 경제 economy, economics <...> Японский язык Китайский язык Корейский язык Английский язык Русский язык 国際関係 国际关系 국제관계 international

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
6

Иностранный язык региона специализации. Корейский язык для начинающих [учеб. пособие]

Автор: Захарова Е. В.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие предназначено для студентов 1 курса направления 41.03.01 «Зарубежное регионоведение» (Азиатские исследования) и состоит из 14 уроков. Каждый урок включает в себя объяснение грамматики, упражнения на ее закрепление и словарь с необходимой лексикой в рамках урока.

русского языка. <...> В русском языке они соответствуют предлогам. <...> На русский язык окончание не переводится. <...> На русский язык переводится как «когда, если». <...> В русском языке имеет значение «для», «ради».

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Корейский язык для начинающих.pdf (0,5 Мб)
7

ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРЕЙКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является анализ вариантов перевода корейских звукоподражаний и ономатопоэтической лексики на русский язык.

на русский язык. <...> на русский язык. <...> на русский язык не изучена достаточно полно. <...> Словарь русского языка [Текст] / А. П. <...> . : Русский язык, 1985-1988. – 640 с. 30. Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРЕЙКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ).pdf (0,9 Мб)
8

Контрастивная фонетика русского языка в сопоставлении с узбекским и таджикским языками учеб. пособие

Автор: Ганиев Журат Валиевич
М.: ФЛИНТА

Обучение инофонов русскому литературному произношению в пособии базируется на контрастивном сопоставлении фонетики одного языка учащегося и фонетики русского языка как неродного (или языка страны пребывания, или нового языка). В учебном пособии подробно описаны задачи в освоении структур русского слога с сочетаниями согласных, русского консонантизма и вокализма, русской интонации, а также в целях развития коммуникативной фонетики, отрабатывается навык чтения русских текстов. Порядок изложения материала и очередность тем в обучении и в пособии обусловлен разными степенями трудности в освоении учащимися фонетики РКН (лингвистика в союзе с методикой предлагает в связи с этим принцип «от наиболее распространенной черты в иноязычном акценте к менее трудным для инофонов особенностям русской фонетики»). Предлагаемое учебное пособие содержит задания и вопросы к каждому разделу. В них имеются также специальные упражнения, направленные на отработку у инофонов русского литературного произношения.

Пособие по фонетике русского языка. — М., 1981. Панов М.В. Современный русский язык. <...> из русского языка слова. <...> , отсутствующие в русском языке. <...> Пособие по фонетике русского языка. — М., 1981. Панов М.В. Современный русский язык. <...> из русского языка слова.

Предпросмотр: Контрастивная фонетика русского языка в сопоставлении с узбекским и таджикским языками.pdf (1,2 Мб)
9

Сравнительная грамматика русского и турецкого языков учебник для вузов

Автор: Дербишева Замира Касымбековна
М.: ФЛИНТА

Настоящее издание представляет собой первый фундаментальный учебник по сравнительной грамматике русского и турецкого языков. В книге дано системное изложение морфемики, словообразования и морфологии двух разноструктурных языков. Языковые факты интерпретируются в типологическом аспекте.

Огромный интерес к русскому языку отмечен в Турции, для которой русский язык стал неотъемлемой частью <...> МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Морфологическое словообразование в русском языке также <...> в русском языке. <...> Функциональные соответствия категории вида в русском языке Категория вида в русском языке охватывает <...> Историческая грамматика русского языка: учеб. пособие Экология русского языка.

Предпросмотр: Сравнительная грамматика русского и турецкого языков.pdf (1,0 Мб)
10

Морфология современного монгольского языка учеб. пособие для студентов, изучающих монг. яз. как иностр.

Автор: Атсанавонг С. Г.
Изд-во ЗабГГПУ

Учебное пособие по дисциплине «Основной восточный (монгольский) язык» (раздел «Морфология») ФГОС ВПО направления 032100 Востоковедение и африканистика включает: 1) теоретический материал; 2) комплекс упражнений и заданий по морфологии современного монгольского языка; 3) контрольно-измерительные материалы – тесты. Материалы подготовлены для использования на лекционных, практических занятиях, а также при самостоятельной работе студентов.

Особенно большим было влияние русского языка на монгольский, так как русский язык является одним из самых <...> исконнорусскими, и здесь русский язык выступает как язык-источник, другие слова являются и для русского <...> Наречие в русском и монгольском языке. 2. <...> Чем отличаются союзы русского и монгольского языка? 5. Что обозначают предлоги русского языка? 6. <...> Наречия русского языка и их эквиваленты в монгольском языке. 25.

Предпросмотр: Морфология современного монгольского языка.pdf (0,5 Мб)
11

Турецкий язык в электронных СМИ учеб.-метод. комплекс

Автор: Мансурова О. Ю.
М.: ВКН

Пособие состоит из 24 уроков, в каждый из которых входят неадаптированный или незначительно адаптированный текст новостной статьи, словарь и упражнения, направленные на формирование навыков чтения и способов извлечения информации из прочитанного текста, закрепление и активизацию лексики, выработку навыков двустороннего перевода и реферирования. Цель пособия — обучение быстрому и эффективному чтению общественно-политических и научно-популярных текстов из газет и журналов на турецком языке. В конце пособия содержатся приложения, включающие краткий словарь основных слов и устойчивых словосочетаний, характерных для лексики газет и журналов, а также ключи к наиболее трудным упражнениям, благодаря чему пособие может быть использовано как при аудиторной работе с преподавателем, так и самостоятельно. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на турецком языке.

Переведите на русский язык следующие слова и выражения. <...> Переведите на русский язык следующие слова и выражения. <...> Переведите на русский язык следующие слова и выражения. <...> Переведите на русский язык следующие слова и выражения. <...> Переведите на русский язык следующие слова и выражения.

Предпросмотр: Турецкий язык в электронных СМИ учебно-методический комплекс.pdf (0,3 Мб)
12

Латинский язык: понятия и термины : учебное пособие

Автор: Щербакова Ирина Владимировна
М.: Директ-Медиа

Учебное пособие предназначено для студентов вузов очной и заочной форм обучения и отвечает требованиям федерального государственного образовательного стандарта высшего образования Министерства науки и высшего образования Российской Федерации. Пособие состоит из теоретического и практического разделов — включает в себя теорию грамматики латинского языка, лексический минимум, тесты, самостоятельные и контрольные работы.

Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык.

Предпросмотр: Латинский язык понятия и термины учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
13

АНГЛО-АМЕРИКАНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ-ВАРВАРИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель – выявить в современном корейском языке англо-американские заимствования-варваризмы и описать их в системном и функциональном плане.

язык Перевод на русский язык 라디어 Radio радио 사운드 Sound звук 넥타이 Necktie галстук 아이스크림 Ice cream мороженое <...> Влияние английских заимствований на лексику русского языка [Текст] / С. С. Авандеева, О. Ю. <...> Иноязычные слова в современном русском языке [Текст] / Крысин Л. П. – «Наука», 208с. 12. ЛЭС. <...> Современный русский язык. <...> Современный русский язык. Лексикология. Учебник [Текст] / М. И.

Предпросмотр: АНГЛО-АМЕРИКАНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ-ВАРВАРИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,0 Мб)
14

Лексикология современного монгольского языка учеб. пособие для студентов, изучающих монг. яз. как иностр.

Автор: Атсанавонг С. Г.
Изд-во ЗабГГПУ

Учебное пособие по дисциплине «Основной восточный (монгольский) язык» (раздел «Лексикология») ФГОС ВПО направления 030800 Востоковедение, африканистика включает: 1) теоретический материал; 2) контрольные вопросы; 3) словарь-минимум; 4) комплекс упражнений и заданий. Материалы подготовлены для использования на лекционных, практических занятиях, а также при самостоятельной работе студентов.

Переведите на русский язык слова, проникшие в лексику восточных и европейских языков через посредство <...> Определите значение имён собственных, переведите на русский язык.  Дасгал № 85. <...> Переведите названия монгольских гор и озёр на русский язык, определите их значение. <...> Переведите с монгольского языка на русский. <...> Переведите на русский язык, дайте общую характеристику.

Предпросмотр: Лексикология современного монгольского языка учеб. пособие  С. Г. Атсанавонг; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. .pdf (0,6 Мб)
15

Латинский язык учебник для студентов, обучающихся по гуманитар. специальностям и направлениям

Автор: Кацман Н. Л.
М.: ВЛАДОС

Учебник содержит весь необходимый и достаточный материал для изучения элементарного курса латинского языка в вузах гуманитарного профиля. Структура учебника, а именно: распределение всего материала по трем циклам, каждый из которых подводит итог крупным темам латинской грамматики и завершается контрольными заданиями; изложение методики поэтапного овладения навыками грамматического анализа и перевода текстов, в сочетании с разделом о функциональном значении латинских падежей сравнительно с русскими; реальный и грамматический комментарий к текстам, а также содержащиеся в Приложении к учебнику тесты с ключами, обеспечивают максимально благоприятные условия для самостоятельной работы, что позволяет использовать его не только при очном, но и при заочном обучении, в том числе, — в системе самообразования. Весь грамматический и лексический материал учебника дается на основе сопоставления с русским и современными западноевропейскими языками. Для тех, кто желал бы продолжить изучение латинского языка за рамками вузовского курса, в учебник включена Хрестоматия латинских текстов, составленная из статей мифологического и исторического содержания, а также из адаптированных авторских текстов.

слово в русский язык. <...> Переведите на русский язык nom. sg. 3. <...> Переведите каждую форму на русский язык. <...> Переведите письменно на русский язык. XI. <...> Переведите на русский язык 2е л. мн. ч.

Предпросмотр: Латинский язык учеб. для студентов, обучающихся по гуманитар. специальностям и направлениям, 7-е издание, переработанное и дополненное.pdf (0,2 Мб)
16

Латинский язык и основы ветеринарной терминологии учеб. пособие

Автор: Шавырина Татьяна Георгиевна
М.: РУДН

Пособие «Латинский язык и основы ветеринарной терминологии» знакомит с латинской грамматикой и лексикой в объеме, необходимом для изучения медицинской терминологии. Оно включает теоретическую и практическую части, лексический минимум.

тем самым основы научной анатомической терминологии на русском языке. <...> (в русском языке это слово мужского рода); cavum, i n – полость (в русском языке это слово женского рода <...> Это может быть, как и в русском языке, отдельное слово. <...> Сравните в русском языке: ветер – ветра. 3. <...> Русская часть рецепта На русском языке в рецепте указываются наименование лечебного учреждения, дата

Предпросмотр: Латинский язык и основы ветеринарной терминологии.pdf (1,5 Мб)
17

Практический латинский язык : учебное пособие

М.: Директ-Медиа

Пособие состоит из теоретического и практического разделов — включает в себя теорию грамматики латинского языка, лексический минимум, тесты, самостоятельные и контрольные работы.

Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык.

Предпросмотр: Практический латинский язык учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
18

РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ ПАК КЫН ХЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной исследовательской работы – определение и анализ речевого портрета президента Республики Корея Пак Кын Хе.

Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка [Текст]/ Н. А. Вострякова. <...> Новый словарь русского языка [Текст]/ Т. Ф. Ефремова. – М.: Русский язык, 2000. – 746 с. 18. <...> Русский язык и языковая личность [Текст]/ Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. 257 с. 22. <...> Русский язык и культура речи [Текст]/ В. И. Максимов. – М.: Гардарики, 2000г. – 327 с. 29. <...> «Социолингвистический портрет» и методы его описания // Русский язык и современность.

Предпросмотр: РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ ПАК КЫН ХЕ.pdf (0,7 Мб)
19

Обучение персидскому языку в московских вузах материалы семинаров по преподаванию персидского языка (Москва, 10 апреля 2008 г., 15 апреля 2009 г.)

М.: МГИМО-Университет

Сборник включает материалы семинаров по преподаванию персидского языка, проводившихся в МГИМО(У) МИД России в апреле 2008 и 2009 годов. Программа семинаров была посвящена вопросам обучения различным аспектам персидского языка в московских вузах, принципам составления учебников и учебных пособий, лексикографии, модернизации преподавания персидского языка. В семинарах приняли участие преподаватели московских и иранских вузов.

В школах разрешено изучение русского языка в качестве иностранного. <...> Многие изучают русский язык на курсах и частным образом. <...> Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М. : Русский язык, 1985. 5. <...> на русский и с русского языка на персидский в рамках профессиональной сферы общения, в том числе дипломатических <...> Разговорный персидский язык для русских студентов ; Веретенников А.А.

Предпросмотр: Обучение персидскому языку в московских вузах.pdf (0,7 Мб)
20

Сборник упражнений по латинскому языку и основам медицинской терминологии [учеб. пособие]

Автор: Тальчикова Е. Н.
М.: Проспект

Сборник упражнений по латинскому языку и основам медицинской терминологии предназначен для студентов, изучающих данный курс на факультетах медицинских вузов. Он может использоваться преподавателями на занятиях как дополнительный источник упражнений по отдельным темам, которые сгруппированы в соответствии с тремя основными разделами курса – анатомо-гистологическая терминология, клиническая терминология и фармацевтическая терминология. Также данный сборник может быть использован самостоятельно студентами, желающими более углубленно подготовиться к контрольным и зачетным работам.

2) Совпадает ли род существительных в латинском и русском языках? <...> Согласуйте прилагательные с существительными, переведите а) на латинский язык, б) на русский язык: а) <...> Образуйте на латинском языке в форме Nom. sg. и Gen. sg. словосочетания, переведите их на русский язык <...> Прочитайте рецепты без сокращений, переведите их на русский язык: 1. Rp: Extr. <...> Как и в русском языке, богатая система склонения и спряжения латинского языка позволяет выражать синтаксическую

Предпросмотр: Сборник упражнений по латинскому языку и основам медицинской терминологии. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
21

ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРЕЙСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – проанализировать способы перевода фразеологических единиц корейского языка, английского языка и русского языка. Выявить трудности, которые могут возникнуть в процессе перевода фразеологизмов.

языка и русского языка. <...> Исконно русские фразеологизмы – устойчивое сочетание слов, возникшее в самом русском языке или унаследованное <...> На русский язык можно перевести «хитрый как лиса». <...> На русский язык можно перевести словом «терзать». <...> На русский язык можно перевести словом «транжирить».

Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРЕЙСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ).pdf (0,9 Мб)
22

Речевой портрет провинциального города учеб. пособие по спецкурсу

Автор: Ерофеева Т. И.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие по спецкурсу представляет результаты исследования речи горожан в ракурсе, определяемом проблематикой социальной диалектологии. Демонстрируются нормы устной городской литературной речи, лексикон городских социолектов, методика их исследования, индивидуальная речевая продукция – тем самым создаются штрихи языковой картины мира горожан.

// Современный русский язык. <...> Региональное варьирование современного русского языка // Русский язык в национальной школе. 1986. № 11 <...> Избранные работы по русскому языку. М., 1957. <...> // Современный русский язык. <...> Региональное варьирование современного русского языка // Русский язык в национальной школе. 1986. № 11

Предпросмотр: Речевой портрет провинциального города.pdf (0,5 Мб)
23

Латинский язык для ветеринаров и фармацевтов : учебное пособие

Автор: Щербакова Ирина Владимировна
М.: Директ-Медиа

Пособие состоит из теоретического и практического минимумов — включает в себя теорию грамматики латинского языка и разделы: лексический минимум, выражения на латинском языке, а также содержит самостоятельные и контрольные работы.

Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык.

Предпросмотр: Латинский язык для ветеринаров и фармацевтов учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
24

Деловой татарский язык учеб. пособие

Автор: Вьюгина С. В.
КНИТУ

Пособие содержит теоретический и практический материал для делового общения на татарском языке. Приведены двуязычный словарь, словарь заимствованных слов, пять вариантов контрольных работ и тесты для проверки знаний.

В отличие от русского языка, вопрос кем? (кто?) <...> В отличие от русского языка, в татарском языке отсутствует категория вида. <...> слов в русском языке. <...> русский язык: эш+ эш + – эш + – эш эш 2. <...> Переведите словосочетания на русский язык?

Предпросмотр: Деловой татарский язык учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
25

Начальный курс древнегреческого языка (Схемы. Таблицы. Упражнения) учеб.-метод. пособие

Автор: Соснин Е. В.
Изд-во НГТУ

Представлены элементарные сведения по графике, орфографии, орфоэпии и грамматике древнегреческого языка классического периода, систематизированные в виде схем и таблиц и ориентированные на работу с коротким неадаптированным текстом, а также упражнения, рабочий текст и словарь к нему.

языка и истории русского литературного языка. <...> , изучаемых в курсах «Старославянский язык» и «Историческая грамматика русского языка» непосредственно <...> Переведите и укажите морфемы, заимствованные в русский язык. А. <...> Прочитайте и переведите на русский язык. <...> Прочитайте и переведите на русский язык.

Предпросмотр: Начальный курс древнегреческого языка.pdf (0,7 Мб)
26

Латинский язык учебник для лицеев и гимназий

Автор: Кацман Н. Л.
М.: ВЛАДОС

Настоящий учебник содержит полный курс латинского языка. Весь материал учебника разбит на 44 урока (Lectiones), содержащие законченные (но разные по объему) грамматические темы, слова для заучивания (обязательный лексический минимум), упражнения и тексты. В большинство уроков включены также латинские пословицы и крылатые выражения (Proverbia et dictiones). После 44-го урока даются тексты для дополнительного чтения. Кроме того, в учебник включен материал для внеаудиторной работы («Otium post negotium»): пьесы, песни, загадки. Многие уроки снабжены иллюстративным материалом. Латинско-русский и русско-латинский словари содержат лексику, необходимую для перевода текстов учебника.

Большую помощь окажет латинский язык и при изучении русского языка. <...> Кроме того, поскольку латинский язык структурно близок русскому (в нем, как и в русском, имеется раз& <...> (сравните в русском языке: вечер, вечера). <...> Ср. в русском языке: окно (им. и вин. пад.) — 3кна (им. и вин. пад.) <...> На русский язык пе реводится с добавлением слов «давайте».

Предпросмотр: Латинский язык учебник для лицеев и гимназий 2-е издание, исправленное.pdf (0,1 Мб)
27

Народные приметы: синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков монография

Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе народных примет в паремиологической системе языка; определяются специфические структурные и содержательные признаки народных примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются структурно-грамматические средства с однотипной категориальной семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового анализа.

Лексика русского языка и принципы ее описания. – М.: Русский язык, 1980. 205. Дешериева Т.И. <...> Современный русский язык. <...> Лексика русского языка и принципы ее описания. – М.: Русский язык, 1980. 205. Дешериева Т.И. <...> Современный русский язык. <...> Современный русский язык.

Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков (2).pdf (0,8 Мб)
28

Общее языкознание. Теория языка. Ч. II курс лекций для студентов филолог. специальностей оч. и заоч. форм обучения

Автор: Иванян Е. П.
М.: ФЛИНТА

Курс «Теория языка. Часть II» является завершающим в процессе вузовской подготовки филологов, призван обзорно осветить всё многообразие языковедческих проблем. Настоящее учебное пособие содержит характеристику основных проблем языкознания как в диахроническом аспекте, так и характеризуя современное состояние лингвистики как самостоятельной науки; в нем описаны основные методы лингвистических исследований.

Образовательный стандарт основного общего образования по русскому языку // Русский язык: Еженедельник <...> Русский язык относится ко второму типу языков. <...> Большим событием явилось создание Институтом русского языка труда «Русский язык и советское общество. <...> Русский язык относится ко второму типу языков. <...> Русский язык относится ко второму типу языков.

Предпросмотр: Общее языкознание. Теория языка. Ч. II (1).pdf (1,1 Мб)
29

Введение в славянскую филологию учеб. пособие

Автор: Дуличенко А. Д.
М.: ФЛИНТА

Излагаются теоретические основы славянской филологии: состав славян, их этногенез и прародина, жизнь и быт в древности, праславянский язык, происхождение славянских языков и их письменности, эволюция старославянского языка, грамматический строй, развитие норм и сравнительно-типологические особенности всех славянских языков. Впервые вводятся такие дисциплины, как славянские лингвонимика, интерлингвистика и микролингвистика (славянские микроязыки). Освещаются вопросы истории и перспектив науки о славянах и т. д.

словарь русского языка. <...> ) язык и русский язык. <...> русский язык. <...> ) язык и русский язык. <...> русский язык.

Предпросмотр: Введение в славянскую филологию.pdf (2,0 Мб)
30

Латинский язык для юристов учебник

Автор: Маршалок Наталия Владимировна
М.: Российский государственный университет правосудия

В учебнике широко представлена латинская юридическая терминология, которая необходима для формирования профессионального языка будущих юристов.

Какие слова в английском и русском языках произошли от латинских слов: Латинский язык Английский язык <...> Какие слова в английском и русском языках произошли от латинских слов: Латинский язык Английский язык <...> Какие слова в английском и русском языках произошли от латинских слов: Латинский язык Английский язык <...> Какие слова в английском и русском языках произошли от латинских слов: Латинский язык Английский язык <...> Какие слова в английском и русском языках произошли от латинских слов: Латинский язык Английский язык

Предпросмотр: Латинский язык для юристов.pdf (0,4 Мб)
31

Балканославянская ирреальность в зеркале русского языка (южнославянские да-формы и их русские параллели) науч. монография

Автор: Иванова Елена Юрьевна
М.: ЯСК

Работа посвящена важному для синтаксиса балканославянских языков способу организации высказывания, который возник как последствие вытеснения инфинитива, супина и некоторых причастий грамматикализованным соединением модальной частицы да с финитными формами глагола. Такие конструкции распространились на многие сегменты синтаксиса и морфосинтаксиса, создавая иную, чем в русском языке, систему средств с ирреальной семантикой.

Материал русского языка извлечен преимущественно из Национального корпуса русского языка. <...> В русском языке, как показано Н. Р. <...> , чем инфинитив в русском языке. <...> Грамматический словарь русского языка. М.: Русский язык, 2010. (1-е изд.: 1977.) <...> на фоне русского языка.

Предпросмотр: Балканославянская ирреальность в зеркале русского языка (южнославянские да-формы и их русские параллели).pdf (0,7 Мб)
32

Арабский язык. Обучение переводу. Модуль № 2. Военный перевод [учебник]

Автор: Быковцев В. В.
М.: ВКН

Настоящее пособие представляет собой второй модуль учебно-методического комплекса «Арабский язык. Обучение переводу». Цель издания — предложить формат обучения специальному (военному) переводу на этапе развития и совершенствования ранее приобретенных умений и навыков. При составлении учебника были использованы оригинальные материалы на арабском и русском языках. Он может быть использован в образовательном процессе при подготовке военных переводчиков по ВУС 390404 «Лингвистическое обеспечение военной деятельности». Учебник содержит теоретические разделы по частной теории перевода и переводческие комментарии. Тезаурус пособия включает в себя более 1500 русско-арабских соответствий. Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на арабском языке.

на русский и с русского языка на арабский, двустороннего перевода. <...> Упражнения на АФП с арабского языка на русский и с русского языка на арабский имеют в качестве целевой <...> Переведите с листа вначале с арабского языка, закрыв русский текст, а затем с русского языка, закрыв <...> , закрыв русский текст, а затем с русского языка, закрыв арабский текст. <...> Переведите с листа вначале с арабского языка, закрыв русский текст, а затем с русского языка, закрыв

Предпросмотр: Арабский язык. Обучение переводу .Модуль № 2 Военный перевод.pdf (0,4 Мб)
33

Старославянский язык учеб. пособие

Автор: Шейко Е. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие разработано в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта и примерной образовательной программой по направлению 44.03.05 – Педагогическое образование. В нем на модульной основе представлен теоретический и практический материал, вопросы для самостоятельной работы, тексты для анализа, глоссарий к ним и тестовые задания. Пособие может быть использовано студентами как для самостоятельного изучения дисциплины, так и для подготовки к практическим занятиям.

образование, профили «Русский язык и литература», «Русский язык и иностранный язык» / Е. <...> -сл. âîæä@, в русском языке – вожу; *světja > svě š’t’a; ст.-сл. ñâhøòà, в русском языке – свеча). <...> в современном русском языке. <...> Русский язык: энциклопедия. – М., 1979. <...> Русский язык: энциклопедия. – М., 1979.

Предпросмотр: Старославянский язык.pdf (0,5 Мб)
34

Латинский язык с основами ветеринарной терминологии учеб. пособие для студентов фак. ветеринар. медицины

ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА

В пособии представлены сведения о фонетике, грамматике и словообразовании в латинском языке, рассматривается структура латинских ветеринарных терминов. По каждой теме имеется терминологический минимум и упражнения для отработки и запоминания. Учебное пособие содержит дополнительный дидактический материал, который позволяет повысить языковую культуру студентов.

Переведите на русский язык термины. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Переведите на русский язык: 1. <...> Прочитайте, переведите на русский язык. <...> Переведите следующие предложения на русский язык. 1.

Предпросмотр: Латинский язык с основами ветеринарной терминологии.pdf (0,3 Мб)
35

Англо-русский-татарский экономический словарь

Автор: Мазитова Флера Локмановна
[Б.и.]

Задача словаря – предоставить в распоряжение студентов и преподавателей необходимые экономические термины на трёх языках для улучшения качества перевода английских и татарских экономических текстов, пополнения и закрепления у студентов запаса не только английских и татарских, но и русских экономических терминов, их быстрого соотношения в изучаемых языках. Статьи словаря охватывают терминологию, используемую в современном банковском деле, на финансовых и валютных рынках, в коммерческих сделках, в деловой переписке, в страховом бизнесе, рекламе и т.д. Приложение в конце словаря представляет собой экономические тексты на английском языке, задания по которым могут быть использованы при изучении как английского, так и татарского языков. Данный словарь представляет интерес и для широкого круга лиц, которым так или иначе приходится сталкиваться с проблемами перевода экономических терминов на английский и татарский языки.

Переведите текст № 2 на русский язык и выполните задания: Accounting Accounting can be defined as the <...> Переведите текст № 3 на русский язык и выполните задания: Marketing Marketing includes all the business <...> Переведите текст № 8 на русский язык и выполните задания: Orders Orders are placed either in response <...> Переведите текст № 10 на русский язык и выполните задания: Delays In Payment and Non-Payment Just as <...> Переведите текст № 12 на русский язык и выполните задания: The law of demand.

Предпросмотр: Англо-русский-татарский экономический словарь.- – Казань РИЦ «Школа», 2009. - 99 с..pdf (0,6 Мб)
36

ЛЕКСИКО?СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРЕЙСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является сравнение и сопоставление корейских, английских, русских политических речей на предмет лингво-семантических особенностей и различий.

ЯЗЫКОВ) / Т.Ц. <...> Караулов в твоем труде «Русская языковая личность и задачи ее изучения» (1989 г.). <...> Заметим, что в русском языке допускается начинать речь не с клишированных форм. <...> язык Корейский язык Английский язык Мне было приятно выступать перед вами. <...> Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю. Н. Караулов. − М. : Наука, 1987. − 262 с. 22.

Предпросмотр: ЛЕКСИКО−СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЧНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРЕЙСКОГО, АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ).pdf (0,9 Мб)
37

Учебник латинского языка для юристов

Автор: Светилова Е. И.
М.: ФЛИНТА

Настоящий учебник предназначен для студентов, изучающих юриспруденцию. В нем представлен систематизированный курс латинского языка как языка римского права. Многолетняя практика преподавания латинского языка студентам-юристам позволила автору выбрать концепцию учебника и постараться облегчить задачу студентов в освоении не только языка, но и некоторых терминов и норм римского права. Именно для этой цели в учебнике имеются такие разделы, как «Латинский язык и римское право», «Комментарий к юридическим терминам» и «Персоналии», а в «Заключительном грамматическом обзоре» представлена в кратком изложении вся грамматика, данная в уроках как система (именная и глагольная).

Большинство согласных в латинском языке произносится во всех положениях, как соответствующие русские <...> Определите формы глаголов и переведите их на русский язык: scribunt, timēmus, taceo, solvis, ехсūsаnt <...> В русском языке ему соответствует будущее время как несовершенного, так и совершенного вида. <...> На русский язык герундий переводится либо отглагольным существительным, либо инфинитивом. <...> Переводится на русский язык союзами потому что, так как.

Предпросмотр: Учебник латинского языка для юристов.pdf (0,7 Мб)
38

Латинский язык учеб. пособие

Автор: Галинова Н. В.
Издательство Уральского университета

В пособие включены сведения по фонетике, морфологии и синтаксису латинского языка, необходимые для понимания латинских текстов студентами-заочниками исторического факультета, тексты для перевода, латинские изречения и пословицы, а также латинско-русский словарь, включающий в себя слова, использованные не только в тексте пособия, но и в методических указаниях для выполнения контрольных работ. В приложениях содержится обобщающий грамматический справочник.

Переводится на русский язык настоящим временем (что делает?). <...> Переводится на русский язык прошедшим временем совершенного вида (что сделал?). <...> Предлог a / ab на русский язык не переводится: Epistŭla a puĕro scribĭtur. <...> Существует три способа перевода оборота на русский язык. 1. <...> Поэтому на русский язык конъюнктив переводят изъявительным наклонением.

Предпросмотр: Латинский язык.pdf (1,3 Мб)
39

Латинский язык для юристов: начальный курс учеб.-метод. пособие

Автор: Касаткина Е. Г.
М.: ФЛИНТА

Настоящее учебное пособие дает начальные сведения о специфике латинского языка, знакомит с юридической терминологией и фразеологией. Каждое занятие включает теоретический материал, вопросы для проверки знаний и упражнения. Книга снабжена краткими словарями (латинско-русским, русско-латинским, словарем юридических терминов). В приложении даны крылатые слова и выражения, тексты для чтения и другие материалы.

Переведите текст на русский язык. <...> Переведите слова на русский язык. <...> Переведите их на русский язык. 8. <...> Переведите текст на русский язык. <...> Переведите слова на русский язык.

Предпросмотр: Латинский язык для юристов начальный курс .pdf (0,2 Мб)
40

Введение в славянскую филологию учеб. пособие

Автор: Шушарина И. А.
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии в соответствии с программой курса «Введение в славянскую филологию» представлены основные сведения о современных славянских этносах, их этно- и глоттгенезе, о территории первоначального заселения, первых и современных славянских государствах, о происхождении славянской письменности и о славянских языках. Учебное пособие снабжено таблицами, позволяющими наглядно представить основные сведения славянской филологии.

РУССКИЙ ЯЗЫК (Русский язык) Русский язык принадлежит к наиболее распространенным языкам мира. <...> Русский язык // Языки мира: Славянские языки. М., 2005. С. 444-513. Русская грамматика М., 1980. <...> РУССКИЙ ЯЗЫК (Русский язык) Русский язык принадлежит к наиболее распространенным языкам мира. <...> Русский язык // Языки мира: Славянские языки. М., 2005. С. 444-513. Русская грамматика М., 1980. <...> РУССКИЙ ЯЗЫК (Русский язык) Русский язык принадлежит к наиболее распространенным языкам мира.

Предпросмотр: Введение в славянскую филологию .pdf (1,0 Мб)
41

Принципы пунктуационной системы удмуртского языка учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений гуманитар. направления

Автор: Никифорова О. П.
ГГПИ

Данное учебное пособие предназначено для студентов педагогических высших и средних учебных заведений, специализирующихся по гуманитарным дисциплинам, учителей удмуртского языка, а также для всех желающих, интересующихся пунктуацией удмуртского языка.

Между удмуртским и русским языками существует тесная взаимосвязь. <...> В национальной школе изучение родного языка предшествует изучению русского языка, поэтому в изучении <...> Психология обучения неродному языку / И. А. Зимняя. – М.: Русский язык, 1989. – 220 с. <...> О методах обучения русскому языку / В. И. <...> Успенский // Русский язык в школе. – 1972. – С. 53–59. 38. Ушаков, Г. А.

Предпросмотр: Принципы пунктуационной системы удмуртского языка.pdf (0,3 Мб)
42

Латинский язык : учебное пособие

Автор: Щербакова Ирина Владимировна
М.: Директ-Медиа

Пособие состоит из теоретического и практического минимумов — включает в себя теорию грамматики латинского языка и разделы: лексический минимум, выражения на латинском языке, а также содержит самостоятельные и контрольные работы.

Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык. <...> Переведите рецепт на русский язык.

Предпросмотр: Латинский язык учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
43

ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕ-МЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы изучить и представить процесс возникновения неологизмов в корейском языке и проанализировать способы их перевода, а также выявить трудности, которые могут возникнуть в процессе.

, на русский язык. <...> подходящего эквивалента в русском языке нет. <...> степени отвечал нормам и правилам языка перевода русского языка. <...> языка во всех областях, позволяющее найти неологизму эквивалентный вариант в русском языке. 3. <...> Новый толково-словообразовательный словарь русского языка [Текст] / Т. Ф.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕ-МЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,2 Мб)
44

Бытовые эвфемизмы в русском, польском и английском языках. На материале эвфемизмов туалетной темы монография

Автор: Иванян Е. П.
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена изучению проблемы функционирования бытовых эвфемизмов в русском, польском и английском языках. Исследование ограничено одной тематической группой бытовых эвфемизмов, а именно темой туалета, уборной, физиологической нужды. Эта тема является насущной и актуальной всюду, где бы ни жил человек. В книге показано, как изобретательно и виртуозно в словах и выражениях носители разных языков пытаются избежать прямых названий кала, мочи, сообщений о необходимости пойти в туалет. Работа состоит из двух разделов: в первом разделе рассматриваются общие вопросы теории эвфемии, во втором — дается характеристика частотных приемов образования эвфемизмов туалетной темы в трех языках.

Бытовые эвфемизмы в русском, польском и английском языках. <...> Для русского языка такие эвфемизмы редки. <...> Эвфемистические способы выражения в современном русском языке // Русский язык в школе. — 1994. — № 5. <...> Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца столетия (1985—1995). — М., 1996. <...> Прием эпонимии в славянских языках // Русский язык в системе славянских языков: история и современность

Предпросмотр: Бытовые эвфемизмы в русском, польском и английском языках. На материале эвфемизмов туалетной темы (2).pdf (0,7 Мб)
45

Синтаксическая система болгарского языка на фоне русского

Автор: Иванова Е. Ю.
М.: Языки славянской культуры

Впервые российскому читателю предлагается многоаспектное сопоставительное описание синтаксических систем болгарского и русского языков, при этом русский выступает как фоновый язык описания. Характеристика синтаксической системы болгарского языка осуществляется в многообразии подходов (структурно-семантический аспект, референциальный аспект, коммуникативный аспект, коммуникативно-функциональный аспект), что создает объемную картину синтаксиса болгарского языка. Сопоставительный характер работы позволяет вычленить контрастирующие элементы системы. Предлагаемый в книге теоретический и практический материал позволяет использовать данные болгарского языка — одновременно «классического и экзотического» (С. Иванчев) — в сопоставительных исследованиях, для переводческих задач и в практике преподавания. А.А. Градинаровой написаны Глава 4, Раздел 1 Главы 5, Глава 6. Введение и Заключение написаны А.А. Градинаровой и Е.Ю. Ивановой. Все остальные главы и разделы книги написаны Е.Ю. Ивановой.

ЯЗЫКА НА ФОНЕ РУССКОГО Е. <...> » и «Русский язык». <...> То же и в русском языке. <...> Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. М.: Русский язык, 1977. <...> на фоне русского языка.

Предпросмотр: Синтаксическая система болгарского языка на фоне русского.pdf (1,0 Мб)
46

Латинский язык метод. указания

ЯрГУ

Целью данных методических указаний является овладение основами латинского языка, необходимыми для понимания латинской терминологии, употребляемой в профессиональной юридической науке и практике. Методические указания состоят из 10 уроков и приложения. Уроки содержат некоторые сведения по грамматике, упражнения и фразы для перевода. В приложение вынесены учебные тексты, лексические минимумы, грамматические и морфологические таблицы, а также схемы разбора частей речи и особенности их словарной записи.

Латинский языкязык древних римлян. <...> Переведите на русский язык глагольные формы: educo, agit, debet, puniunt, das, servīmus, servāmus, legĭtis <...> (Genetīvus partitīvus), который на русский язык переводится при помощи предлогов "из", "среди", "между <...> язык винительным падежом), а второй – предикативный, т.е. входящий в состав сказуемого (на русский язык <...> Частица –dem соответствует русской частице же, но пишется слитно со словом. т f n Sg.

Предпросмотр: Латинский язык Методические указания.pdf (0,6 Мб)
47

Введение в латинскую терминологию Рабочая тетрадь

Автор: Бронзова Людмила Ивановна
Институт законоведения и управления Всероссийской полицейской ассоциации

Рабочая тетрадь по дисциплине "Введение в латинскую терминологию" для студентов вуза предназначена для использования на практических занятиях и самостоятельного изучения предмета. Решения и заметки по теме выполняются непосредственно в рабочей тетради , что , кроме всего прочего , экономит время студента. Тематика рабочей тетради соответствует рабочей программе дисциплины. Составитель кандидат филологических наук Бронзова Л.И.

Нельзя определять управление латинского предлога по соответствующему предлогу в русском языке (русские <...> Сделайте грамматический разбор, переведите фразы на русский язык: 1. <...> Личные местоимения, как и в русском языке, склоняются. <...> Нельзя определять управление латинского предлога по соответствующему предлогу в русском языке (русские <...> Личные местоимения, как и в русском языке, склоняются.

Предпросмотр: Введение в латинскую терминологию (1).pdf (0,4 Мб)
48

Универсальный справочник по грамматике латинского языка, Enchiridion universale in grammatica Latina

Автор: Кравченко Владимир Ильич
М.: ФЛИНТА

Изложение разделов латинской грамматики в данном пособии принципиально отличается от принятого ее изложения в различных учебниках. Материал располагается в виде отдельных словарных статей, расположенных в алфавитном порядке. Книга знакомит читателей с фонетикой, словообразованием, морфологией и синтаксисом, а также с основами стилистики и пунктуации латинского языка. Важнейшей новацией справочника является то, что он представляет собой гипертекст, т.е. построен так, что его можно будет читать двумя способами: по алфавиту и от статьи к статье, обращая внимание на гиперссылки (выделенные полужирным шрифтом слова и словосочетания, означающие, что им посвящена отдельная статья).

На русский язык переводится существительным с предлогом c. <...> языка не всегда соответствуют переходные глаголы в русском языке. <...> , так и в русском языке. <...> языка не всегда соответствуют переходные глаголы в русском языке. <...> , так и в русском языке.

Предпросмотр: Универсальный справочник по грамматике латинского языка.pdf (1,3 Мб)
49

Введение в латинскую терминологию. В вопросах и ответах. Учебное пособие.

Институт законоведения и управления Всероссийской полицейской ассоциации

В издании в краткой, конспективной форме изложены ответы на вопросы, выносимые на экзамен по курсу "Введение в латинскую терминологию". Используя данное издание, студенты смогут формализировать и конкретизировать свои знания по предмету, получить целостное представление об изучающем предмете, повторить основные понятия, сформулировать примерный план ответа.

Нельзя определять управление латинского предлога по соответствующему предлогу в русском языке (русские <...> Личные местоимения, как и в русском языке, склоняются. <...> Это следует учитывать при переводе на русский язык: qui vident те, кто видят. <...> Нельзя определять управление латинского предлога по соответствующему предлогу в русском языке (русские <...> Личные местоимения, как и в русском языке, склоняются.

Предпросмотр: Введение в латинскую терминологию. В вопросах и ответах. Учебное пособие. (1).pdf (0,2 Мб)
50

Аффиксальное словообразование калмыцкого и монгольского языков в сопоставительном освещении

Автор: Сусеева Данара Аксеновна
Калмыцкий государственный университет

Работа посвящена сопоставлению аффиксального словообразования калмыцкого и монгольского языков. В ней впервые на основе единых критериев и в единых терминах сравниваются словообразовательные системы двух родственных языков и основные их словообразовательные единицы как простые, так и комплексные. В центре исследования находятся производные слова и способы их образования, формальные и семантические отношения производящих и производных слов, словообразовательные типы, словообразовательные пары, словообразовательные цепи, словообразовательные парадигмы, словообразовательные гнезда.

[Калмыцко-русский словарь. М.:Русский язык, 1977: 29,42,116]. <...> заимствовано из русского языка. <...> и в других языках, в частности, в русском языке. <...> Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. – 2-е изд.. – М.: Русский язык, 1990. 272. <...> Словарь морфем русского языка. – М.: Русский язык, 1986. – 1132. 13. Тихонов А.Н.

Предпросмотр: Аффиксальное словообразование калмыцкого и монгольского языков в сопоставительном освещении.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 5