1. преимущественное преобладание страдательного залога даже в тех ситуациях, когда субъект действия указан; в таких случаях употребляется служебное слово taraf, к которому добавляется аффикс принадлежности соответствующего лица и аффикс исходного падежа. например: Mesajınız tarafımızdan alınmıştır. — ваше сообщение нами получено. <...> 5. использование перифрастических форм глагола, в основном от основы прошедшего времени на -mIş в сочетании с причастием на -DIk и на -(y)An от вспомогательного глагола olmak (gцndermiş olduğunuz mektup — отправленное вами письмо) или с формами глагола bulunmak (mallar sevkedilmiş bulunmaktadır — товар отгружен). <...> 5 для лексического состава делового турецкого языка характерны терминологическая лексика и устойчивые словосочетания терминологического характера: — существительное + существительное (birim fiyatı — цена за единицу продукции, sцzleşmenin konusu — предмет договора); — прилагательное + существительное (ana mьteahhit — генеральный подрядчик, ticari fatura — счет-фактура); — глагол + существительное (malı teslim almak — принимать груз, malı teslim etmek — доставлять груз). более подробно особенности деловой терминологии в турецком языке раскрываются в текстах практикума, в списках новых слов и оборотов, а также в прилагаемых словарях. <...> 7 İş/Staj Deneyimlerim 1. Şekerbank Eylьl 2011 — Mart 2012 Staj: İnsan kaynakları işe alım departmanı Mevcut aday veri tabanından yararlanarak uygun adaylara ulaşılması 2. <...> Doğum Yeri: İstanbul Doğum Tarihi: 01/11/1970 Askerlik Durumu: 11/1993–02/1995 arasında yedek subay olarak Medeni Durum: Evli Eğitim Durumu Yьksek Lisans: 1991–1993, Orta Doğu Teknik Ьniversitesi, İşletme Bцlьmь Lisans: 1987–1991, Marmara Ьniversitesi, İngilizce İşletme Bцlьmь составлено на основе: CV Цrnekleri [Электронный ресурс]. <...> ЦZGEЗMİŞ Ad, Soyad İletişim Bilgileri Ev Adresi Cep Telefonu, Ev Telefonu, E-posta 10 Kişisel Bilgiler Doğum Tarihi ve Yeri Medeni Hali, Cinsiyet Askerlik Uyruk Eğitim Bilgileri <...>
Деловой_турецкий_язык_практикум.pdf
удк 811.512.161(07)
ббк Ш163.12-933
г157
рецензенты:
кафедра восточных языков и культур пятигорского
государственного лингвистического университета
(заведующий кафедрой кандидат педагогических
наук, доцент и. д. ибрагимов);
е. а. ог а н о в а, кандидат филологических наук, доцент
кафедры тюркской филологии института стран азии и африки
(Московский государственный университет)
научный редак т ор
в. а. кузьмин, доктор исторических наук, профессор,
заведующий кафедрой востоковедения
уральского федерального университета
Г157
Галиакбарова, Н. М.
деловой турецкий язык : практикум : [учеб.-метод. пособие] /
н. М. галиакбарова ; [науч. ред. проф. в. а. кузьмин] ; М-во образования
и науки рос. Федерации, урал. федер. ун-т. — екатеринбург :
изд-во урал. ун-та, 2014.— 118 с.
ISBN 978-5-7996-1300-6
учебно-методическое пособие ориентировано на развитие у студентов старших
курсов бакалавриата и магистратуры навыков делового общения на турецком языке,
необходимых для осуществления профессиональной деятельности.
предназначено для использования на практических занятиях, а также для
самостоятельной работы.
удк 811.512.161(07)
ббк Ш163.12-933
ISBN 978-5-7996-1300-6
© уральский федеральный университет, 2014
© галиакбарова н. М., 2014
Стр.3
СОДЕРЖАНИЕ
от автора ......................................................................................................... 3
об особенностях делового общения на турецком языке ............................ 5
раздел 1. трудоустройство ............................................................................ 7
раздел 2. официальная переписка ............................................................ 18
раздел 3. деловая переписка ..................................................................... 24
раздел 4. внешнеторговая документация ................................................. 50
раздел 5. транспортная документация ...................................................... 62
раздел 6. контрактная документация ........................................................ 67
турецко-русский словарь ............................................................................ 89
русско-турецкий словарь ........................................................................... 103
Cписок рекомендуемой литературы ......................................................... 116
Стр.118